
BOOKS - The Jewish New Testament: A Translation of the New Testament That Expresses I...

The Jewish New Testament: A Translation of the New Testament That Expresses Its Jewishness
Author: David H. Stern
Year: September 1, 1989
Format: PDF
File size: PDF 13 MB
Language: English

Year: September 1, 1989
Format: PDF
File size: PDF 13 MB
Language: English

The Jewish New Testament - A Translation of the New Testament That Expresses Its Jewishness The Jewish New Testament, written by a Messianic Jew, is a fresh and unique translation of the New Testament that highlights the Jewishness of the text. This book stands out from other New Testaments because it emphasizes the Jewish origins and essence of its central figures, themes, and concepts. The author's goal is to challenge both Jews and Gentiles to embrace the truths of the New Testament while acknowledging the oneness of the Messianic community, regardless of religious background. The book begins with an introduction that sets the stage for the rest of the narrative. It explains how the New Testament is built upon and completes the Hebrew Scriptures, making it a Jewish book at its core. The author emphasizes that Yeshua, the central figure of the New Testament, was and is a Jew, and that the concept of vicarious atonement, immersion baptism, and the new covenant are all deeply rooted in Jewish tradition. This foundation provides a strong argument for the Jewishness of the text and encourages readers to approach it with an open mind and heart.
Еврейский Новый Завет - Перевод Нового Завета, который выражает свое еврейство Еврейский Новый Завет, написанный мессианским евреем, является свежим и уникальным переводом Нового Завета, который подчеркивает еврейство текста. Эта книга выделяется на фоне других Новых Заветов, поскольку подчёркивает еврейское происхождение и сущность её центральных фигур, тем и концепций. Цель автора состоит в том, чтобы бросить вызов как евреям, так и неевреям, чтобы они приняли истины Нового Завета, признавая при этом единство мессианской общины, независимо от религиозного происхождения. Книга начинается с вступления, которое подготавливает почву для остальной части повествования. В ней объясняется, как Новый Завет основан на Еврейских Писаниях и дополняет их, делая их в своей основе еврейской книгой. Автор подчеркивает, что Иешуа, центральная фигура Нового Завета, был и является евреем, и что концепция викарного искупления, крещения погружением и нового завета - все это глубоко укоренилось в еврейской традиции. Этот фонд дает веский аргумент в пользу еврейства текста и призывает читателей подходить к нему непредвзято и с сердцем.
Nouveau Testament juif - Traduction du Nouveau Testament, qui exprime sa judéité Nouveau Testament juif, écrit par un Juif messianique, est une traduction récente et unique du Nouveau Testament, qui souligne la judéité du texte. Ce livre se distingue dans le contexte d'autres Nouveaux Testaments, car il souligne l'origine juive et l'essence de ses figures centrales, thèmes et concepts. but de l'auteur est de défier les Juifs et les non-Juifs pour qu'ils acceptent les vérités du Nouveau Testament, tout en reconnaissant l'unité de la communauté messianique, quelle que soit leur origine religieuse. livre commence par une introduction qui prépare le terrain pour le reste de la narration. Il explique comment le Nouveau Testament est basé sur les Écritures hébraïques et les complète en en faisant un livre juif. L'auteur souligne que Yeshua, la figure centrale du Nouveau Testament, était et est juif, et que le concept de rédemption vicaire, de baptême par immersion et de nouvelle alliance est profondément ancré dans la tradition juive. Cette fondation fournit un argument solide en faveur de l'hébreu du texte et encourage les lecteurs à l'aborder de manière impartiale et avec cœur.
Hebreo Nuevo Testamento - Traducción del Nuevo Testamento, que expresa su hebreo Nuevo Testamento Hebreo, escrito por un judío mesiánico, es una traducción fresca y única del Nuevo Testamento que enfatiza el hebreo del texto. Este libro destaca en el fondo de los otros Nuevos Testamentos, ya que enfatiza el origen judío y la esencia de sus figuras centrales, temas y conceptos. propósito del autor es desafiar tanto a los judíos como a los no judíos para que acepten las verdades del Nuevo Testamento, al tiempo que reconocen la unidad de la comunidad mesiánica, independientemente del origen religioso. libro comienza con una introducción que prepara el terreno para el resto de la narración. Explica cómo el Nuevo Testamento se basa en las Escrituras Hebreas y las complementa, convirtiéndolas en su base en un libro hebreo. autor subraya que Yeshua, la figura central del Nuevo Testamento, era y es judío, y que el concepto de la redención vicaria, el bautismo por inmersión y el nuevo pacto - todo esto está profundamente arraigado en la tradición judía. Esta fundación da un sólido argumento a favor de la hebrea del texto y anima a los lectores a abordarlo de manera imparcial y con corazón.
Nuovo Testamento ebraico - Traduzione del Nuovo Testamento, che esprime la sua Ebraicità Il Nuovo Testamento ebraico scritto da un ebreo messiano, è una traduzione recente ed unica del Nuovo Testamento, che sottolinea l'ebraicità del testo. Questo libro si distingue sullo sfondo degli altri Nuovi Testamenti perché sottolinea l'origine ebraica e l'essenza delle sue figure centrali, temi e concetti. Lo scopo dell'autore è sfidare sia gli ebrei che i non ebrei affinché accettino le verità del Nuovo Testamento, pur riconoscendo l'unità della comunità messiana, indipendentemente dall'origine religiosa. Il libro inizia con un'introduzione che prepara il terreno per il resto della narrazione. Essa spiega come il Nuovo Testamento si basa sulle scritture ebraiche e le completa, facendole diventare un libro ebraico. L'autore sottolinea che Jesua, figura centrale del Nuovo Testamento, era ed è ebreo, e che il concetto di redenzione vicaria, battesimo immersivo e nuovo patto è tutto profondamente radicato nella tradizione ebraica. Questo fondo fornisce una valida argomentazione a favore dell'ebraismo del testo e invita i lettori ad affrontarlo con imparzialità e con il cuore.
Jüdisches Neues Testament - Übersetzung des Neuen Testaments, das sein Judentum ausdrückt Das jüdische Neue Testament, geschrieben von einem messianischen Juden, ist eine frische und einzigartige Übersetzung des Neuen Testaments, die das Judentum des Textes betont. Dieses Buch hebt sich von anderen Neuen Testamenten ab, da es die jüdische Herkunft und das Wesen seiner zentralen Figuren, Themen und Konzepte hervorhebt. Das Ziel des Autors ist es, sowohl Juden als auch Nichtjuden herauszufordern, die Wahrheiten des Neuen Testaments zu akzeptieren und gleichzeitig die Einheit der messianischen Gemeinschaft unabhängig von ihrem religiösen Hintergrund anzuerkennen. Das Buch beginnt mit einer Einführung, die den Boden für den Rest der Erzählung bereitet. e erklärt, wie sich das Neue Testament auf die Hebräischen Schriften stützt und sie ergänzt, indem es sie im Kern zu einem jüdischen Buch macht. Der Autor betont, dass Jeschua, die zentrale Figur des Neuen Testaments, ein Jude war und ist, und dass das Konzept der Vikar-Erlösung, der Taufe durch Untertauchen und des Neuen Testaments alle tief in der jüdischen Tradition verwurzelt sind. Diese Stiftung liefert ein starkes Argument für das Judentum des Textes und ermutigt die ser, ihn unvoreingenommen und mit Herz anzugehen.
''
İbranice Yeni Ahit - Yahudiliğini ifade eden Yeni Ahit'in çevirisi Mesih Yahudisi tarafından yazılan İbranice Yeni Ahit, metnin Yahudiliğini vurgulayan Yeni Ahit'in yeni ve benzersiz bir çevirisidir. Bu kitap, diğer Yeni Ahitlerin arka planında öne çıkıyor, çünkü merkezi figürlerinin, temalarının ve kavramlarının Yahudi kökenini ve özünü vurguluyor. Yazarın amacı, hem Yahudileri hem de Yahudi olmayanları Yeni Ahit gerçeklerini kabul etmeye zorlarken, dini geçmişi ne olursa olsun Mesih cemaatinin birliğini tanımaktır. Kitap, öykünün geri kalanına zemin hazırlayan bir giriş ile başlıyor. Yeni Ahit'in İbranice Kutsal Yazılara nasıl dayandığını ve onları tamamladığını, özünde İbranice bir kitap haline getirdiğini açıklar. Yazar, Yeni Ahit'in merkezi figürü olan Yeshua'nın Yahudi olduğunu ve Yahudi olduğunu ve papaz kefareti, daldırma yoluyla vaftiz ve yeni antlaşma kavramının hepsinin Yahudi geleneğine derinden dayandığını vurgulamaktadır. Bu temel, metnin Yahudiliği için güçlü bir argüman sağlar ve okuyucuları açık bir zihin ve kalple yaklaşmaya teşvik eder.
العهد العبري الجديد - ترجمة للعهد الجديد تعبر عن يهوديته العهد العبري الجديد، كتبها يهودي مسياني، هي ترجمة جديدة وفريدة من نوعها للعهد الجديد تؤكد على يهودية النص. يبرز هذا الكتاب على خلفية الوصايا الجديدة الأخرى، حيث يؤكد على الأصل اليهودي وجوهر شخصياته وموضوعاته ومفاهيمه المركزية. هدف المؤلف هو تحدي كل من اليهود وغير اليهود لقبول حقائق العهد الجديد مع الاعتراف بوحدة المجتمع المسياني، بغض النظر عن الخلفية الدينية. يبدأ الكتاب بمقدمة تمهد الطريق لبقية السرد. وهو يشرح كيف يستند العهد الجديد الى الاسفار العبرانية ويكمِّلها، مما يجعلها في جوهرها كتابا عبرانيا. يؤكد المؤلف أن يشوع، الشخصية المركزية للعهد الجديد، كان ولا يزال يهوديًا، وأن مفهوم التكفير عن طريق الغمر والمعمودية والعهد الجديد كلها متجذرة بعمق في التقاليد اليهودية. يقدم هذا الأساس حجة قوية ليهودية النص ويشجع القراء على التعامل معه بعقل متفتح وقلب متفتح.
