BOOKS - Desert: Poems
Desert: Poems - David Hinton July 10, 2018 PDF  BOOKS
ECO~28 kg CO²

2 TON

Views
52733

Telegram
 
Desert: Poems
Author: David Hinton
Year: July 10, 2018
Format: PDF
File size: PDF 2.3 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Desert Poems: A Journey Through the Evolution of Technology and Human Survival In the book "Desert Poems author David Hinton takes readers on a journey through the evolution of technology and its impact on human survival, using the vast and open landscape of the desert as a backdrop. This collection of original poetry is Hinton's first in over a decade, and it showcases his mastery of the form, which has been previously demonstrated in his widely acclaimed translations of Chinese classics. The book begins with the poem "Traveling Today where Hinton describes the experience of following a river's distance and mirrored sky, weaving together mind and landscape in meditations on existence and self. Throughout the collection, Hinton uses the desert landscape as a metaphor for the technological process of developing modern knowledge, highlighting the need for a personal paradigm to understand and adapt to this ever-changing world. The poems in "Desert Poems" are sparse and spacious, reflecting the vastness of the desert landscape. They explore the relationship between technology and humanity, and how the two have evolved together throughout history. Hinton argues that the key to survival lies in understanding the process of technological evolution and developing a personal paradigm for perceiving the world. He suggests that by doing so, humans can unify in a warring state and ensure their own survival.
Desert Poems: A Journey Through the Evolution of Technology and Human Survival В книге «Стихи пустыни» автор Дэвид Хинтон проводит читателей в путешествие по эволюции технологии и ее влиянию на выживание человека, используя обширный и открытый ландшафт пустыни в качестве фона. Этот сборник оригинальных стихов является первым для Хинтона за более чем десятилетие, и он демонстрирует его владение формой, что было ранее продемонстрировано в его широко известных переводах китайской классики. Книга начинается со стихотворения «Путешествие сегодня», где Хинтон описывает опыт следования по расстоянию реки и зеркальному небу, сплетая воедино разум и пейзаж в медитациях на существование и себя. На протяжении всей коллекции Хинтон использует пустынный ландшафт как метафору технологического процесса развития современных знаний, подчеркивая необходимость личной парадигмы для понимания и адаптации к этому постоянно меняющемуся миру. Стихи в «Стихах пустыни» скупы и просторны, отражают просторность пустынного пейзажа. Они исследуют отношения между технологиями и человечеством, и как они вместе развивались на протяжении всей истории. Хинтон утверждает, что ключ к выживанию лежит в понимании процесса технологической эволюции и выработке личностной парадигмы восприятия мира. Он предполагает, что тем самым люди могут объединиться в воюющее государство и обеспечить собственное выживание.
Desert Poems : A Journey Through the Evolution of Technology and Human Survival Dans le livre Poèmes du désert, l'auteur David Hinton emmène les lecteurs dans un voyage sur l'évolution de la technologie et son impact sur la survie humaine, en utilisant le vaste paysage ouvert du désert comme fond. Ce recueil de poèmes originaux est une première pour Hinton depuis plus d'une décennie, et il démontre sa maîtrise de la forme, ce qui a été démontré précédemment dans ses traductions largement connues des classiques chinois. livre commence par un poème intitulé « voyage d'aujourd'hui », où Hinton décrit l'expérience de suivre la distance du fleuve et du ciel miroir, en tissant des liens entre l'esprit et le paysage dans les méditations sur l'existence et soi-même. Tout au long de la collection, Hinton utilise le paysage désertique comme métaphore du processus technologique de développement des connaissances modernes, soulignant la nécessité d'un paradigme personnel pour comprendre et s'adapter à ce monde en constante évolution. s poèmes des Poèmes du Désert sont avares et spacieux, reflétant l'immensité du paysage désertique. Ils explorent les relations entre la technologie et l'humanité, et comment elles ont évolué ensemble au cours de l'histoire. Hinton affirme que la clé de la survie réside dans la compréhension du processus d'évolution technologique et dans l'élaboration d'un paradigme personnel de la perception du monde. Il suggère que les gens puissent ainsi s'unir dans un État en guerre et assurer leur propre survie.
Desert Poems: A Journey Through the Evolution of Technology and Human Survival En el libro Versos del Desierto, el autor David Hinton guía a los lectores en un viaje por la evolución de la tecnología y su impacto en la supervivencia humana, utilizando un vasto y abierto paisaje del desierto como fondo. Esta colección de poemas originales es la primera para Hinton en más de una década, y demuestra su dominio de la forma, como se demostró anteriormente en sus traducciones ampliamente conocidas de los clásicos chinos. libro comienza con el poema «Viaje hoy», donde Hinton describe la experiencia de seguir la distancia del río y el cielo espejo, tejiendo una mente y un paisaje en meditaciones sobre la existencia y el yo. A lo largo de la colección, Hinton utiliza el paisaje desértico como metáfora del proceso tecnológico de desarrollo del conocimiento moderno, destacando la necesidad de un paradigma personal para comprender y adaptarse a este mundo en constante cambio. poemas en «Versos del desierto» son escuetos y espaciosos, reflejan la amplitud del paisaje desértico. Investigan las relaciones entre la tecnología y la humanidad, y cómo han evolucionado juntos a lo largo de la historia. Hinton sostiene que la clave de la supervivencia reside en comprender el proceso de evolución tecnológica y en la elaboración del paradigma personal de la percepción del mundo. Sugiere que, de esta manera, la gente puede unirse en un estado en guerra y asegurar su propia supervivencia.
Desert Poems: A Journal Through the Evolution of Technology and Human Surgival Em «Poemas do Deserto», o autor David Hinton leva os leitores a uma viagem sobre a evolução da tecnologia e seus efeitos sobre a sobrevivência humana, usando a vasta e aberta paisagem do deserto como fundo. Esta coletânea de poemas originais é a primeira de Hinton em mais de uma década, e demonstra a sua posse da forma, como já foi demonstrado em suas traduções amplamente conhecidas de clássicos chineses. O livro começa com o poema «A Viagem de Hoje», onde Hinton descreve a experiência de seguir a distância do rio e o céu espelhado, enrolando a mente e a paisagem em meditações sobre a existência e a si mesmo. Ao longo da coleção, Hinton usa a paisagem desértica como metáfora do processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno, enfatizando a necessidade de um paradigma pessoal para compreender e adaptar-se a este mundo em constante mudança. Os poemas de «Poemas do deserto» são espaçosos e espaçosos, refletindo a espaçosidade da paisagem desértica. Eles exploram as relações entre a tecnologia e a humanidade, e como eles evoluíram juntos ao longo da história. Hinton afirma que a chave para sobreviver está na compreensão do processo de evolução tecnológica e na criação de um paradigma pessoal de percepção do mundo. Ele sugere que, assim, as pessoas podem unir-se a um Estado em guerra e garantir a sua própria sobrevivência.
Desert Poems: A Journey Through the Evolution of Technology and Human Surval Nel libro «Poesie del deserto», l'autore David Hinton conduce i lettori in un viaggio attraverso l'evoluzione della tecnologia e i suoi effetti sulla sopravvivenza umana, utilizzando il vasto e aperto paesaggio del deserto come sfondo. Questa raccolta di poesie originali è la prima di Hinton in più di un decennio, e mostra la sua padronanza della forma, come illustrato in precedenza nelle sue traduzioni molto famose dei classici cinesi. Il libro inizia con la poesia «Il viaggio di oggi», dove Hinton descrive l'esperienza di seguire la distanza del fiume e il cielo speculare, mettendo insieme la mente e il paesaggio nelle meditazioni sull'esistenza e su se stesso. Durante tutta la sua collezione, Hington ha usato il paesaggio del deserto come metafora del processo tecnologico di sviluppo della conoscenza moderna, sottolineando la necessità di un paradigma personale per comprendere e adattarsi a questo mondo in continua evoluzione. poesie dì Poesie del deserto "sono ampie e spaziose, riflettono la spaziosità di un paesaggio desolato. Stanno esplorando i rapporti tra tecnologia e umanità, e come si sono evoluti insieme nel corso della storia. Hinton sostiene che la chiave per sopravvivere è comprendere l'evoluzione tecnologica e creare un paradigma personale per la percezione del mondo. Suggerisce che in questo modo le persone possano unirsi in uno stato in guerra e garantire la propria sopravvivenza.
Desert Poems: A Journey Through the Evolution of Technology and Human Survival In The Poems of the Desert nimmt Autor David Hinton die ser mit auf eine Reise durch die Evolution der Technologie und ihre Auswirkungen auf das menschliche Überleben, indem er die weite und offene Wüstenlandschaft als Hintergrund nutzt. Diese Sammlung von Originalgedichten ist Hintons erste seit mehr als einem Jahrzehnt und zeigt seine Beherrschung der Form, die zuvor in seinen weithin bekannten Übersetzungen chinesischer Klassiker gezeigt wurde. Das Buch beginnt mit dem Gedicht „Journey Today“, in dem Hinton die Erfahrung beschreibt, der Entfernung des Flusses und des Spiegelhimmels zu folgen und Geist und Landschaft in Meditationen über die Existenz und sich selbst miteinander zu verweben. Während der gesamten Sammlung verwendet Hinton die Wüstenlandschaft als Metapher für den technologischen Prozess der Entwicklung des modernen Wissens und betont die Notwendigkeit eines persönlichen Paradigmas, um diese sich ständig verändernde Welt zu verstehen und sich an sie anzupassen. Die Gedichte in „Poems of the Desert“ sind geizig und geräumig und spiegeln die Weite der Wüstenlandschaft wider. e untersuchen die Beziehung zwischen Technologie und Menschheit und wie sie sich im Laufe der Geschichte gemeinsam entwickelt haben. Hinton argumentiert, dass der Schlüssel zum Überleben darin liegt, den Prozess der technologischen Evolution zu verstehen und ein persönliches Paradigma der Wahrnehmung der Welt zu entwickeln. Er geht davon aus, dass sich die Menschen dadurch zu einem kriegführenden Staat zusammenschließen und ihr eigenes Überleben sichern können.
Wiersze pustynne: Podróż przez ewolucję technologii i ludzkiego przetrwania na pustynnych wierszach, autor David Hinton zabiera czytelników w podróż poprzez ewolucję technologii i jej wpływ na ludzkie przetrwanie, wykorzystując rozległy i otwarty krajobraz pustyni jako tło. Ten zbiór oryginalnych wierszy jest pierwszym od ponad dekady Hintonem i świadczy o jego opanowaniu formy, co zostało wcześniej wykazane w jego powszechnie uznanych przekładach chińskiej klasyki. Książka rozpoczyna się wierszem'Podróż dzisiaj ", gdzie Hinton opisuje doświadczenie śledzenia odległości rzeki i lustrzanego nieba, tkając razem umysł i krajobraz w medytacjach nad egzystencją i sobą. W całej kolekcji Hinton wykorzystuje krajobraz pustyni jako metaforę technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy, podkreślając potrzebę osobistego paradygmatu, aby zrozumieć i dostosować się do tego stale zmieniającego się świata. Wiersze w „Wierszach pustyni” są skąpe i przestronne, odzwierciedlające przestronność krajobrazu pustyni. Badają relacje między technologią a ludzkością i jak ewoluowała ona wspólnie w całej historii. Hinton twierdzi, że kluczem do przetrwania jest zrozumienie procesu ewolucji technologicznej i opracowanie osobistego paradygmatu postrzegania świata. Sugeruje, że czyniąc to, ludzie mogą zjednoczyć się w walczącym stanie i zapewnić sobie przetrwanie.
שירי מדבר: מסע דרך התפתחות הטכנולוגיה והישרדות האדם בשירי המדבר, הסופר דיוויד הינטון לוקח את הקוראים למסע דרך התפתחות הטכנולוגיה והשפעתה על הישרדות האדם, תוך שימוש בנוף המדברי הרחב והפתוח כרקע. אוסף זה של שירים מקוריים הוא הראשון של הינטון מזה למעלה מעשור, והוא מדגים את שליטתו בצורתו, כפי שהודגם קודם לכן בתרגומיו המפורסמים של הקלאסיקה הסינית. הספר מתחיל עם הפואמה ”Journey Today”, שם הינטון מתאר את החוויה של הליכה אחרי מרחק הנהר ושמי המראה, ואורג יחדיו את הנפש והנוף בהרהורים על הקיום ועל עצמו. לאורך כל האוסף, הינטון משתמש בנוף המדברי כמטאפורה לתהליך הטכנולוגי של פיתוח ידע מודרני, המדגיש את הצורך בפרדיגמה אישית כדי להבין ולהסתגל לעולם המשתנה הזה. השירים ב ”שירי המדבר” הם קמצניים ומרווחים, המשקפים את המרחב של הנוף המדברי. הם חוקרים את היחסים בין טכנולוגיה לאנושות, ואיך זה התפתח יחד לאורך ההיסטוריה. הינטון טוען שהמפתח להישרדות טמון בהבנת תהליך האבולוציה הטכנולוגית ובפיתוח פרדיגמה אישית לתפיסת העולם. הוא מציע שבכך, אנשים יכולים להתאחד במדינה לוחמת ולהבטיח את הישרדותם.''
Desert Poems: A Journey Through the Evolution of Technology and Human Survival in Desert Poems (Çöl Şiirleri: Teknolojinin Evrimi ve İnsanın Çöl Şiirlerinde Hayatta Kalması Üzerine Bir Yolculuk), yazar David Hinton okurları teknolojinin evrimi ve insan yaşamı üzerindeki etkisi üzerinden, geniş ve açık çöl manzarasını fon olarak kullanarak bir yolculuğa çıkarıyor. Bu orijinal şiir koleksiyonu, Hinton'un on yıldan uzun bir süredir ilk kez bir araya gelmesidir ve daha önce Çin klasiklerinin geniş çapta beğenilen çevirilerinde gösterildiği gibi form ustalığını göstermektedir. Kitap, Hinton'un nehrin ve ayna gökyüzünün mesafesini takip etme deneyimini anlattığı, varoluş ve kendisi üzerine meditasyonlarda zihin ve manzarayı bir araya getiren "Journey Today'adlı şiirle başlıyor. Koleksiyon boyunca Hinton, çöl manzarasını modern bilgiyi geliştirmenin teknolojik süreci için bir metafor olarak kullanıyor ve bu sürekli değişen dünyayı anlamak ve uyum sağlamak için kişisel bir paradigmaya duyulan ihtiyacı vurguluyor. "Çöl Şiirleri'ndeki şiirler, çöl manzarasının genişliğini yansıtan cimri ve geniştir. Teknoloji ve insanlık arasındaki ilişkiyi ve tarih boyunca birlikte nasıl geliştiğini araştırıyorlar. Hinton, hayatta kalmanın anahtarının teknolojik evrim sürecini anlamada ve dünyanın algısı için kişisel bir paradigma geliştirmede yattığını savunuyor. Bunu yaparak, insanların savaşan bir durumda birleşebileceğini ve kendi hayatta kalmalarını sağlayabileceğini öne sürüyor.
قصائد الصحراء: رحلة عبر تطور التكنولوجيا والبقاء البشري في قصائد الصحراء، يأخذ المؤلف ديفيد هينتون القراء في رحلة عبر تطور التكنولوجيا وتأثيرها على بقاء الإنسان، باستخدام المناظر الطبيعية الصحراوية الشاسعة والمفتوحة كخلفية. هذه المجموعة من القصائد الأصلية هي الأولى لهينتون منذ أكثر من عقد، وهي توضح إتقانه للشكل، كما هو موضح سابقًا في ترجماته الشهيرة للكلاسيكيات الصينية. يبدأ الكتاب بقصيدة «رحلة اليوم»، حيث يصف هينتون تجربة اتباع مسافة النهر وسماء المرآة، ونسج العقل والمناظر الطبيعية معًا في التأملات حول الوجود والذات. في جميع أنحاء المجموعة، يستخدم هينتون المناظر الطبيعية الصحراوية كاستعارة للعملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة، مع التأكيد على الحاجة إلى نموذج شخصي لفهم هذا العالم المتغير باستمرار والتكيف معه. القصائد في «قصائد الصحراء» بخيلة وواسعة تعكس رحابة المناظر الطبيعية الصحراوية. يستكشفون العلاقة بين التكنولوجيا والإنسانية، وكيف تطورت معًا عبر التاريخ. يجادل هينتون بأن مفتاح البقاء يكمن في فهم عملية التطور التكنولوجي وتطوير نموذج شخصي لتصور العالم. يقترح أنه من خلال القيام بذلك، يمكن للناس أن يتحدوا في دولة متحاربة ويضمنوا بقائهم على قيد الحياة.
사막시: 사막시에서 기술과 인간 생존의 진화를 통한 여행, 저자 David Hinton은 광대하고 개방 된 사막 풍경을 배경으로 기술의 진화와 인간 생존에 미치는 영향을 통해 독자들을 안내합니다. 이 오리지널 시집은 10 년 넘게 힌튼의 첫 번째 컬렉션이며, 이전에 널리 알려진 중국 고전 번역에서 입증 된 것처럼 그의 형태의 숙달을 보여줍니다. 이 책은 "Journey Today" 라는시로 시작합니다. 여기서 Hinton은 강과 거울 하늘의 거리를 따라가는 경험을 묘사하여 존재와 자신에 대한 명상에서 마음과 풍경을 함께 짜냅니다. 컬렉션 전체에서 Hinton은 사막 지형을 현대 지식을 개발하는 기술 프로세스에 대한 은유로 사용하여 끊임없이 변화하는이 세상을 이해하고 적응하기위한 개인적인 패러다임의 필요성을 강조합니다. "사막의시" 의시는 사막 풍경의 넓은 공간을 반영하여 인색하고 넓습니다. 그들은 기술과 인류의 관계, 그리고 역사 전반에 걸쳐 어떻게 진화했는지 탐구합니다. 힌튼은 생존의 열쇠는 기술 진화 과정을 이해하고 세계 인식을위한 개인적인 패러다임을 개발하는 데 있다고 주장한다. 그는 그렇게함으로써 사람들은 전쟁 상태로 연합하여 자신의 생존을 보장 할 수 있다고 제안합니다.
Desert Poems:テクノロジーと人間の生存の進化を旅するDesert Poemsの著者David Hintonは、広大で開かれた砂漠の風景を背景に、テクノロジーの進化と人間の生存への影響の旅に読者を連れて行きます。このオリジナルの詩のコレクションは、10以上にわたってヒントンの最初のものであり、これは彼の中国古典の広く評価された翻訳で以前に実証されたように、彼の形式の習得を示しています。この本は「Journey Today」という詩から始まり、ヒントンは川と鏡の空の距離をたどる体験を描き、存在と自分に関する瞑想の中で心と風景を織り交ぜている。コレクション全体を通して、ヒントンは砂漠の風景を現代の知識を発展させる技術プロセスのメタファーとして使用し、変化するこの世界を理解し適応するための個人的なパラダイムの必要性を強調しています。「砂漠の詩」の詩は、砂漠の風景の広さを反映して、刺激的で広々としています。彼らは、テクノロジーと人類の関係、そしてそれが歴史を通してどのように進化してきたかを探求します。ヒントンは、生存の鍵は、技術進化の過程を理解し、世界の認識のための個人的なパラダイムを開発することにあると主張している。彼はそうすることによって、人々が戦争状態で団結し、自分自身の生存を確保することができることを示唆しています。
沙漠詩歌:通過技術和人類生存發展的旅程在《沙漠詩歌》中,作者戴維·欣頓(David Hinton)帶領讀者探索技術的演變及其對人類生存的影響,並以廣闊而開放的沙漠景觀為背景。這本原創詩集是欣頓十多來的第一本詩集,他展示了他對形式的所有權,這在他廣為人知的中國經典譯本中得到了證明。這本書從詩《今天的旅程》開始,欣頓描述了沿河距離和鏡子天空的經歷,將思想和風景融合在一起,對存在和自我進行冥想。在整個收藏過程中,欣頓將沙漠景觀作為現代知識發展過程的一個隱喻,強調需要個人範式來理解和適應這個不斷變化的世界。「沙漠詩歌」中的詩歌輕薄而寬敞,反映了沙漠景觀的寬敞。他們探索了技術與人類之間的關系,以及它們在整個歷史上如何共同發展。欣頓認為,生存的關鍵在於了解技術進化的過程並產生感知世界的人格範式。他建議,通過這樣做,人們可以團結在一個交戰國家,並確保自己的生存。

You may also be interested in:

Desert: Poems
Princes du desert : La princesse des sables Au coeur du desert L|epouse du cheikh
The Gobi Desert: The History and Legacy of the Asia|s Largest Desert
Did Desert Shield lead to Desert Hate? A Case Study of Anti-Americanism in Saudi Arabia
U. S. Marines in the Persian Gulf, 1990-1991. With Marine Forces Afloat in Desert Shield and Desert Storm
Rommel|s Desert Commanders The Men Who Served the Desert Fox, North Africa, 1941-1942
The Eyes of the Desert Rats British Long-Range Reconnaissance Operations in the North African Desert 1940-1943
The Desert Flowers - Rose (The Desert Sage Inn, #1)
Operation Desert Shield Prelude to Desert Storm
Duty, Desire and the Desert King (Desert Kings, #3)
A Virgin for the Desert King (The Royal Desert Legacy, 2)
Desert Storm Volume 1 The Iraqi Invasion of Kuwait and Operation Desert Shield 1990-1991 (Middle East @War Series №18)
Modern Romance September 2022 Books 5-8: Their Desert Night of Scandal (Brothers of the Desert) Cinderella|s Secret Baby Stranded with His Runaway Bride Awakened by the Wild Billionaire
The Desert Air Force in World War II Air Power in the Western Desert 1940-1942
Desert Rose Station Block Party: Desert Rose Hook-ups Box set
Her Desert Doctor (Desert Destiny #2)
Desert Shadows: A Post-apocalyptic Dystopian Novel (Desert Shadows Saga Book 2)
My Poems Won|t Change the World: Selected Poems (Italian and English Edition)
Sir Walter Scott: An Index Placing the Short Poems in His Novels and in His Long Poems and Dramas
Modern Love and Poems of the English Roadside, with Poems and Ballads
Dream in Pienza and Other Poems: Selected Poems 1963-1977
Trigger|s Forever: Desert Outlaws Book Two (Desert Outlaws MC 2)
For the Sheikh|s Pleasure: Desert Men (Desert Men of Qurhah #1-3)
Ringer|s Freedom: Desert Outlaws Book Three (Desert Outlaws MC 3)
Poems for Warriors: A Collection of Poems from the Battle
The Magnanimous Gift: Poems and Prose Poems
Desert Kings Boxed Set: Books 1-3 (Desert Kings, #1-3)
Before Dawn on Bluff Road Hollyhocks in the Fog: Selected New Jersey Poems Selected San Francisco Poems
Poems from the Great War - 17 Poems donated by notable poets for National Relief during WWI (POETRY - Viking, WWI, Contemporary, Christian etc.)
The Poems of Emma Lazarus, Volume II: Jewish Poems and Translations (Volume 2) (Dover Thrift Editions)
Complete Poems Claude McKay: Songs of Jamaica (1912), Constab Ballads (1912), Spring in New Hampshire and Other Poems (1920), and Harlem Shadows (1922).
The Elements of San Joaquin: poems (Chicano Poetry, Poems from Prison, Poetry Book)
Royal Affairs: Desert Princes and Defiant Virgins: The Sheikh|s Virgin Princess The Sheikh and the Virgin Secretary Desert Prince, Defiant Virgin
Poems Aloud: An Anthology of Poems to Read Out Loud (Out Loud, #1)
Desert World Allegiances (Desert World, #1)
Stolen For His Desert Throne A Baby To Make Her His Bride: Stolen for His Desert Throne A Baby to Make Her His Bride (Four Weddings and a Baby) (Mills and Boon Modern)
Le Desert
The Desert Behind Me
Across the Desert
The Desert