BOOKS - The Art of Reciting the Qur'an
The Art of Reciting the Qur
ECO~21 kg CO²

2 TON

Views
14703

Telegram
 
The Art of Reciting the Qur'an
Author: Kristina Nelson
Year: January 1, 1986
Format: PDF
File size: PDF 24 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The Art of Reciting the Qur'an: A Cultural Translation In the heart of the Arab world, the sound of the Qur'an is an ever-present and integral part of daily life. The familiar recitation of the holy text is not just a background melody, but a core aspect of religious devotion, cultural identity, and social norms. For Muslims, the act of recitation is itself an act of worship, invoking a deep sense of spirituality and transcendence that goes beyond the physical realm. However, for Westerners, the Qur'an has largely been studied as a written text, neglecting its oral tradition and the art of recitation that surrounds it. In "The Art of Reciting the Qur'an Kristina Nelson, a trained Arabist and musicologist, sheds light on the significance of Qur'anic recitation within the Islamic world and challenges readers to reconsider their understanding of this sacred text. The book delves into the Egyptian context of Qur'anic recitation, exploring Muslim attitudes towards the text, the institutions that regulate its recitation, and the audience's expectations and interactions. Nelson's study offers a fresh perspective on the Qur'an, one that emphasizes its orality and the role of recitation in shaping Muslim identity and community. This cultural translation of the Qur'an challenges readers to listen with new ears, to hear the text not just as a collection of written words, but as a living, breathing entity that resonates with the human experience.
Искусство чтения Корана: культурный перевод В сердце арабского мира звучание Корана является постоянной и неотъемлемой частью повседневной жизни. Привычная декламация святого текста - это не просто фоновая мелодия, а ключевой аспект религиозной преданности, культурной идентичности и социальных норм. Для мусульман акт декламации сам по себе является актом поклонения, вызывающим глубокое чувство духовности и трансцендентности, выходящее за рамки физического мира. Однако для жителей Запада Коран в значительной степени изучался как письменный текст, пренебрегая его устной традицией и окружающим его искусством декламации. В книге «Искусство читать Коран» Кристина Нельсон, обученный арабист и музыковед, проливает свет на значение Корана в исламском мире и призывает читателей пересмотреть свое понимание этого священного текста. Книга углубляется в египетский контекст Корана, исследуя мусульманское отношение к тексту, институты, которые регулируют его декламацию, а также ожидания и взаимодействия аудитории. Исследование Нельсона предлагает новый взгляд на Коран, который подчеркивает его устность и роль декламации в формировании мусульманской идентичности и общины. Этот культурный перевод Корана ставит перед читателями задачу слушать с новыми ушами, слышать текст не просто как сборник написанных слов, а как живую, дышащую сущность, которая резонирует с человеческим опытом.
L'art de lire le Coran : traduction culturelle Au cœur du monde arabe, le son du Coran fait partie intégrante de la vie quotidienne. La récitation habituelle du texte saint n'est pas seulement une mélodie de fond, mais un aspect clé de la dévotion religieuse, de l'identité culturelle et des normes sociales. Pour les musulmans, l'acte de récitation est en soi un acte d'adoration qui suscite un profond sentiment de spiritualité et de transcendance qui dépasse le monde physique. Cependant, pour les Occidentaux, le Coran a été largement étudié comme un texte écrit, négligeant sa tradition orale et l'art de la récitation qui l'entoure. Dans le livre « L'art de lire le Coran », Christina Nelson, arabiste et musicologue de formation, met en lumière l'importance du Coran dans le monde islamique et encourage les lecteurs à revoir leur compréhension de ce texte sacré. livre explore le contexte égyptien du Coran en explorant l'attitude musulmane à l'égard du texte, les institutions qui régissent sa récitation, ainsi que les attentes et les interactions du public. L'étude de Nelson propose une nouvelle vision du Coran qui souligne son oralité et son rôle de récitation dans la formation de l'identité et de la communauté musulmanes. Cette traduction culturelle du Coran met les lecteurs au défi d'écouter avec de nouvelles oreilles, d'entendre le texte non seulement comme un recueil de mots écrits, mais comme une entité vivante et respirante qui résonne avec l'expérience humaine.
arte de leer el Corán: traducción cultural En el corazón del mundo árabe, el sonido del Corán es una parte constante e integral de la vida cotidiana. La recitación habitual del texto santo no es sólo una melodía de fondo, sino un aspecto clave de la devoción religiosa, la identidad cultural y las normas sociales. Para los musulmanes, el acto de recitar es en sí mismo un acto de adoración que evoca un profundo sentido de espiritualidad y trascendencia que va más allá del mundo físico. n embargo, para los habitantes de Occidente, el Corán fue estudiado en gran medida como texto escrito, descuidando su tradición oral y el arte de recitar que lo rodea. En el libro «arte de leer el Corán», Christina Nelson, arabista y musicóloga entrenada, arroja luz sobre la importancia del Corán en el mundo islámico y anima a los lectores a reconsiderar su comprensión de este texto sagrado. libro profundiza en el contexto egipcio del Corán, explorando la actitud musulmana hacia el texto, las instituciones que regulan su recitación, así como las expectativas e interacciones de la audiencia. estudio de Nelson ofrece una nueva visión del Corán, que destaca su oralidad y el papel de la recitación en la formación de la identidad y la comunidad musulmanas. Esta traducción cultural del Corán plantea a los lectores el reto de escuchar con nuevos oídos, de escuchar el texto no solo como una colección de palabras escritas, sino como una entidad viva y transpirable que resuena con la experiencia humana.
Arte de ler o Alcorão: Tradução cultural No coração do mundo árabe, o som do Corão é uma parte constante e integrante da vida cotidiana. A descrição habitual do texto sagrado não é apenas uma melodia de fundo, mas um aspecto fundamental da dedicação religiosa, da identidade cultural e das normas sociais. Para os muçulmanos, o ato de descrença é, por si só, um ato de adoração que provoca um profundo sentido de espiritualidade e transcendência que vai além do mundo físico. No entanto, para os ocidentais, o Alcorão foi muito explorado como texto escrito, desrespeitando a sua tradição oral e a sua arte de declamação. No livro «A arte de ler o Alcorão», Cristina Nelson, um árabe e musicalista treinado, lança uma luz sobre o significado do Alcorão no mundo islâmico e convida os leitores a reverem sua compreensão deste texto sagrado. O livro aprofundou-se no contexto egípcio do Alcorão, explorando as atitudes muçulmanas em relação ao texto, as instituições que regem a sua declamação e as expectativas e interações do público. O estudo de Nelson propõe uma nova visão do Alcorão, que enfatiza a sua oralidade e o papel da declamação na formação da identidade muçulmana e da comunidade. Esta tradução cultural do Alcorão desafia os leitores a ouvir com orelhas novas, ouvir o texto não apenas como uma coletânea de palavras escritas, mas como uma entidade viva e respiradora que ressoa com a experiência humana.
L'arte della lettura del Corano: traduzione culturale Nel cuore del mondo arabo il suono del Corano è una parte costante e integrante della vita quotidiana. La solita scrittura del testo sacro non è solo una melodia di fondo, ma un aspetto fondamentale della devozione religiosa, dell'identità culturale e delle norme sociali. Per i musulmani, l'atto di recitazione è di per sé un atto di adorazione che provoca un profondo senso di spiritualità e trascendenza che va oltre il mondo fisico. Ma per gli occidentali, il Corano è stato ampiamente studiato come testo scritto, trascurando la sua tradizione orale e l'arte di recitazione che lo circonda. In «L'arte di leggere il Corano», Christina Nelson, araba e musicalista addestrata, mette in luce il significato del Corano nel mondo islamico e invita i lettori a rivedere la loro comprensione di questo testo sacro. Il libro si approfondisce nel contesto egiziano del Corano, esplorando il rapporto musulmano con il testo, le istituzioni che regolano la sua decommissionazione e le aspettative e le interazioni del pubblico. La ricerca di Nelson offre una nuova visione del Corano, che ne sottolinea l'oralità e il ruolo di recitazione nella formazione dell'identità musulmana e della comunità. Questa traduzione culturale del Corano pone ai lettori il compito di ascoltare con orecchie nuove, sentire il testo non solo come una raccolta di parole scritte, ma come un'entità vivente e respirante che risuona con l'esperienza umana.
Die Kunst, den Koran zu lesen: eine kulturelle Übersetzung Im Herzen der arabischen Welt ist der Klang des Korans ein fester Bestandteil des täglichen bens. Die übliche Rezitation des heiligen Textes ist nicht nur eine Hintergrundmelodie, sondern ein Schlüsselaspekt religiöser Hingabe, kultureller Identität und sozialer Normen. Für Muslime ist der Akt der Rezitation selbst ein Akt der Anbetung, der ein tiefes Gefühl der Spiritualität und Transzendenz jenseits der physischen Welt hervorruft. Für die Westler wurde der Koran jedoch weitgehend als geschriebener Text studiert, wobei seine mündliche Tradition und die Kunst der Rezitation, die ihn umgibt, vernachlässigt wurden. In „Die Kunst, den Koran zu lesen“ beleuchtet Christina Nelson, ausgebildete Arabistin und Musikwissenschaftlerin, die Bedeutung des Korans in der islamischen Welt und fordert die ser auf, ihr Verständnis dieses heiligen Textes zu überdenken. Das Buch vertieft sich in den ägyptischen Kontext des Korans und untersucht die muslimische Einstellung zum Text, die Institutionen, die seine Rezitation regeln, sowie die Erwartungen und Interaktionen des Publikums. Nelsons Studie bietet einen neuen Blick auf den Koran, der seine Mündlichkeit und die Rolle der Rezitation bei der Bildung der muslimischen Identität und Gemeinschaft hervorhebt. Diese kulturelle Übersetzung des Korans stellt die ser vor die Herausforderung, mit neuen Ohren zuzuhören, den Text nicht nur als Sammlung geschriebener Wörter zu hören, sondern als lebendige, atmende Essenz, die mit der menschlichen Erfahrung mitschwingt.
אמנות הקוראן: תרגום תרבותי בלב העולם הערבי, קול הקוראן הוא חלק קבוע ואינטגרלי מחיי היומיום. הדקלום המוכר של הטקסט הקדוש אינו רק מנגינת רקע, אלא היבט מרכזי של מסירות דתית, זהות תרבותית ונורמות חברתיות. עבור המוסלמים, פעולת הדקלום היא עצמה מעשה פולחן, המעורר תחושה עמוקה של רוחניות והתעלות מעבר לעולם הפיזי. עם זאת, בקרב אנשי המערב, הקוראן נלמד בעיקר כטקסט כתוב, תוך הזנחת המסורת שבעל ־ פה ואמנות הדקלום המקיפה אותו. ב ”אמנות הקריאה בקוראן”, כריסטינה נלסון, ערבית ומוזיקולוגית מיומנת, שופכת אור על משמעות הקוראן בעולם האסלאמי ומפצירה בקוראים לשקול מחדש את הבנתם בטקסט קדוש זה. הספר מתעמק בהקשר המצרי של הקוראן, בוחן את הגישה המוסלמית כלפי הטקסט, את המוסדות השולטים בדקלום שלו ואת ציפיות הקהל ואת יחסי הגומלין ביניהם. מחקריו של נלסון מציעים נקודת מבט חדשה על הקוראן המדגישה את מילוליו ואת תפקיד הדקלום בעיצוב הזהות והקהילה המוסלמית. תרגום תרבותי זה של הקוראן מאתגר את הקוראים להקשיב באוזניים חדשות, לשמוע את הטקסט לא רק כאוסף של מילים כתובות, אלא כישות חיה ונושמת המהדהדת בחוויה האנושית.''
Kuran Okuma Sanatı: Kültürel Çeviri Arap dünyasının kalbinde, Kuran'ın sesi günlük yaşamın sürekli ve ayrılmaz bir parçasıdır. Kutsal metnin tanıdık bir şekilde okunması sadece bir arka plan melodisi değil, aynı zamanda dini bağlılığın, kültürel kimliğin ve sosyal normların önemli bir yönüdür. Müslümanlar için, okuma eyleminin kendisi, fiziksel dünyanın ötesinde derin bir maneviyat ve aşkınlık duygusu uyandıran bir ibadet eylemidir. Bununla birlikte, batılılar için Kur'an büyük ölçüde yazılı bir metin olarak incelenmiş, sözlü geleneğini ve onu çevreleyen okuma sanatını ihmal etmiştir. Eğitimli bir Arap ve müzikolog olan Christina Nelson, "Kur'an Okuma Sanatı'nda Kur'an'ın İslam dünyasındaki anlamına ışık tutuyor ve okuyucuları bu kutsal metin hakkındaki anlayışlarını yeniden gözden geçirmeye çağırıyor. Kitap, Kuran'ın Mısır bağlamına, Müslümanların metne karşı tutumlarını, okunmasını yöneten kurumları ve izleyici beklentilerini ve etkileşimlerini araştırıyor. Nelson'ın araştırması, Kur'an'ın sözelliğini ve Müslüman kimliğini ve toplumunu şekillendirmede okumanın rolünü vurgulayan yeni bir bakış açısı sunuyor. Kuran'ın bu kültürel çevirisi, okuyucuları yeni kulaklarla dinlemeye, metni yalnızca yazılı kelimelerin bir koleksiyonu olarak değil, insan deneyimiyle rezonansa giren canlı, nefes alan bir varlık olarak duymaya zorlar.
فن القراءة القرآنية: الترجمة الثقافية في قلب العالم العربي، يعد صوت القرآن جزءًا لا يتجزأ من الحياة اليومية. التلاوة المألوفة للنص المقدس ليست مجرد لحن خلفية، ولكنها جانب رئيسي من التفاني الديني والهوية الثقافية والأعراف الاجتماعية. بالنسبة للمسلمين، فإن التلاوة هي في حد ذاتها عمل عبادة، مما يثير إحساسًا عميقًا بالروحانية والتعالي خارج العالم المادي. لكن بالنسبة للغربيين، تمت دراسة القرآن إلى حد كبير كنص مكتوب، متجاهلاً تقاليده الشفوية وفن التلاوة الذي يحيط به. في «فن قراءة القرآن»، تسلط كريستينا نيلسون، المستعربة وعالمة الموسيقى المدربة، الضوء على معنى القرآن في العالم الإسلامي وتحث القراء على إعادة النظر في فهمهم لهذا النص المقدس. يتعمق الكتاب في السياق المصري للقرآن، ويستكشف المواقف الإسلامية تجاه النص، والمؤسسات التي تحكم تلاوته، وتوقعات الجمهور وتفاعلاته. يقدم بحث نيلسون منظورًا جديدًا للقرآن يؤكد على لفظته ودور التلاوة في تشكيل الهوية الإسلامية والمجتمع الإسلامي. هذه الترجمة الثقافية للقرآن تتحدى القراء للاستماع بآذان جديدة، لسماع النص ليس فقط كمجموعة من الكلمات المكتوبة، ولكن ككيان حي يتنفس يتردد صداها مع التجربة الإنسانية.
코란 독서의 예술: 문화 번역 아랍 세계의 중심에서 코란의 소리는 일상 생활에서 끊임없이 없어서는 안될 부분입니다. 성서의 친숙한 암송은 배경 멜로디 일뿐만 아니라 종교적 헌신, 문화적 정체성 및 사회적 규범의 주요 측면입니다. 무슬림들에게 암송 행위 자체는 실제 세계를 넘어 깊은 영성과 초월감을 불러 일으키는 예배 행위입니다. 그러나 서양인들에게 꾸란은 구전 전통과 그것을 둘러싼 암송 기술을 무시하고 글로 쓰여졌다. 훈련 된 아랍인이자 음악가 인 크리스티나 넬슨 (Christina Nelson) 은 "꾸란을 읽는 기술" 에서 이슬람 세계에서 꾸란의 의미를 밝히고 독자들에게이 신성한 텍스트에 대한 이해를 재고 할 것을 촉구합니다. 이 책은 코란의 이집트 상황을 탐구하면서 텍스트에 대한 무슬림의 태도, 암송을 지배하는 기관, 청중의 기대와 상호 작용을 탐구합니다. 넬슨의 연구는 코란에 대한 언어와 무슬림 정체성과 공동체를 형성하는 암송의 역할을 강조하는 새로운 관점을 제시한다. 이 코란의 문화적 번역은 독자들이 새로운 귀로 듣고 텍스트를 쓰는 단어의 모음뿐만 아니라 인간의 경험과 공명하는 살아 숨쉬는 실체로들을 수 있도록 도전합니다.
閱讀古蘭經的藝術:文化翻譯在阿拉伯世界的心臟古蘭經的聲音是日常生活的永久和不可或缺的一部分。聖文的熟悉朗誦不僅是背景旋律,而且是宗教奉獻,文化認同和社會規範的關鍵方面。對於穆斯林來說,背誦行為本身就是一種崇拜行為,喚起了超越物理世界的深刻的靈性和超越感。但是,對於西方人來說,古蘭經在很大程度上被研究為書面文本,而忽略了其口頭傳統和周圍的朗誦藝術。在《閱讀古蘭經的藝術》中,受過訓練的阿拉伯主義者和音樂學家克裏斯蒂娜·納爾遜(Christina Nelson)闡明了古蘭經在伊斯蘭世界中的重要性,並鼓勵讀者重新考慮他們對神聖文本的理解。這本書深入探討了古蘭經的埃及語境,探討了穆斯林對文本的態度,支配其朗誦的制度以及聽眾的期望和互動。納爾遜(Nelson)的研究為古蘭經提供了新的視角,突出了古蘭經的口語和背誦在塑造穆斯林身份和社區中的作用。《古蘭經》的這種文化翻譯使讀者的任務是用新的耳朵聆聽,不僅聽文本作為拼寫單詞的集合,而且是一個充滿活力,呼吸的實體,與人類的經驗產生共鳴。

You may also be interested in:

The Art of Reciting the Qur|an
The Qur|an (Quran, Koran, Al-Qur|an). Translated by Abdullah Yusuf Ali. (mobi)
Ulum Al Qur|an: An Introduction to the Sciences of the Qur|an (Koran)
The Qur|an: An Encyclopedia
What Every Christian Needs to Know about the Qur|an
Qur?anic Hermeneutics
The Routledge Companion to the Qur|an
The Qur|an: A Verse Translation
Love Stories from the Qur|an
The Must Know Guide to the Qur|an for the Western World
Approaching the Qur|an: The Early Revelations
Bell|s Introduction to the Qur|an
The Qur|an: A New Translation by Thomas Cleary
The Holy Qur|an Translation and Commentary
The Routledge Introduction to Qur’anic Arabic
The Literary Qur|an: Narrative Ethics in the Maghreb
How to Read the Qur|an: A New Guide, With Select Translations
Key Terms of the Qur|an: A Critical Dictionary
A Concordance of the Qur|an by Hanna E. Kassis (1983-12-28)
Usool at-Tafseer: The Methodology of Qur|anic Interpretation
The Qur|an and Modern Science, Compatible or Incompatible
Women in Islam: An Anthology from the Qur|an and Hadiths
Approaching the Qur|an: The Early Revelations (third edition)
The Life of the Qur|an: From Eternal Roots to Enduring Legacy
Reading the Qur|an in Latin Christendom, 1140-1560
The Qur|an (text only) Reissue edition by M. A. S. Abdel Haleem
The Dream in Islam: From Qur|anic Tradition to Jihadist Inspiration
Contemporary Perspectives on Revelation and Qur|anic Hermeneutics: An Analysis of Four Discourses
Qur|anic Matters: Material Mediations and Religious Practice in Egypt
The Qur|an and the Sunnah: The Time-Space Factor (Occasional Paper)
The Heart of the Qur|an Commentary on Surah Yasin with Diagrams and Illustrations
The Objective and Goal of Muhammad|s Prophethood in the light of the Holy Qur|an
Al-Qur|an Dasar Tanya Jawab Ilmiah (Seri Tauhid and Logika)
At the Origins of Islam: Muhammad, the Community of the Qur|an, and the Transformation of the Bedouin World
Law Beyond Israel: From the Bible to the Qur|an (Oxford Studies in the Abrahamic Religions)
The Bible, the Qur|an, and Science: The Holy Scriptures Examined in the Light of Modern Knowledge
Modern Art for Kids: Hands-On Art and Craft Activities Inspired by the Masters (Art Stars)
Art + Archive: Understanding the archival turn in contemporary art (Rethinking Art|s Histories)
Forming Abstraction: Art and Institutions in Postwar Brazil (Volume 5) (Studies on Latin American Art and Latinx Art)
The Ideal Muslimah: The True Islamic Personality of the Muslim Woman as Defined in the Qur|an and Sunnah