BOOKS - The Poems of Sextus Propertius
The Poems of Sextus Propertius - Propertius April 28, 2023 PDF  BOOKS
ECO~22 kg CO²

3 TON

Views
22138

Telegram
 
The Poems of Sextus Propertius
Author: Propertius
Year: April 28, 2023
Format: PDF
File size: PDF 11 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The Poems of Sextus Propertius: A New Translation Sextus Propertius, a Roman elegiac poet, is known for his boldness and originality in his works. His poetry is characterized by its rapidity and piquancy, making it unique among other translations. The translator, McCulloch, has remained faithful to the essential content and tone of the original poems while refusing to adhere rigidly to syntax and vocabulary. As a result, his versions possess all the force and expressiveness that he could command, making them not only accurate translations but also poems in their own right. The book is part of the Voices Revived program by University of California Press, which aims to make high-quality, peer-reviewed scholarship accessible once again using print-on-demand technology. First published in 1972, this title is a testament to the enduring value of Propertius's poetry and the skill of McCulloch's translations. The Plot The poems of Sextus Propertius are a collection of elegies that explore themes of love, desire, and the human condition. The book is divided into four books, each one focusing on a different aspect of these themes. Book I explores the joys and sorrows of love, while Book II delves into the complexities of desire and the search for meaning. Book III examines the nature of love and its relationship with society, and Book IV offers a reflection on the human condition and the fleeting nature of life. Throughout the book, Propertius employs a unique blend of imagery, metaphor, and wordplay to convey his message.
The Poems of Sextus Propertius: A New Translation Секст Проперций, римский элегический поэт, известен своей смелостью и оригинальностью в своих произведениях. Его поэзия характеризуется быстротой и пикантностью, что делает её уникальной среди других переводов. Переводчик, Маккаллох, остался верен существенному содержанию и тону оригинальных стихов, отказываясь при этом жёстко придерживаться синтаксиса и лексики. В результате его версии обладают всей силой и выразительностью, которыми он мог командовать, что делает их не только точными переводами, но и стихами сами по себе. Книга является частью программы Voices Revived издательства Калифорнийского университета, целью которой является сделать высококачественную рецензируемую стипендию снова доступной с использованием технологии печати по требованию. Впервые опубликованное в 1972 году, это название является свидетельством непреходящей ценности поэзии Проперция и мастерства переводов Маккаллоха. Сюжет Стихи Секста Проперция представляют собой сборник элегий, исследующих темы любви, желания и состояния человека. Книга разделена на четыре книги, каждая из которых посвящена различным аспектам этих тем. Книга I исследует радости и горести любви, а книга II вникает в сложности желания и поиска смысла. Книга III рассматривает природу любви и её отношения с обществом, а книга IV предлагает размышление о состоянии человека и мимолётной природе жизни. На протяжении всей книги Проперций использует уникальное сочетание образов, метафоры и игры слов, чтобы передать своё послание.
The Poems of Sextus Propertius : A New Translation Sextus Propertius, poète élégant romain, est connu pour son courage et son originalité dans ses œuvres. Sa poésie est caractérisée par la rapidité et l'épicerie, ce qui la rend unique parmi les autres traductions. L'interprète, McCulloch, est resté fidèle au contenu et au ton essentiels des poèmes originaux, tout en refusant d'adhérer fermement à la syntaxe et au vocabulaire. En conséquence, ses versions ont toute la force et l'expression qu'il pouvait commander, ce qui en fait non seulement des traductions précises, mais aussi des poèmes en soi. livre fait partie du programme Voices Revived de l'Université de Californie, dont l'objectif est de rendre une bourse de haute qualité à nouveau accessible par les pairs en utilisant la technologie d'impression à la demande. Publié pour la première fois en 1972, ce titre témoigne de la valeur durable de la poésie de Propertius et du savoir-faire des traductions de McCulloch. L'histoire s poèmes de Sextus Propertius sont un recueil d'élégies qui explorent les thèmes de l'amour, du désir et de la condition humaine. livre est divisé en quatre livres, chacun traitant de différents aspects de ces thèmes. livre I explore la joie et l'amertume de l'amour, et le livre II explore la complexité du désir et de la recherche de sens. livre III examine la nature de l'amour et ses relations avec la société, et le livre IV propose une réflexion sur la condition humaine et la nature fugace de la vie. Tout au long du livre, Propertius utilise un mélange unique d'images, de métaphores et de jeux de mots pour transmettre son message.
poemas de Sextus Propertius: A New Translation sexto propercio, poeta elegíaco romano, es conocido por su valentía y originalidad en sus obras. Su poesía se caracteriza por ser rápida y picante, lo que la hace única entre otras traducciones. traductor, McCulloch, se mantuvo fiel al contenido esencial y al tono de los versos originales, al tiempo que se negó a adherirse con dureza a la sintaxis y al vocabulario. Como resultado, sus versiones tienen todo el poder y la expresividad que podía comandar, lo que las convierte no solo en traducciones exactas, sino también en versos en sí mismas. libro forma parte del programa Voices Revived de la editorial de la Universidad de California, cuyo objetivo es que una beca revisada por pares de alta calidad vuelva a estar disponible utilizando la tecnología de impresión bajo demanda. Publicado por primera vez en 1972, este título es un testimonio del valor perdurable de la poesía de Propertius y de la maestría de las traducciones de McCalloch. La trama Versos de la Sexta Propercia es una colección de elegías que exploran los temas del amor, el deseo y la condición humana. libro se divide en cuatro libros, cada uno dedicado a diferentes aspectos de estos temas. libro I explora las alegrías y amores del amor, y el libro II profundiza en las complejidades del deseo y la búsqueda del significado. libro III examina la naturaleza del amor y su relación con la sociedad, y el libro IV ofrece una reflexión sobre la condición humana y la naturaleza fugaz de la vida. A lo largo del libro, Propercio utiliza una combinación única de imágenes, metáfora y juego de palabras para transmitir su mensaje.
The Poems of Sextus Propertius: A New Translation St Propércio, poeta elético romano, é conhecido por sua ousadia e originalidade em suas obras. Sua poesia é caracterizada pela rapidez e picanha, tornando-a única entre outras traduções. O tradutor, McCulloch, manteve-se fiel ao conteúdo essencial e ao tom dos poemas originais, recusando-se a manter a sintaxe e o vocabulário. Como resultado, as suas versões têm todo o poder e a expressão que ele podia comandar, o que as torna traduções precisas, mas também poemas em si. O livro faz parte do programa Voices Revived, da Universidade da Califórnia, para tornar a bolsa revisada de alta qualidade novamente disponível com tecnologia de impressão sob demanda. Publicado pela primeira vez em 1972, este título é uma prova do valor inabalável da poesia de Propércio e da habilidade das traduções de McCulloch. A história de Poemas de Sexto Propério é uma coletânea de seleções que exploram os temas do amor, desejo e condição humana. O livro é dividido em quatro livros, cada um sobre diferentes aspectos destes temas. O livro I explora as alegrias e as amores do amor, e o livro II envolve a complexidade do desejo e da busca do sentido. O livro III aborda a natureza do amor e suas relações com a sociedade, e o livro IV oferece uma reflexão sobre a condição humana e a natureza fugaz da vida. Ao longo do livro, Propércio usa uma combinação única de imagens, metáforas e jogos de palavras para transmitir sua mensagem.
The Poems of Sextus Propertius: A New Translation Sesto Properio, poeta elegico romano, è noto per la sua audacia e originalità nelle sue opere. La sua poesia è caratterizzata da rapidità e piccanza, il che la rende unica tra le altre traduzioni. Il traduttore, McCulloch, è rimasto fedele al contenuto essenziale e al tono delle poesie originali, rifiutandosi di attenersi rigidamente alla sintassi e al vocabolario. Di conseguenza, le sue versioni hanno tutta la forza e l'espressività che ha potuto comandare, rendendole non solo traduzioni precise, ma poesie di per sé. Il libro fa parte del programma Voices Revived dell'Università della California, che ha lo scopo di rendere disponibile una borsa di studio di alta qualità con la tecnologia di stampa su richiesta. Pubblicato per la prima volta nel 1972, questo titolo è la testimonianza del valore inarrestabile della poesia di Properio e dell'abilità delle traduzioni di McAlloch. La trama di Sesto Properio è una raccolta di selezioni che esplorano i temi dell'amore, del desiderio e della condizione umana. Il libro è suddiviso in quattro libri, ciascuno dei quali riguarda diversi aspetti di questi temi. Il I esplora la gioia e il dolore dell'amore, e il II incide nella complessità del desiderio e della ricerca del significato. Il libro III affronta la natura dell'amore e il suo rapporto con la società, mentre il libro IV propone una riflessione sullo stato dell'uomo e sulla natura fugace della vita. Per tutto il libro, Properio utilizza una combinazione unica di immagini, metafore e giochi di parole per trasmettere il suo messaggio.
Die Gedichte von Sextus Eigenschaft: Eine neue Übersetzung Sextus Propertius, der römische elegische Dichter, ist bekannt für seinen Mut und seine Originalität in seinen Werken. Seine Poesie zeichnet sich durch Schnelligkeit und Pikanterie aus, was sie unter anderen Übersetzungen einzigartig macht. Der Übersetzer, McCulloch, blieb dem wesentlichen Inhalt und Ton der ursprünglichen Gedichte treu und weigerte sich, sich strikt an Syntax und Vokabular zu halten. Infolgedessen haben seine Versionen die ganze Kraft und Ausdruckskraft, die er befehlen konnte, was sie nicht nur zu genauen Übersetzungen, sondern auch zu Gedichten an sich macht. Das Buch ist Teil des Voices Revived-Programms des UC-Verlags, das darauf abzielt, ein qualitativ hochwertiges Peer-Review-Stipendium mithilfe von Print-on-Demand-Technologie wieder verfügbar zu machen. Dieser Titel, der erstmals 1972 veröffentlicht wurde, ist ein Beweis für den bleibenden Wert der Poesie von Propertius und die Beherrschung der Übersetzungen von McCulloch. Sextus Propertius Gedichte sind eine Sammlung von Elegien, die sich mit den Themen Liebe, Begehren und dem Zustand einer Person befassen. Das Buch ist in vier Bücher unterteilt, die sich jeweils mit verschiedenen Aspekten dieser Themen befassen. Buch I untersucht die Freuden und iden der Liebe, und Buch II vertieft sich in die Komplexität des Begehrens und der nnsuche. Buch III befasst sich mit der Natur der Liebe und ihrer Beziehung zur Gesellschaft, und Buch IV bietet eine Reflexion über den Zustand des Menschen und die flüchtige Natur des bens. Im Laufe des Buches verwendet Propertius eine einzigartige Kombination aus Bildern, Metaphern und Wortspielen, um seine Botschaft zu vermitteln.
Wiersze Sekstusa Propertiusa: Nowe tłumaczenie Sextus Propertius, rzymski poeta elegiacki, znany jest z śmiałości i oryginalności w swoich dziełach. Jego poezja charakteryzuje się szybkością i pikantnością, co czyni ją wyjątkową wśród innych przekładów. Tłumacz, McCulloch, pozostał wierny zasadniczej treści i tonie oryginalnych wersetów, odmawiając ścisłego przestrzegania składni i słownictwa. W rezultacie, jego wersje mają całą moc i ekspresję, którą mógł polecić, czyniąc je nie tylko dokładnymi przekładami, ale wierszami na własną rękę. Książka jest częścią programu University of California Press's Voices Revived, który ma na celu ponowne udostępnienie wysokiej jakości stypendium recenzowanych z wykorzystaniem technologii druku na żądanie. Po raz pierwszy opublikowany w 1972, tytuł jest testamentem trwałej wartości poezji Propertiusa i opanowania tłumaczeń McCullocha. Fabuła Wiersze Sextusa Propertiusa to zbiór elegii badających tematy miłości, pragnienia i ludzkiej kondycji. Książka podzielona jest na cztery książki, z których każda zajmuje się różnymi aspektami tych tematów. Książka Badam radości i smutki miłości, a Księga II zagłębia się w złożoności pragnienia i poszukiwania sensu. Księga III bada naturę miłości i jej relacje ze społeczeństwem, a Księga IV zawiera refleksję na temat ludzkiej kondycji i ulotnej natury życia. W całej książce Propertius używa unikalnej kombinacji obrazów, metafory i grafiki, aby przekazać swoją wiadomość.
שיריו של סקסטוס פרופרטיוס: תרגום חדש סקסטוס פרופרטיוס, משורר רומי אלגנטי, ידוע בשל תעוזתו ומקוריות ביצירותיו. שירתו מאופיינת במהירות ובפיקנטיות, מה שהופך אותה למיוחדת בין שאר התרגומים. המתרגם, מקאלוך, נשאר נאמן לתוכן ולטון החיוניים של הפסוקים המקוריים, תוך סירובו לדבוק אך ורק בתחביר ובאוצר המילים. כתוצאה מכך, לתרגומיו יש את כל הכוח וההבעה שהוא יכול היה לפקוד, מה שהופך אותם לא רק לתרגומים מדויקים אלא גם לשירים בזכות עצמם. הספר הוא חלק מתוכנית ”Voices Revided” של אוניברסיטת קליפורניה, שמטרתה להפוך את המלגה לסקירת עמיתים באיכות גבוהה לזמינה שוב באמצעות טכנולוגיית הדפסה לפי דרישה. הספר פורסם לראשונה בשנת 1972, והוא מהווה עדות לערך התמידי של שירתו של פרופרטיוס ולמיומנות תרגומיו של מקאלוך. עלילות שיריו של סקסטוס פרופרטיוס הן אוסף של אלגנטיות החוקרות נושאים של אהבה, תשוקה ומצב אנושי. הספר מחולק לארבעה ספרים, שכל אחד מהם עוסק בהיבטים שונים של נושאים אלה. ספר אני בוחן את ההנאות והצער של האהבה, וספר 2 מתעמק במורכבות התשוקה והחיפוש אחר משמעות. הספר השלישי בוחן את טבעה של האהבה ואת יחסיה עם החברה, וספר 4 מציע השתקפות על המצב האנושי ועל טבעו החולף של החיים. במהלך הספר משתמש פרופרטיוס בשילוב ייחודי של דימויים, מטאפורות ומשחקי מילים כדי להעביר את המסר שלו.''
The Poems of Sextus Propertius: A New Translation (Sextus Propertius'un Şiirleri: Yeni Bir Çeviri) Sextus Propertius, Romalı bir zarafet şairi, eserlerindeki cesurluğu ve özgünlüğü ile tanınır. Şiiri, diğer çeviriler arasında benzersiz kılan hız ve piquancy ile karakterizedir. Çevirmen McCulloch, orijinal ayetlerin temel içeriğine ve tonuna sadık kalırken, sözdizimine ve kelime dağarcığına kesinlikle uymayı reddetti. Sonuç olarak, onun versiyonları komuta edebileceği tüm güce ve ifadeye sahiptir, bu da onları sadece doğru çeviriler değil, kendi başlarına şiirler haline getirir. Kitap, University of California Press'in Voices Revived programının bir parçası olup, isteğe bağlı baskı teknolojisini kullanarak yüksek kaliteli hakemli bursu tekrar sunmayı amaçlamaktadır. İlk olarak 1972'de yayınlanan başlık, Propertius'un şiirinin kalıcı değerinin ve McCulloch'un çevirilerinin ustalığının bir kanıtıdır. Sextus Propertius'un şiirleri aşk, arzu ve insan durumu temalarını araştıran bir ağıtlar koleksiyonudur. Kitap, her biri bu konuların farklı yönleriyle ilgilenen dört kitaba ayrılmıştır. Kitap I, sevginin sevinçlerini ve üzüntülerini araştırıyor ve Kitap II, arzu ve anlam arayışının karmaşıklığına giriyor. Kitap III, sevginin doğasını ve toplumla olan ilişkisini inceler ve kitap IV, insan durumu ve yaşamın geçici doğası hakkında bir yansıma sunar. Kitap boyunca Propertius, mesajını iletmek için imge, metafor ve kelime oyununun benzersiz bir kombinasyonunu kullanır.
قصائد Sextus Propertius: ترجمة جديدة Sextus Propertius، شاعر رثائي روماني، معروف بجرأته وأصالته في أعماله. يتميز شعره بالسرعة واللهجة، مما يجعله فريدًا من بين الترجمات الأخرى. ظل المترجم، ماكولوتش، مخلصًا للمحتوى والنبرة الأساسيين للآيات الأصلية، بينما رفض الالتزام الصارم بالبنية والمفردات. نتيجة لذلك، تتمتع نسخه بكل القوة والتعبير الذي يمكن أن يأمره، مما يجعلها ليس فقط ترجمات دقيقة ولكن قصائد في حد ذاتها. الكتاب جزء من برنامج Voices Reviewed التابع لجامعة كاليفورنيا، والذي يهدف إلى توفير منحة دراسية عالية الجودة تمت مراجعتها من قبل الأقران مرة أخرى باستخدام تقنية الطباعة عند الطلب. نُشر العنوان لأول مرة في عام 1972، وهو شهادة على القيمة الدائمة لشعر Propertius وإتقان ترجمات ماكولوتش. Plot قصائد Sextus Propertius هي مجموعة من المرثيات التي تستكشف موضوعات الحب والرغبة والحالة الإنسانية. ينقسم الكتاب إلى أربعة كتب، يتناول كل منها جوانب مختلفة من هذه الموضوعات. الكتاب الأول يستكشف أفراح الحب وأحزانه، والكتاب الثاني يتعمق في تعقيدات الرغبة والبحث عن المعنى. يبحث الكتاب الثالث طبيعة الحب وعلاقته بالمجتمع، ويقدم الكتاب الرابع انعكاسًا لحالة الإنسان وطبيعة الحياة العابرة. في جميع أنحاء الكتاب، يستخدم Propertius مزيجًا فريدًا من الصور والاستعارة والتلاعب بالألفاظ لنقل رسالته.
Sextus Propertius의시: 로마의 우아한 시인 인 새로운 번역 Sextus Propertius는 그의 작품에서 대담함과 독창성으로 유명합니다. 그의시는 속도와 격변이 특징이며 다른 번역들 중에서도 독특합니다. 번역가 McCulloch는 구문과 어휘를 엄격히 준수하는 것을 거부하면서 원래 구절의 필수 내용과 톤에 충실했습니다. 결과적으로, 그의 버전은 그가 명령 할 수있는 모든 힘과 표현력을 가지고있어 정확한 번역뿐만 아니라시 자체로 만듭니다. 이 책은 주문형 인쇄 기술을 사용하여 양질의 동료 검토 장학금을 다시 이용할 수 있도록하는 University of California Press의 Voices Revived 프로그램의 일부입니다. 1972 년에 처음 출판 된이 제목은 Propertius의시의 지속적인 가치와 McCulloch의 번역의 숙달에 대한 증거입니다. Sextus Propertius의시는 사랑, 욕망 및 인간 상태의 주제를 탐구하는 우아한 모음입니다. 이 책은 각각 이러한 주제의 다른 측면을 다루는 4 권의 책으로 나뉩니다. 책 나는 사랑의 기쁨과 슬픔을 탐구하고, 책 II는 욕망의 복잡성과 의미에 대한 탐구를 탐구합니다. 책 III은 사랑의 본질과 사회와의 관계를 조사하고, 책 IV는 인간의 상태와 삶의 맹렬한 본질에 대한 성찰을 제공합니다. 이 책 전체에서 Propertius는 독특한 이미지, 은유 및 단어 놀이 조합을 사용하여 메시지를 전합니다.
The Poems of Sextus Propertius: A New Translation Sextus Propertiusは、ローマのエレギアック詩人であり、彼の作品の大胆さと独創性で知られています。彼の詩はスピードとピケが特徴で、他の翻訳の中でもユニークです。翻訳者のMcCullochは、原文の本質的な内容と調子に忠実であり、文法と語彙を厳密に遵守することを拒否した。その結果、彼のバージョンは、彼が命令することができるすべての力と表現力を持っており、正確な翻訳だけでなく、独自の権利で詩を作ります。この本は、オンデマンド印刷技術を使用して高品質の査読付き奨学金を再び利用できるようにすることを目的としたカリフォルニア大学プレス大学のVoices Revivedプログラムの一部です。1972に初めて出版されたこのタイトルは、プロパティウスの詩の永続的な価値とマカロックの翻訳の習得の証である。プロットSextus Propertiusの詩は、愛、欲望、人間の状態のテーマを探求するエレガンスのコレクションです。本は4つの本に分かれており、それぞれがこれらのトピックのさまざまな側面を扱っています。私の本は愛の喜びと悲しみを探求し、Book IIは欲望の複雑さと意味の探求を掘り下げます。本IIIは愛の本質と社会との関係を考察し、本IVは人間の状態と人生のつかの間の本質を反映しています。本を通して、Propertiusは彼のメッセージを伝えるために、イメージ、比喩、そして言葉遊びのユニークな組み合わせを使用しています。
The Poems of Sextus Propertius: A New Translation Sextus Propertius,羅馬挽歌詩人,以大膽和獨創性著稱。他的詩歌以快節奏和辛辣為特征,使其在其他翻譯中獨樹一幟。翻譯麥卡洛克(McCulloch)忠於原始詩歌的基本內容和語調,同時拒絕嚴格遵守語法和詞匯。結果,他的版本具有他可以指揮的所有力量和表現力,這不僅使他們成為準確的翻譯,而且使他們自己成為詩歌。該書是加利福尼亞大學出版社的Voices Revived計劃的一部分,該計劃旨在使用按需打印技術再次提供高質量的同行評審獎學金。該標題於1972首次出版,證明了Propertius詩歌的持久價值和McCulloch翻譯的技巧。Sextus Propertius詩的情節是挽歌的集合,探討了愛,欲望和人類狀況的主題。這本書分為四本書,每本書都涉及這些主題的各個方面。第一本書探討了愛的快樂和悲傷,第二本書深入探討了欲望和尋找意義的復雜性。第三本書探討了愛的本質及其與社會的關系,第四本書提供了對人類狀況和生命隱身性質的反思。在整個書中,Propertius使用圖像,隱喻和單詞遊戲的獨特組合來傳達他的信息。

You may also be interested in:

The Poems of Sextus Propertius
Sextus Julius Frontinus and the Roman Empire
Propertius: Poet of Love and Leisure (Classical Literature and Society) by Alison Keith (2013-04-01)
Selections from Propertius, Tibullus and Ovid: An Edition for Intermediate Students (Bloomsbury Classical Languages)
My Poems Won|t Change the World: Selected Poems (Italian and English Edition)
Sir Walter Scott: An Index Placing the Short Poems in His Novels and in His Long Poems and Dramas
Dream in Pienza and Other Poems: Selected Poems 1963-1977
Modern Love and Poems of the English Roadside, with Poems and Ballads
Poems for Warriors: A Collection of Poems from the Battle
The Magnanimous Gift: Poems and Prose Poems
Before Dawn on Bluff Road Hollyhocks in the Fog: Selected New Jersey Poems Selected San Francisco Poems
Poems from the Great War - 17 Poems donated by notable poets for National Relief during WWI (POETRY - Viking, WWI, Contemporary, Christian etc.)
The Poems of Emma Lazarus, Volume II: Jewish Poems and Translations (Volume 2) (Dover Thrift Editions)
Complete Poems Claude McKay: Songs of Jamaica (1912), Constab Ballads (1912), Spring in New Hampshire and Other Poems (1920), and Harlem Shadows (1922).
The Elements of San Joaquin: poems (Chicano Poetry, Poems from Prison, Poetry Book)
Poems Aloud: An Anthology of Poems to Read Out Loud (Out Loud, #1)
Old And New Poems
And Yet: Poems
Three Poems
So Forth: Poems
What You Want: Poems
She Let Herself Go: Poems
Without: Poems
Whereas: Poems
Some Say: Poems
Into It: Poems
Otherwise Poems
37 American Poems
My Studio: Poems
Stilness: Poems
The Analyst: Poems
Final Poems
Desert: Poems
Midwood: Poems
Selected Later Poems
The Profane: Poems
Four Reincarnations: Poems
Poems for Teeth
Catrachos: Poems
Blizzard: Poems