BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - Лексические проблемы перевода с английского языка на русс...
Лексические проблемы перевода с английского языка на русский - Коломейцева Е.М., Макеева М.Н. 2004 PDF Изд-во ТГТУ BOOKS FOREIGN LANGUAGES
ECO~11 kg CO²

1 TON

Views
67583

Telegram
 
Лексические проблемы перевода с английского языка на русский
Author: Коломейцева Е.М., Макеева М.Н.
Year: 2004
Pages: 68
Format: PDF
File size: 12.4 MB
Language: RU + ENG



Pay with Telegram STARS
Lexicographical Problems in Translation from English into Russian The manual "Lexicographical Problems in Translation from English into Russian" is an essential guide for anyone who wants to master the art of translation from English into Russian. The book provides a comprehensive overview of the lexicographical challenges that arise when translating texts from one language to another, highlighting the most common issues and offering practical solutions to overcome them. The author's expertise in linguistics and translation studies shines through as they delve into the complexities of language structure and usage, providing readers with a deeper understanding of the intricacies of both English and Russian languages. The manual begins by exploring the concept of technology evolution and its impact on modern society. As technology advances at an unprecedented pace, it becomes increasingly important to develop a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge. This paradigm serves as the basis for survival in a rapidly changing world. The author emphasizes the need to study and understand the process of technology evolution, as it is crucial for humanity's survival and the unity of people in a warring state. One of the primary challenges in translation from English into Russian is the vast difference between the two languages. The manual addresses this issue by discussing the unique features of each language and how they can be bridged through careful consideration of lexical nuances.
Лексикографические проблемы в переводе с английского на русский язык Пособие «Лексикографические проблемы в переводе с английского на русский язык» является важным пособием для всех, кто хочет овладеть искусством перевода с английского на русский язык. В книге дается всесторонний обзор лексикографических проблем, возникающих при переводе текстов с одного языка на другой, освещаются наиболее распространенные проблемы и предлагаются практические решения для их преодоления. Опыт автора в лингвистике и переводоведении сквозит, когда они вникают в сложности языковой структуры и использования, предоставляя читателям более глубокое понимание тонкостей как английского, так и русского языков. Руководство начинается с изучения концепции эволюции технологий и ее влияния на современное общество. По мере того, как технологии развиваются беспрецедентными темпами, становится все более важной разработка личной парадигмы восприятия технологического процесса развития современных знаний. Эта парадигма служит основой выживания в быстро меняющемся мире. Автор подчеркивает необходимость изучения и понимания процесса эволюции технологий, так как он имеет решающее значение для выживания человечества и единства людей в воюющем государстве. Одной из основных проблем при переводе с английского на русский язык является огромная разница между этими двумя языками. Руководство решает эту проблему, обсуждая уникальные особенности каждого языка и то, как их можно соединить путем тщательного рассмотрения лексических нюансов.
Problèmes lexicographiques en traduction de l'anglais en russe manuel « Problèmes lexicographiques en traduction de l'anglais en russe » est un outil important pour tous ceux qui veulent maîtriser l'art de la traduction de l'anglais en russe. livre donne un aperçu complet des problèmes lexicographiques rencontrés dans la traduction de textes d'une langue à l'autre, met en lumière les problèmes les plus courants et propose des solutions pratiques pour les surmonter. L'expérience de l'auteur en linguistique et en traduction s'étend à la complexité de la structure et de l'utilisation linguistiques, ce qui permet aux lecteurs de mieux comprendre les subtilités de l'anglais et du russe. guide commence par étudier le concept de l'évolution de la technologie et de son impact sur la société moderne. À mesure que la technologie évolue à un rythme sans précédent, il devient de plus en plus important d'élaborer un paradigme personnel pour percevoir le processus technologique du développement des connaissances modernes. Ce paradigme sert de base à la survie dans un monde en mutation rapide. L'auteur souligne la nécessité d'étudier et de comprendre l'évolution de la technologie, car elle est essentielle à la survie de l'humanité et à l'unité des gens dans un État en guerre. L'un des principaux problèmes de la traduction de l'anglais en russe est la grande différence entre ces deux langues. guide aborde ce problème en discutant des caractéristiques uniques de chaque langue et de la façon dont elles peuvent être reliées en examinant soigneusement les nuances lexicales.
Problemas lexicográficos en la traducción del inglés al ruso manual «Problemas lexicográficos en la traducción del inglés al ruso» es un manual importante para cualquier persona que desee dominar el arte de la traducción del inglés al ruso. libro ofrece una visión general completa de los problemas lexicográficos que surgen al traducir textos de un idioma a otro, destaca los problemas más comunes y ofrece soluciones prácticas para superarlos. La experiencia del autor en lingüística y traducción se extiende a medida que profundizan en las complejidades de la estructura y el uso del lenguaje, proporcionando a los lectores una comprensión más profunda de las sutilezas tanto del inglés como del ruso. La guía comienza estudiando el concepto de la evolución de la tecnología y su impacto en la sociedad actual. A medida que la tecnología evoluciona a un ritmo sin precedentes, es cada vez más importante desarrollar un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno. Este paradigma sirve de base para la supervivencia en un mundo que cambia rápidamente. autor subraya la necesidad de estudiar y entender el proceso de evolución de la tecnología, ya que es crucial para la supervivencia de la humanidad y la unidad de los seres humanos en un Estado en guerra. Uno de los principales problemas a la hora de traducir del inglés al ruso es la enorme diferencia entre estos dos idiomas. La guía aborda este problema discutiendo las características únicas de cada idioma y cómo se pueden conectar mediante una cuidadosa consideración de los matices léxicos.
Problemas lexicográficos traduzidos de inglês para russo O manual «Problemas lexicográficos em inglês para russo» é um manual importante para todos aqueles que querem aprender a arte da tradução de inglês para russo. O livro fornece uma visão abrangente dos problemas lexicográficos que surgem quando os textos são traduzidos de uma língua para outra, apresentando os problemas mais comuns e oferecendo soluções práticas para superá-los. A experiência do autor em linguagens e traduções é mais abrangente quando eles se envolvem na complexidade da estrutura linguística e do uso, oferecendo aos leitores uma compreensão mais profunda das sutilezas tanto do inglês como do russo. O manual começa por explorar o conceito da evolução da tecnologia e seus efeitos na sociedade moderna. À medida que a tecnologia evolui a um ritmo sem precedentes, é cada vez mais importante desenvolver um paradigma pessoal de percepção do processo tecnológico para o desenvolvimento do conhecimento moderno. Este paradigma serve de base para a sobrevivência num mundo em rápida mudança. O autor ressalta a necessidade de estudar e compreender a evolução da tecnologia, uma vez que ela é essencial para a sobrevivência da humanidade e para a unidade das pessoas num Estado em guerra. Um dos principais problemas na tradução de inglês para russo é a enorme diferença entre as duas línguas. O guia resolve este problema discutindo as características únicas de cada idioma e como eles podem ser conectados através de um exame cuidadoso das nuances lexicais.
Problemi lessicografici tradotti in inglese in russo Manuale «Problemi lessicografici tradotti dall'inglese al russo» è un importante manuale per tutti coloro che vogliono imparare l'arte della traduzione dall'inglese al russo. Il libro fornisce una panoramica completa dei problemi lessicografici che emergono dalla traduzione dei testi da una lingua all'altra, evidenzia i problemi più comuni e offre soluzioni pratiche per superarli. L'esperienza linguistica e traduttiva di un autore si estende quando si intravede nella complessità della struttura linguistica e dell'uso, fornendo ai lettori una migliore comprensione delle sottilità sia dell'inglese che del russo. La guida inizia studiando il concetto di evoluzione della tecnologia e il suo impatto sulla società moderna. Mentre la tecnologia si sviluppa a un ritmo senza precedenti, diventa sempre più importante sviluppare un paradigma personale per la percezione del processo tecnologico dello sviluppo della conoscenza moderna. Questo paradigma è la base della sopravvivenza in un mondo in rapida evoluzione. L'autore sottolinea la necessità di studiare e comprendere l'evoluzione della tecnologia, perché è fondamentale per la sopravvivenza dell'umanità e dell'unità umana in uno stato in guerra. Uno dei problemi principali nella traduzione dall'inglese al russo è l'enorme differenza tra le due lingue. Il manuale risolve questo problema discutendo le caratteristiche uniche di ogni lingua e il modo in cui possono essere collegati attraverso un attento esame delle sfumature lessicali.
xikographische Probleme in der Übersetzung aus dem Englischen ins Russische Das Handbuch „xikographische Probleme in der Übersetzung aus dem Englischen ins Russische“ ist ein wichtiges Handbuch für alle, die die Kunst der Übersetzung aus dem Englischen ins Russische beherrschen wollen. Das Buch gibt einen umfassenden Überblick über die lexikographischen Probleme, die bei der Übersetzung von Texten aus einer Sprache in eine andere entstehen, beleuchtet die häufigsten Probleme und bietet praktische Lösungen zu deren Bewältigung. Die Erfahrung des Autors in Linguistik und Übersetzungswissenschaft kommt durch, wenn sie in die Komplexität der Sprachstruktur und -nutzung eintauchen und den sern ein tieferes Verständnis der Feinheiten sowohl der englischen als auch der russischen Sprache vermitteln. Der itfaden beginnt mit der Untersuchung des Konzepts der Technologieentwicklung und ihrer Auswirkungen auf die moderne Gesellschaft. Da sich die Technologie in einem beispiellosen Tempo entwickelt, wird es immer wichtiger, ein persönliches Paradigma für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens zu entwickeln. Dieses Paradigma dient als Grundlage für das Überleben in einer sich schnell verändernden Welt. Der Autor betont die Notwendigkeit, den Prozess der technologischen Evolution zu studieren und zu verstehen, da er für das Überleben der Menschheit und die Einheit der Menschen in einem kriegführenden Staat von entscheidender Bedeutung ist. Eines der Hauptprobleme bei der Übersetzung aus dem Englischen ins Russische ist der große Unterschied zwischen diesen beiden Sprachen. Das Handbuch löst dieses Problem, indem es die einzigartigen Merkmale jeder Sprache diskutiert und wie sie durch sorgfältige Betrachtung lexikalischer Nuancen miteinander verbunden werden können.
ksykograficzne problemy w tłumaczeniu z angielskiego na rosyjski Podręcznik „ksykograficzne problemy w tłumaczeniu z angielskiego na rosyjski” jest ważnym podręcznikiem dla wszystkich, którzy chcą opanować sztukę tłumaczenia z angielskiego na rosyjski. Książka zawiera obszerny przegląd problemów leksykograficznych napotykanych przy tłumaczeniu tekstów z jednego języka na drugi, podkreśla najczęstsze problemy i oferuje praktyczne rozwiązania, aby je pokonać. Ekspertyza autora w zakresie językoznawstwa i badań tłumaczeniowych błyszczy, ponieważ zagłębia się w złożoności struktury językowej i używania, zapewniając czytelnikom głębsze zrozumienie zawiłości zarówno angielskiego, jak i rosyjskiego. Przewodnik rozpoczyna się od zbadania koncepcji ewolucji technologii i jej wpływu na współczesne społeczeństwo. Wraz z postępem technologii w bezprecedensowym tempie, coraz ważniejsze staje się opracowanie osobistego paradygmatu postrzegania technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy. Paradygmat ten stanowi podstawę do przetrwania w szybko zmieniającym się świecie. Autor podkreśla potrzebę studiowania i zrozumienia procesu ewolucji technologii, ponieważ jest ona kluczowa dla przetrwania ludzkości i jedności ludzi w stanie wojującym. Jednym z głównych problemów podczas tłumaczenia z angielskiego na rosyjski jest ogromna różnica między dwoma językami. Zarządzanie rozwiązuje ten problem, omawiając unikalne cechy każdego języka i jak można je łączyć poprzez staranne rozważenie leksykalnych niuansów.
בעיות לקסיקוגרפיות בתרגום מאנגלית לרוסית, המדריך ”בעיות לקסיקוגרפיות בתרגום מאנגלית לרוסית” הוא ספר הדרכה חשוב לכל מי שרוצה לשלוט באמנות התרגום מאנגלית לרוסית. הספר מעניק סקירה מקיפה של הבעיות הלקסיקוגרפיות שבהן נתקלים בתרגום פסוקים משפה אחת לאחרת, מדגיש את הבעיות הנפוצות ביותר ומציע פתרונות מעשיים כדי להתגבר עליהן. מומחיותו של המחבר בבלשנות ובמחקרי תרגום זורחת בעודם מתעמקים במורכבות של מבנה השפה והשימוש בה, ומספקים לקוראים הבנה עמוקה יותר של המורכבות הן באנגלית והן ברוסית. המדריך מתחיל בבחינת הרעיון של התפתחות הטכנולוגיה והשפעתה על החברה המודרנית. ככל שהטכנולוגיה מתקדמת בקצב חסר תקדים, יותר ויותר חשוב לפתח פרדיגמה אישית לתפיסה של התהליך הטכנולוגי של פיתוח ידע מודרני. פרדיגמה זו משמשת כבסיס להישרדות בעולם המשתנה במהירות. המחבר מדגיש את הצורך ללמוד ולהבין את תהליך האבולוציה של הטכנולוגיה, משום שהיא חיונית להישרדות האנושות ולאחדות האנשים במצב מלחמה. אחת הבעיות העיקריות בתרגום מאנגלית לרוסית היא ההבדל העצום בין שתי השפות. ניהול פותר בעיה זו על ידי דיון במאפיינים הייחודיים של כל שפה וכיצד ניתן לשלב אותם באמצעות שיקול קפדני של ניואנסים לקסיים.''
İngilizceden Rusçaya çeviride sözlükbilimsel problemler "İngilizceden Rusçaya çeviride sözlükbilimsel problemler'el kitabı, İngilizceden Rusçaya çeviri sanatında ustalaşmak isteyen herkes için önemli bir el kitabıdır. Kitap, metinleri bir dilden diğerine çevirirken karşılaşılan leksikografik sorunlara kapsamlı bir genel bakış sunar, en yaygın sorunları vurgular ve bunların üstesinden gelmek için pratik çözümler sunar. Yazarın dilbilim ve çeviri çalışmalarındaki uzmanlığı, dil yapısının ve kullanımının karmaşıklıklarını araştırırken, okuyuculara hem İngilizce hem de Rusça'nın karmaşıklıklarını daha iyi anlamalarını sağlar. Kılavuz, teknolojinin evrimi kavramını ve modern toplum üzerindeki etkisini inceleyerek başlar. Teknoloji benzeri görülmemiş bir hızda ilerledikçe, modern bilginin geliştirilmesinin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmek giderek daha önemli hale gelmektedir. Bu paradigma, hızla değişen bir dünyada hayatta kalmanın temelini oluşturur. Yazar, teknolojinin evrim sürecini inceleme ve anlama ihtiyacını vurgulamaktadır, çünkü insanlığın hayatta kalması ve savaşan bir durumda insanların birliği için çok önemlidir. İngilizceden Rusçaya çeviri yaparken ana sorunlardan biri, iki dil arasındaki büyük farktır. Yönetim, her dilin benzersiz özelliklerini ve sözcüksel nüansların dikkatli bir şekilde değerlendirilmesiyle nasıl birleştirilebileceğini tartışarak bu sorunu çözer.
المشاكل المعجمية في الترجمة من الانكليزية إلى الروسية يعتبر الدليل «المشاكل المعجمية في الترجمة من الانكليزية إلى الروسية» دليلا هاما لكل من يريد إتقان فن الترجمة من الانكليزية إلى الروسية. يقدم الكتاب لمحة عامة شاملة عن المشاكل المعجمية التي واجهتها ترجمة النصوص من لغة إلى أخرى، ويسلط الضوء على المشاكل الأكثر شيوعًا، ويقدم حلولًا عملية للتغلب عليها. تتألق خبرة المؤلف في اللغويات ودراسات الترجمة أثناء بحثها في تعقيدات بنية اللغة واستخدامها، مما يوفر للقراء فهمًا أعمق لتعقيدات اللغتين الإنجليزية والروسية. يبدأ الدليل بدراسة مفهوم تطور التكنولوجيا وتأثيرها على المجتمع الحديث. مع تقدم التكنولوجيا بوتيرة غير مسبوقة، يصبح من المهم بشكل متزايد تطوير نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة. يعمل هذا النموذج كأساس للبقاء في عالم سريع التغير. ويشدد المؤلف على الحاجة إلى دراسة وفهم عملية تطور التكنولوجيا، لأنها بالغة الأهمية لبقاء البشرية ووحدة الناس في دولة متحاربة. إحدى المشاكل الرئيسية عند الترجمة من الإنجليزية إلى الروسية هي الاختلاف الكبير بين اللغتين. تحل الإدارة هذه المشكلة من خلال مناقشة السمات الفريدة لكل لغة وكيف يمكن دمجها من خلال النظر بعناية في الفروق الدقيقة المعجمية.
영어에서 러시아어로 번역 할 때의 사전 문제 매뉴얼 "영어에서 러시아어로 번역 할 때 사전 그래픽 문제" 는 영어에서 러시아어로 번역 기술을 습득하려는 모든 사람에게 중요한 매뉴얼입니다. 이 책은 한 언어에서 다른 언어로 텍스트를 번역 할 때 발생하는 사전 문제에 대한 포괄적 인 개요를 제공하고 가장 일반적인 문제를 강조하며이를 극복하기위한 실용적인 솔루션을 제공합니다. 언어 및 번역 연구에 대한 저자의 전문 지식은 언어 구조 및 사용의 복잡성을 탐구하면서 독자에게 영어와 러시아어의 복잡성에 대한 깊은 이해를 제공함으로써 빛을 발합니다. 이 가이드는 기술 진화의 개념과 현대 사회에 미치는 영향을 조사하는 것으로 시작됩니다. 전례없는 속도로 기술이 발전함에 따라 현대 지식을 개발하는 기술 프로세스에 대한 인식을위한 개인 패러다임을 개발하는 것이 점점 중요 해지고 있습니다. 이 패러다임은 빠르게 변화하는 세상에서 생존의 기초가됩니다. 저자는 인류의 생존과 전쟁 상태에있는 사람들의 통일성에 중요하기 때문에 기술의 진화 과정을 연구하고 이해할 필요성을 강조합니다. 영어에서 러시아어로 번역 할 때의 주요 문제 중 하나는 두 언어의 큰 차이점입니다. 경영진은 각 언어의 고유 한 기능과 어휘 뉘앙스를 신중하게 고려하여 어떻게 결합 할 수 있는지 논의함으로써이 문제를 해결합니다.
英語からロシア語への翻訳における語彙の問題マニュアル「英語からロシア語への翻訳における語彙の問題」は、英語からロシア語への翻訳の芸術を習得したいすべての人にとって重要なマニュアルです。この本は、ある言語から別の言語へのテキストの翻訳で遭遇した語彙の問題の包括的な概要を示し、最も一般的な問題を強調し、それらを克服するための実用的な解決策を提供します。言語学と翻訳研究における著者の専門知識は、言語構造と使用の複雑さを掘り下げ、英語とロシア語の両方の複雑さをより深く理解することを提供する。このガイドは、テクノロジーの進化と現代社会への影響の概念を検討することから始まります。テクノロジーが前例のないペースで進歩するにつれて、現代の知識を開発する技術プロセスの認識のための個人的なパラダイムを開発することがますます重要になります。このパラダイムは、急速に変化する世界での生存の基礎となります。著者は、人類の生存と戦争状態における人々の団結のために重要であるため、技術の進化の過程を研究し理解する必要性を強調しています。英語からロシア語に翻訳する際の主な問題の1つは、2つの言語の大きな違いです。マネジメントは、語彙のニュアンスを慎重に考慮することによって、それぞれの言語のユニークな特徴とそれらをどのように組み合わせることができるかを議論することによって、この問題を解決します。
從英語到俄語翻譯中的詞典問題手冊「從英語到俄語翻譯中的詞典問題」是希望掌握從英語到俄語翻譯藝術的任何人的重要工具。該書全面概述了將文本從一種語言翻譯成另一種語言時遇到的詞典問題,突出了最常見的問題,並提出了解決這些問題的實用方法。作者在語言學和翻譯學方面的經驗貫穿於語言結構和使用的復雜性,使讀者對英語和俄語的復雜性有更深入的了解。該指南首先研究技術發展的概念及其對現代社會的影響。隨著技術以前所未有的速度發展,開發個人範式來理解現代知識的發展過程變得越來越重要。這種範式是在快速變化的世界中生存的基礎。作者強調有必要研究和理解技術的演變,因為它對人類生存和交戰國人民的團結至關重要。從英語翻譯成俄語的一個主要問題是這兩種語言之間的巨大差異。手冊通過討論每種語言的獨特特征以及如何通過仔細考慮詞匯細微差別來連接它們來解決此問題。

You may also be interested in:

Лексические проблемы перевода с английского языка на русский
Грамматика перевода. С английского языка на русский, с русского языка на английский
Передача китайских, корейских и японских слов при переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский Теория и практика опосредованного перевода
Основы перевода с английского языка на русский
Грамматические трудности перевода с английского языка на русский
Особенности перевода общеупотребительной и общенаучной лексики с английского языка на русский
Фразеологические единицы немецкого языка в лингвострановедческом аспекте и проблемы перевода
Общий курс научно-технического перевода пособие по переводу с английского языка на русский
Практический курс военного перевода английского языка (второй иностранный язык). Сухопутные войска США инженерные, связи, ракетные
Практический курс военного перевода английского языка (второй иностранный язык). Сухопутные войска США инженерные, связи, ракетные
Лексические и фразеологические аспекты перевода
Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода
Практическая грамматика английского языка по Ступеням 44 Ступени к платформе четко структурированного понимания грамматики английского языка
Практическая грамматика английского языка по Ступеням 44 Ступени к платформе четко структурированного понимания грамматики английского языка
Read, learn and speak! Учебное пособие по практическому курсу английского языка для студентов 1 курса факультета английского языка
Вся грамматика английского языка. Реальная помощь в преодолении трудностей английского языка
Ускоренный курс английского языка. Система «Чайка Джонатан» как с помощью эйдетики раз и навсегда овладеть основами фонетики и грамматики английского языка
Лексические трудности русского языка Словарь-справочник
Основы латинского языка с медицинской терминологией упражнения и лексические минимумы
Какое слово выбрать? Лексические и грамматические нормы русского литературного языка
Лексические трудности русского языка Словарь-справочник Около 13 000 слов
Какое слово выбрать? Лексические и грамматические нормы русского литературного языка
Проблемы перевода с близкородственных языков
Теория перевода основные понятия и проблемы
Компрессия в синхронном переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский
Фонетическая база английского языка в сопоставлении с фонетической базой русского языка
Язык нидерландской поэзии и проблемы поэтического перевода
Основы грамматики английского языка. Кратчайший путь от русского языка к английскому. Часть 2. Синтаксис
Самоучитель перевода с немецкого языка
Учебник общего перевода китайского языка
Трудности перевода с французского языка (на материале математической лексики)
Трудности перевода с французского языка (на материале математической лексики)
Практический курс военного перевода китайского языка. Часть 1
Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкий
Лексикология английского языка
Лексикология английского языка
Времена английского языка
Самоучитель английского языка
Самоучитель английского языка
Морфология английского языка