
BOOKS - Практический курс военного перевода английского языка (второй иностранный язы...

Практический курс военного перевода английского языка (второй иностранный язык). Сухопутные войска США инженерные, связи, ракетные
Author: Иванов М.А., Лушников Ю.Ю.
Year: 2019 - 2-е изд., исправл.
Format: PDF
File size: 16 мб

Year: 2019 - 2-е изд., исправл.
Format: PDF
File size: 16 мб

The book 'Практический курс военного перевода английского языка второй иностранный язык Сухопутные войска США инженерные связи ракетные' (Practical Course of Military Translation of the Second Foreign Language of the US Ground Forces Engineering Communications) is a comprehensive guide for military personnel who need to master the art of translation in their daily operations. The book focuses on the practical application of language skills in real-world scenarios, providing a solid foundation for those seeking to improve their proficiency in English and understanding of military terminology. The manual begins with an introduction to the importance of language learning in the military context, emphasizing the need for accurate communication and effective translation in the success of military operations. It then delves into the fundamentals of military terminology, including the organizational structure and weapons systems of the US Ground Forces, providing a detailed overview of the various branches and their responsibilities. This section is crucial in helping students understand the nuances of military jargon and how to accurately convey these concepts in English. Next, the book provides a series of exercises and activities designed to hone the skills of semantic memorization, highlighting the main ideas in the text and the ability to concisely formulate key provisions. These exercises are tailored to enhance the learner's ability to quickly absorb and retain critical information, ensuring that they can effectively communicate in high-pressure situations. The heart of the manual lies in its comprehensive coverage of engineering troops communications and missile systems, offering a deep dive into the intricacies of these complex technologies.
книга 'Практический курс военного перевода английского языка второй иностранный язык Сухопутные войска США инженерные связи ракетные'(Практический Курс Военного Перевода Второго Иностранного языка US Ground Forces Engineering Communications) является подробным руководством для военнослужащих, которые должны справиться с искусством перевода в их ежедневных операциях. Книга посвящена практическому применению языковых навыков в реальных сценариях, обеспечивая прочную основу для тех, кто стремится улучшить свое владение английским языком и понимание военной терминологии. Руководство начинается с введения в важность изучения языка в военном контексте, подчеркивая необходимость точной коммуникации и эффективного перевода в успехе военных операций. Затем он углубляется в основы военной терминологии, включая организационную структуру и системы вооружения Сухопутных войск США, предоставляя подробный обзор различных родов войск и их обязанностей. Этот раздел имеет решающее значение для того, чтобы помочь студентам понять нюансы военного жаргона и как точно передать эти понятия на английском языке. Далее в книге представлен ряд упражнений и активностей, призванных отточить навыки смыслового запоминания, выделив основные идеи в тексте и умение лаконично сформулировать ключевые положения. Эти упражнения предназначены для повышения способности учащегося быстро усваивать и сохранять важную информацию, гарантируя, что он может эффективно общаться в ситуациях высокого давления. Суть руководства заключается в его всестороннем охвате инженерных войск связью и ракетными системами, предлагая глубокое погружение в тонкости этих сложных технологий.
livre « Cours pratique de traduction militaire en anglais seconde langue étrangère Forces terrestres des États-Unis Fusée Engineering Communications » (Cours pratique de traduction militaire seconde langue étrangère US Ground Forces Engineering Communications) est un guide détaillé pour les militaires qui doivent faire face à l'art de la traduction dans leurs opérations quotidiennes. livre traite de l'application pratique des compétences linguistiques dans des scénarios réels, fournissant une base solide pour ceux qui cherchent à améliorer leur maîtrise de l'anglais et la compréhension de la terminologie militaire. guide commence par une introduction à l'importance de l'apprentissage de la langue dans un contexte militaire, soulignant la nécessité d'une communication précise et d'une traduction efficace dans le succès des opérations militaires. Il approfondit ensuite les bases de la terminologie militaire, y compris la structure organisationnelle et les systèmes d'armement des Forces terrestres américaines, en fournissant un aperçu détaillé des différentes naissances de troupes et de leurs responsabilités. Cette section est essentielle pour aider les étudiants à comprendre les nuances du jargon militaire et comment transmettre ces concepts avec précision en anglais. livre présente ensuite un certain nombre d'exercices et d'activités visant à affiner les compétences de mémorisation des sens, en mettant en évidence les idées de base dans le texte et la capacité à formuler des dispositions clés de manière concise. Ces exercices sont conçus pour améliorer la capacité de l'élève à assimiler et à conserver rapidement des informations importantes, en veillant à ce qu'il puisse communiquer efficacement dans des situations de haute pression. L'essence de la direction est sa couverture complète des troupes de génie par des systèmes de communication et de missiles, offrant une profonde immersion dans les subtilités de ces technologies complexes.
libro 'Curso Práctico de Traducción Militar de Inglés Segundo Idioma Extranjero Fuerzas Terrestres de los Estados Unidos Comunicaciones de Ingeniería de EE.UU.'(Curso Práctico de Traducción Militar de Segunda ngua Extranjera US Ground Forces Engineering Communications) es una guía detallada para los militares que deben hacer frente al arte de la traducción en sus operaciones diarias libro trata sobre la aplicación práctica de las habilidades lingüísticas en escenarios reales, proporcionando una base sólida para aquellos que buscan mejorar su dominio del inglés y su comprensión de la terminología militar. manual comienza con una introducción a la importancia del aprendizaje de idiomas en el contexto militar, destacando la necesidad de una comunicación precisa y una traducción eficaz en el éxito de las operaciones militares. Luego profundiza en los fundamentos de la terminología militar, incluyendo la estructura organizativa y los sistemas de armamento de las Fuerzas Terrestres de los Estados Unidos, proporcionando una visión detallada de las diferentes ramas de las tropas y sus responsabilidades. Esta sección es crucial para ayudar a los estudiantes a entender los matices de la jerga militar y cómo transmitir con precisión estos conceptos en inglés. A continuación, el libro presenta una serie de ejercicios y actividades diseñadas para perfeccionar las habilidades de memorización semántica, destacando las ideas básicas en el texto y la capacidad de articular sucintamente las provisiones clave. Estos ejercicios están diseñados para mejorar la capacidad del estudiante para asimilar y conservar información importante rápidamente, asegurando que pueda comunicarse eficazmente en situaciones de alta presión. La esencia del manual es su amplia cobertura de las tropas de ingeniería con comunicaciones y sistemas de misiles, ofreciendo una profunda inmersión en los entresijos de estas sofisticadas tecnologías.
Das Buch „Practical Course in Military Translation of English Second Foreign Language US Army Engineering Relations Missile“ (Praktischer Kurs in Military Translation of the Second Foreign Language US Ground Forces Engineering Communications) ist ein detaillierter itfaden für Militärpersonal, das die Kunst der Übersetzung in ihren täglichen Operationen bewältigen muss. Das Buch konzentriert sich auf die praktische Anwendung von Sprachkenntnissen in realen Szenarien und bietet eine solide Grundlage für diejenigen, die ihre Englischkenntnisse und ihr Verständnis der militärischen Terminologie verbessern möchten. Der itfaden beginnt mit einer Einführung in die Bedeutung des Sprachenlernens im militärischen Kontext und betont die Notwendigkeit einer genauen Kommunikation und effektiven Übersetzung für den Erfolg militärischer Operationen. Es geht dann tiefer in die Grundlagen der militärischen Terminologie, einschließlich der Organisationsstruktur und Waffensysteme der US-Bodentruppen, und bietet einen detaillierten Überblick über die verschiedenen Waffengattungen und ihre Aufgaben. Dieser Abschnitt ist entscheidend, um den Schülern zu helfen, die Nuancen des Militärjargons zu verstehen und diese Konzepte genau auf Englisch zu vermitteln. Als nächstes stellt das Buch eine Reihe von Übungen und Aktivitäten vor, die die Fähigkeiten des semantischen Gedächtnisses verbessern sollen, indem die Hauptideen im Text und die Fähigkeit, Schlüsselpositionen lakonisch zu formulieren, hervorgehoben werden. Diese Übungen sollen die Fähigkeit des Schülers verbessern, wichtige Informationen schnell aufzunehmen und zu speichern, um sicherzustellen, dass er in Hochdrucksituationen effektiv kommunizieren kann. Das Wesen des Handbuchs liegt in seiner umfassenden Abdeckung der Ingenieurtruppen durch Kommunikation und Raketensysteme und bietet ein tiefes Eintauchen in die Feinheiten dieser komplexen Technologien.
''
book 'Practical Course in Military Translation of English Second Foreign Language ABD Kara Kuvvetleri Mühendislik İletişimi'(İkinci Bir Yabancı Dilin Askeri Çevirisinde Pratik Kurs ABD Kara Kuvvetleri Mühendislik İletişimi), günlük operasyonlarında çeviri sanatıyla baş etmek zorunda olan askeri personel için ayrıntılı bir rehberdir. Kitap, gerçek dünya senaryolarında dil becerilerinin pratik uygulamasına odaklanmakta, İngilizce yeterliliklerini ve askeri terminoloji anlayışını geliştirmek isteyenler için sağlam bir temel oluşturmaktadır. kitabı, askeri bağlamda dil öğrenmenin önemine bir giriş ile başlar ve askeri operasyonların başarısında doğru iletişim ve etkili çeviri ihtiyacını vurgular. Daha sonra, Amerika Birleşik Devletleri Ordusu'nun örgütsel yapısı ve silah sistemleri de dahil olmak üzere askeri terminolojinin temellerini inceleyerek, çeşitli askeri şubeler ve sorumlulukları hakkında ayrıntılı bir genel bakış sunar. Bu bölüm, öğrencilerin askeri jargonun nüanslarını ve bu kavramları İngilizce olarak nasıl doğru bir şekilde aktaracaklarını anlamalarına yardımcı olmak için çok önemlidir. Ayrıca, kitap, anlamsal ezberleme becerilerini geliştirmek, metindeki ana fikirleri ve kilit noktaları kısaca formüle etme yeteneğini vurgulamak için tasarlanmış bir dizi alıştırma ve etkinlik sunmaktadır. Bu alıştırmalar, öğrencinin önemli bilgileri hızlı bir şekilde absorbe etme ve saklama yeteneğini arttırmak ve yüksek basınçlı durumlarda etkili bir şekilde iletişim kurabilmelerini sağlamak için tasarlanmıştır. Kılavuzun özü, mühendislik birliklerinin iletişim ve füze sistemleriyle kapsamlı bir şekilde ele alınması ve bu karmaşık teknolojilerin karmaşıklıklarına derin bir dalış yapmasıdır.
كتاب «دورة عملية في الترجمة العسكرية للاتصالات الهندسية للقوات البرية الأمريكية باللغة الإنجليزية الثانية الأجنبية» (دورة عملية في الترجمة العسكرية لاتصالات هندسية للقوات البرية الأمريكية بلغة أجنبية ثانية) هو دليل مفصل للأفراد العسكريين الذين يجب أن يتعاملوا مع فن الترجمة في عملياتهم اليومية. يركز الكتاب على التطبيق العملي للمهارات اللغوية في سيناريوهات العالم الحقيقي، مما يوفر أساسًا متينًا لأولئك الذين يسعون إلى تحسين كفاءتهم في اللغة الإنجليزية وفهمهم للمصطلحات العسكرية. يبدأ الدليل بمقدمة لأهمية تعلم اللغة في سياق عسكري، مع التأكيد على الحاجة إلى التواصل الدقيق والترجمة الفعالة في نجاح العمليات العسكرية. ثم يتعمق في أساسيات المصطلحات العسكرية، بما في ذلك الهيكل التنظيمي ونظم الأسلحة في جيش الولايات المتحدة، ويقدم لمحة عامة مفصلة عن مختلف الفروع العسكرية ومسؤولياتها. هذا القسم حاسم في مساعدة الطلاب على فهم الفروق الدقيقة في المصطلحات العسكرية وكيفية نقل هذه المفاهيم بدقة باللغة الإنجليزية. علاوة على ذلك، يعرض الكتاب عددًا من التمارين والأنشطة المصممة لصقل مهارات الحفظ الدلالي، مع تسليط الضوء على الأفكار الرئيسية في النص والقدرة على صياغة النقاط الرئيسية بإيجاز. تم تصميم هذه التمارين لزيادة قدرة المتعلم على استيعاب وتخزين المعلومات المهمة بسرعة، مما يضمن قدرته على التواصل بفعالية في حالات الضغط العالي. جوهر الدليل هو تغطيته الشاملة للقوات الهندسية ذات الاتصالات وأنظمة الصواريخ، مما يوفر غوصًا عميقًا في تعقيدات هذه التقنيات المعقدة.
