
BOOKS - HUMAN AND PSYCHOLOGY - Мемуары

Мемуары
Author: Талейран
Year: 1934
Pages: 759
Format: DJVU
File size: 21 MB
Language: RU

Year: 1934
Pages: 759
Format: DJVU
File size: 21 MB
Language: RU

The Memoirs of Talleyrand As I sit down to write my memoirs, I am filled with a sense of nostalgia and reflection. My life has been a long and winding journey, full of twists and turns that have shaped me into the person I am today. Born into a noble family, I was raised with the expectation of one day becoming a leader in society. However, as I grew older and witnessed the events of the French Revolution, my perspective on the world began to shift. I remember the excitement and fervor of those early days, the passion and conviction of the people as they fought for their rights and freedoms. It was a time of great change and upheaval, and I found myself swept up in the currents of history. As a young man, I was drawn to the ideals of liberty, equality, and fraternity, and I threw myself wholeheartedly into the cause.
Мемуары Талейрана Когда я сажусь писать мемуары, меня переполняет чувство ностальгии и рефлексии. Моя жизнь была долгим и извилистым путешествием, полным поворотов, которые сформировали меня в человека, которым я являюсь сегодня. Родившись в дворянской семье, я воспитывался с расчетом однажды стать лидером в обществе. Однако, когда я стал старше и стал свидетелем событий Французской революции, мой взгляд на мир начал меняться. Я помню волнение и пыл тех первых дней, страсть и убежденность народа, как он боролся за свои права и свободы. Это было время больших перемен и потрясений, и я оказался охваченным течениями истории. В молодости меня привлекали идеалы свободы, равенства и братства, и я всем сердцем бросился в дело.
Mémoires de Talleyrand Quand je m'installe pour écrire des mémoires, je suis submergé par un sentiment de nostalgie et de réflexion. Ma vie a été un long et sinueux voyage, plein de virages qui m'ont façonné en l'homme que je suis aujourd'hui. Né dans une famille noble, j'ai été élevé avec le calcul de devenir un jour un leader dans la société. Cependant, quand j'ai vieilli et que j'ai été témoin des événements de la Révolution française, ma vision du monde a commencé à changer. Je me souviens de l'excitation et de la ferveur de ces premiers jours, de la passion et de la conviction du peuple, alors qu'il luttait pour ses droits et libertés. C'était une époque de grands changements et de bouleversements, et je me suis retrouvé envahi par les courants de l'histoire. Dans ma jeunesse, j'ai été attiré par les idéaux de liberté, d'égalité et de fraternité, et je me suis précipité de tout mon cœur dans l'affaire.
Memorias de Talleyran Cuando me siento a escribir memorias, me desborda un sentimiento de nostalgia y reflexión. Mi vida ha sido un largo y tortuoso viaje lleno de giros que me han moldeado en la persona que soy hoy. Nacido en el seno de una familia noble, me crié con la expectativa de ser un día líder en la sociedad. n embargo, a medida que crecí y fui testigo de los acontecimientos de la Revolución Francesa, mi visión del mundo comenzó a cambiar. Recuerdo la emoción y el fervor de esos primeros días, la pasión y la convicción del pueblo mientras luchaba por sus derechos y libertades. Fue una época de grandes cambios y turbulencias y me encontré envuelto en corrientes de la historia. En mi juventud me atrajeron los ideales de libertad, igualdad y fraternidad, y me lanzé con todo mi corazón a la causa.
Memórias de Taleirão Quando eu plantar as minhas memórias, tenho um sentimento de nostalgia e reflexão. A minha vida foi uma longa e tortuosa viagem cheia de reviravoltas que me formaram no homem que sou hoje. Quando nasci em uma família nobre, fui criado para ser um líder social. No entanto, quando fiquei mais velho e testemunhei os acontecimentos da Revolução Francesa, a minha visão do mundo começou a mudar. mbro-me da emoção e da dor daqueles primeiros dias, da paixão e da convicção do povo, como ele lutou pelos seus direitos e liberdades. Foi uma época de grandes mudanças e transtornos, e acabei atolado pelas correntes da história. Quando eu era jovem, os ideais de liberdade, igualdade e fraternidade me atraíam, e eu me envolvi com todo o meu coração.
memorie di Taleyran Quando mi siedo a scrivere le mie memorie, sono sovrastato da un senso di nostalgia e riflessione. La mia vita è stata un lungo e tortuoso viaggio pieno di svolte che mi hanno formato nell'uomo che sono oggi. Una volta nato in una famiglia nobiliare, mi sono cresciuto con il calcolo di diventare un leader nella società. Ma quando sono diventato più vecchio e ho assistito agli eventi della Rivoluzione Francese, la mia visione del mondo ha cominciato a cambiare. Ricordo l'emozione e l'emozione di quei primi giorni, la passione e la convinzione del popolo, come ha combattuto per i suoi diritti e le sue libertà. È stato un periodo di grandi cambiamenti e sconvolgimenti, e mi sono ritrovato travolto dalle correnti della storia. Da giovane ero attratto dagli ideali di libertà, uguaglianza e fratellanza, e mi lanciai con tutto il cuore.
Memoiren von Talleyrand Wenn ich mich hinsetze, um meine Memoiren zu schreiben, bin ich überwältigt von einem Gefühl der Nostalgie und Reflexion. Mein ben war eine lange und gewundene Reise voller Wendungen, die mich zu dem Menschen geformt haben, der ich heute bin. Geboren in einer Adelsfamilie, wuchs ich mit der Erwartung auf, eines Tages ein Führer in der Gesellschaft zu werden. Als ich jedoch älter wurde und die Ereignisse der Französischen Revolution miterlebte, begann sich mein Blick auf die Welt zu verändern. Ich erinnere mich an die Aufregung und Inbrunst dieser frühen Tage, an die idenschaft und Überzeugung der Menschen, wie sie für ihre Rechte und Freiheiten kämpften. Es war eine Zeit großer Veränderungen und Umbrüche, und ich wurde von den Strömungen der Geschichte erfasst. In meiner Jugend fühlte ich mich von den Idealen der Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit angezogen, und ich stürzte mich von ganzem Herzen in die Sache.
Wspomnienia Talleyranda Kiedy siadam do pisania wspomnień, jestem przytłoczony poczuciem nostalgii i refleksji. Moje życie było długą i krętą podróżą, pełną skrętów i zwrotów, które ukształtowały mnie w osobę, którą dziś jestem. Urodzony w szlachetnej rodzinie, wychowałem się z oczekiwaniem, że pewnego dnia zostanę liderem w społeczeństwie. Kiedy jednak dorastałem i byłem świadkiem wydarzeń rewolucji francuskiej, mój pogląd na świat zaczął się zmieniać. Pamiętam podniecenie i podniecenie tych wczesnych dni, pasję i przekonanie ludzi, jak walczyli o swoje prawa i wolności. To był czas wielkich zmian i przewrotów, i znalazłem się wciągnięty w prądy historii. Byłem przyciągany do ideałów wolności, równości i braterstwa, kiedy byłem młody, i rzuciłem się w to całym sercem.
זכרונותיו של טלייראן כשאני יושב לכתוב את הזיכרונות שלי, אני מוצף בתחושה של נוסטלגיה והשתקפות. החיים שלי היו מסע ארוך ומפותל, מלא פיתולים ותורות שעיצבו אותי לאדם שאני היום. נולדתי למשפחה אצילית, גדלתי בציפייה ליום אחד להפוך למנהיג בחברה. אולם, ככל שהתבגרתי וראיתי את מאורעות המהפכה הצרפתית, החלה השקפתי על העולם להשתנות. אני זוכר את ההתרגשות וההתלהבות של הימים הראשונים ההם, התשוקה והאמונה של העם, איך הם נלחמו למען הזכויות והחירויות שלהם. זו הייתה תקופה של שינוי גדול ותהפוכות, ומצאתי את עצמי שקוע בזרמי ההיסטוריה. נמשכתי לאידיאלים של חופש, שוויון ואחווה כשהייתי צעיר, והשלכתי את עצמי לזה בכל ליבי.''
Talleyrand'ın Anıları Anılarımı yazmak için oturduğumda, nostalji ve yansıma duygusuyla boğuluyorum. Hayatım, beni bugün olduğum kişiye dönüştüren kıvrımlar ve dönüşlerle dolu uzun ve dolambaçlı bir yolculuktu. Asil bir ailede doğdum, bir gün toplumda lider olma beklentisiyle büyüdüm. Ancak, büyüdükçe ve Fransız Devrimi'nin olaylarına tanık olduğumda, dünya görüşüm değişmeye başladı. O ilk günlerdeki heyecanı ve heyecanı, insanların tutkusunu ve inancını, hak ve özgürlükleri için nasıl savaştıklarını hatırlıyorum. Büyük bir değişim ve kargaşa zamanıydı ve kendimi tarihin akımlarına kapılmış buldum. Gençken özgürlük, eşitlik ve kardeşlik ideallerine çekildim ve kendimi tüm kalbimle içine attım.
مذكرات Talleyrand عندما أجلس لكتابة مذكراتي، أشعر بالحنين والتفكير. لقد كانت حياتي رحلة طويلة ومتعرجة، مليئة بالتقلبات والانعطافات التي شكلتني في الشخص الذي أنا عليه اليوم. ولدت في عائلة نبيلة، نشأت على توقع أن أصبح يومًا ما قائدًا في المجتمع. ومع ذلك، مع تقدمي في السن وشهدت أحداث الثورة الفرنسية، بدأت نظرتي للعالم تتغير. أتذكر الإثارة والحماس في تلك الأيام الأولى، وشغف وقناعة الناس، وكيف ناضلوا من أجل حقوقهم وحرياتهم. لقد كان وقت تغيير واضطراب كبير، ووجدت نفسي محاصرًا في تيارات التاريخ. لقد انجذبت إلى مُثل الحرية والمساواة والأخوة عندما كنت صغيرًا، وألقيت بنفسي فيها من كل قلبي.
Talleyrand의 회고록은 회고록을 쓰기 위해 앉을 때 향수와 성찰에 압도됩니다. 내 인생은 길고 구불 구불 한 여행이었고, 오늘날의 사람으로 나를 형성 한 비틀기와 회전으로 가득했습니다. 고귀한 가정에서 태어나 언젠가 사회의 리더가 될 것이라는 기대에 자랐습니다. 그러나 나이가 들어감에 따라 프랑스 혁명의 사건을 목격하면서 세상에 대한 나의 견해가 바뀌기 시작했습니다. 나는 초기의 흥분과 열망, 사람들의 열정과 신념, 그들이 어떻게 그들의 권리와 자유를 위해 싸웠는지 기억합니다. 큰 변화와 격변의시기였으며, 나는 역사의 흐름에 빠져 들었습니다. 나는 어렸을 때 자유, 평등, 형제애의 이상에 이끌 렸고, 온 마음을 다해 자신을 던졌습니다.
Talleyrandの回想録を書くために座っていると、懐かしさと反射感に圧倒されます。私の人生は長く曲がりくねった旅であり、今日の私を形作ったひねりとターンに満ちています。高貴な家庭に生まれ、いつか社会のリーダーになることを期待して育ちました。しかし、私が成長し、フランス革命の出来事を目撃するにつれて、私の世界観は変わり始めました。当時の興奮と熱狂、人々の情熱と確信、彼らが彼らの権利と自由のために戦った方法を覚えています。それは大きな変化と激動の時代であり、私は歴史の流れに巻き込まれました。私は若い頃、自由、平等、友愛の理想に惹かれ、心を込めてそれに身を投じました。
Taleiran回憶錄當我坐下來寫回憶錄時,懷舊和反思的感覺讓我不知所措。我的生活是一個漫長而曲折的旅程,充滿了把我塑造成我今天的人們的曲折。我出生於一個貴族家庭,有望有一天成為社會的領袖。然而,隨著齡的增長和目睹法國大革命的事件,我對世界的看法開始改變。我記得那些早期的興奮和熱情,人民為自己的權利和自由而奮鬥時的熱情和信念。這是一個巨大的變化和動蕩的時代,我發現自己被歷史的潮流所困擾。在我輕的時候,我被自由,平等和博愛的理想所吸引,我全心全意地投入到事業中。
