BOOKS - The Odyssey (The Stephen Mitchell Translation)
The Odyssey (The Stephen Mitchell Translation) - Homer January 1, 701 PDF  BOOKS
ECO~27 kg CO²

2 TON

Views
77357

Telegram
 
The Odyssey (The Stephen Mitchell Translation)
Author: Homer
Year: January 1, 701
Format: PDF
File size: PDF 6.0 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The Odyssey, The Stephen Mitchell Translation: A Timeless Tale of Technology Evolution and Human Survival In the ancient Greek epic poem, The Odyssey, we find a timeless tale of technology evolution and human survival. This brilliant new translation by Stephen Mitchell brings the hero's journey vividly to life, with words of great poetic power that carry the reader along on a fast stream of action and imagery. The story follows Odysseus, a man full of guile and wit, as he navigates ten years of war and numerous challenges on his journey home, facing one-eyed giants, seductive sirens, shipwrecks, and narrow escapes. The Odyssey speaks to us today, over 2600 years after its original composition, with its themes of intimate moments of storytelling, homecoming, reunion, fidelity, and love. These values are more valuable to Odysseus and to us than the promise of immortality. Through Mitchell's muscular language, the diction remains close to spoken English, yet the rhythms recreate the oceanic surge of the ancient Greek.
The Odyssey, The Stephen Mitchell Translation: A Timeless Tale of Technology Evolution and Human Survival В древнегреческой эпической поэме «Одиссея» мы находим вневременную повесть об эволюции технологий и выживании человека. Этот блестящий новый перевод Стивена Митчелла живо воплощает путешествие героя в жизнь, со словами большой поэтической силы, которые несут читателя за собой в быстром потоке действия и образности. История повествует об Одиссее, человеке, полном лукавства и остроумия, когда он проходит десять лет войны и многочисленных вызовов на своём пути домой, сталкиваясь с одноглазыми гигантами, соблазнительными сиренами, кораблекрушениями и узкими побегами. «Одиссея» говорит с нами сегодня, спустя более 2600 лет после своей первоначальной композиции, с ее темами интимных моментов повествования, возвращения домой, воссоединения, верности и любви. Эти ценности более ценны для Одиссея и для нас, чем обещание бессмертия. Благодаря мускулистому языку Митчелла дикция остается близкой к разговорному английскому, однако ритмы воссоздают океанический всплеск древнегреческого.
The Odyssey, The Stephen Mitchell Translation : A Timeless Tale of Technology Evolution and Human Survival Dans le poème épique grec antique Odyssey, nous trouvons un récit intemporel de l'évolution de la technologie et de la survie humaine. Cette nouvelle traduction brillante de Stephen Mitchell donne vie au voyage du héros, avec les mots d'une grande force poétique qui transporte le lecteur derrière lui dans un flux rapide d'action et d'imagination. L'histoire raconte l'Odyssée, un homme plein de malveillance et d'esprit, alors qu'il traverse dix ans de guerre et de nombreux défis sur son chemin de retour, face à des géants homogènes, des sirènes séduisantes, des naufrages et des fuites étroites. L'Odyssée nous parle aujourd'hui, plus de 2600 ans après sa composition originale, avec ses thèmes de moments intimes de narration, de retour à la maison, de réunification, de fidélité et d'amour. Ces valeurs sont plus précieuses pour l'Odyssée et pour nous que la promesse de l'immortalité. Grâce à la langue musclée de Mitchell, la diction reste proche de l'anglais parlé, mais les rythmes recréent l'éclatement océanique du grec ancien.
The Odyssey, The Stephen Mitchell Translation: A Timeless Tale of Technology Evolution and Human Survival En el antiguo poema épico griego «Odisea» encontramos un atemporal una historia sobre la evolución de la tecnología y la supervivencia humana. Esta brillante nueva traducción de Stephen Mitchell encarna vivamente el viaje del héroe a la vida, con palabras de gran poder poético que llevan al lector tras de sí en un flujo rápido de acción e imaginería. La historia narra la historia de Odiseo, un hombre lleno de astucia e ingenio mientras atraviesa diez de guerra y numerosos retos en su camino a casa, enfrentándose a gigantes de un solo ojo, seductoras sirenas, naufragios y estrechas fugas. «Odisea» nos habla hoy, más de 2.600 después de su composición original, con sus temas de momentos íntimos de narración, regreso a casa, reencuentro, lealtad y amor. Estos valores son más valiosos para Odiseo y para nosotros que la promesa de la inmortalidad. Gracias al lenguaje musculoso de Mitchell, la dicción sigue cerca del inglés hablado, sin embargo, los ritmos recrean el estallido oceánico del griego antiguo.
The Odyssey, The Stephen Mitchell Translation: A Timeless Tal of Technology Evolution and Human Surgival No antigo poema épico grego «Odisseia» encontramos um relato tardio sobre a evolução da tecnologia e a sobrevivência humana. Esta brilhante nova tradução de Stephen Mitchell encarna vivamente a viagem do herói, com palavras de grande poder poético que carregam o leitor em um fluxo rápido de ação e figuração. A história é sobre Odisseia, um homem cheio de arrogância e esperteza quando ele passa por dez anos de guerra e muitos desafios no seu caminho para casa, enfrentando gigantes de um olho, sirenes sedutoras, naufrágios e fugas estreitas. «Odisseia» fala connosco hoje, mais de 2600 anos depois de sua composição original, com seus temas de momentos íntimos da narrativa, o regresso a casa, o reencontro, a lealdade e o amor. Estes valores são mais valiosos para a Odisseia e para nós do que a promessa de imortalidade. Graças à linguagem muscular de Mitchell, a dicção permanece próxima do inglês falado, mas os ritmos recriam a eclosão oceânica do grego antigo.
The Odyssey, The Stephan Mitchell Translation: A Timeless Tale of Technology Evolution and Human Surval In un antico poema epico greco, Odissea, troviamo un messaggio tardivo sull'evoluzione della tecnologia e sulla sopravvivenza umana. Questa brillante nuova traduzione di Steven Mitchell incarna vivamente il viaggio dell'eroe nella vita, con parole di grande forza poetica che portano il lettore dietro di sé in un rapido flusso di azione e figurazione. La storia parla di Odissea, un uomo pieno di sventura e agonia, quando attraversa dieci anni di guerra e molte sfide nel suo viaggio verso casa, affrontando giganti con un occhio, sirene seducenti, naufragi e fughe strette. Odissea ci parla oggi, oltre 2600 anni dopo la sua composizione originale, con i suoi temi di momenti intimi di narrazione, ritorno a casa, riunificazione, fedeltà e amore. Questi valori sono più preziosi per Odisseo e per noi che per la promessa dell'immortalità. Grazie al linguaggio muscoloso di Mitchell, la dizione rimane vicina all'inglese parlante, ma i ritmi ricreano l'ascesa oceanica del greco antico.
The Odyssey, The Stephen Mitchell Übersetzung: Eine zeitlose Geschichte der technologischen Evolution und des menschlichen Überlebens In dem antiken griechischen epischen Gedicht Odyssey finden wir eine zeitlose Geschichte über die Evolution der Technologie und das menschliche Überleben. Diese brillante neue Übersetzung von Stephen Mitchell verkörpert lebhaft die Reise des Helden zum ben, mit Worten von großer poetischer Kraft, die den ser in einem schnellen Fluss von Aktion und Bild hinter sich bringen. Die Geschichte erzählt von Odysseus, einem Mann voller List und Witz, als er zehn Jahre Krieg und zahlreiche Herausforderungen auf seinem Heimweg durchläuft, einäugigen Riesen, verführerischen renen, Schiffswracks und schmalen Fluchten begegnet. Die Odyssee spricht uns heute, mehr als 2600 Jahre nach ihrer ursprünglichen Komposition, mit ihren Themen intime Momente der Erzählung, Heimkehr, Wiedervereinigung, Treue und Liebe an. Diese Werte sind für Odysseus und für uns wertvoller als das Versprechen der Unsterblichkeit. Dank Mitchells muskulöser Sprache bleibt die Diktion nahe am umgangssprachlichen Englisch, die Rhythmen bilden jedoch den ozeanischen Ausbruch des Altgriechischen nach.
The Odyssey, The Stephen Mitchell Translation: Ponadczasowa opowieść o ewolucji technologii i ludzkim przetrwaniu W starożytnym greckim poemacie epickim Odyseja znajdujemy ponadczasową opowieść o ewolucji technologii i ludzkim przetrwaniu. To genialne nowe tłumaczenie Stephena Mitchella żywo przynosi podróż bohatera do życia, ze słowami wielkiej mocy poetyckiej, które noszą czytelnika za sobą w szybkim strumieniu akcji i obrazów. Historia opowiada o Odyseuszu, człowieku pełnym przebiegłości i dowcipu, kiedy przechodzi dziesięć lat wojny i liczne wyzwania w drodze do domu, w obliczu jednookich olbrzymów, uwodzicielskich syren, rozbitków i wąskich ucieczek. Odyseja przemawia do nas dzisiaj, ponad 2600 lat po swojej oryginalnej kompozycji, z tematami intymnych chwil opowiadania, powrotu do domu, zjazdu, lojalności i miłości. Wartości te są cenniejsze dla Odyseusza i dla nas niż obietnica nieśmiertelności. Dzięki muskularnemu językowi Mitchella dykcja pozostaje bliska angielskiemu, ale rytmy odtwarzają oceaniczny gwałt starożytnej Grecji.
The Odyssey, The Stephen Mitchell Translation: A Timeless Tale of Technology Evolution and Human Survival in the Jewish Eff Poem Odyssey, אנו מוצאים סיפור נצורים נצורים נצורים על התפתחות נצחיים. תרגום חדש ומבריק זה של סטיבן מיטשל מעלה בבהירות את מסעו של הגיבור לחיים, עם מילים בעלות כוח פואטי רב הנושאות את הקורא מאחוריהן בזרם מהיר של פעולה ודימויים. הסיפור מספר על אודיסאוס, אדם מלא ערמומיות ושנינות, כשהוא עובר עשר שנים של מלחמה ואתגרים רבים בדרכו הביתה, מול ענקים בעלי עין אחת, סירנות מפתות, ספינות טרופות ובריחות צרות. האודיסאה מדברת אלינו היום, יותר מ-2,600 שנה אחרי ההרכב המקורי שלה, עם נושאים של רגעים אינטימיים של סיפור, שיבה הביתה, איחוד, נאמנות ואהבה. ערכים אלה יקרים לאודיסאוס ולנו יותר מהבטחת האלמוות. תודות לשפתו השרירית של מיטשל, הדיטציה נותרה קרובה לאנגלית מדוברת, אך המקצבים יוצרים מחדש את נחשול האוקיינוסים של יוון העתיקה.''
The Odyssey, Stephen Mitchell Çevirisi: Teknolojinin Evrimi ve İnsanın Hayatta Kalmasının Zamansız Bir Hikayesi Antik Yunan epik şiiri Odyssey'de, teknoloji evriminin ve insanın hayatta kalmasının zamansız bir hikayesini buluyoruz. Stephen Mitchell'in bu parlak yeni çevirisi, okuyucuyu hızlı bir eylem ve görüntü akışı içinde arkalarında taşıyan büyük şiirsel güç kelimeleriyle kahramanın yaşam yolculuğunu canlı bir şekilde ortaya koyuyor. Hikaye, kurnazlık ve zekâ dolu bir adam olan Odysseus'u, on yıllık savaştan ve eve dönüş yolunda sayısız zorluktan geçtiğinde, tek gözlü devler, baştan çıkarıcı sirenler, gemi enkazları ve dar kaçışlarla karşı karşıya kaldığını anlatıyor. Odyssey bugün, orijinal kompozisyonundan 2.600 yıldan fazla bir süre sonra, hikaye anlatımı, eve dönüş, yeniden birleşme, sadakat ve sevginin samimi anları temalarıyla bugün bizimle konuşuyor. Bu değerler Odesa ve bizim için ölümsüzlük vaadinden daha değerlidir. Mitchell'in kas dili sayesinde, diksiyon konuşulan İngilizceye yakın kalır, ancak ritimler eski Yunanca'nın okyanus dalgalanmasını yeniden yaratır.
The Odyssey، The Stephen Mitchell Translation: A Timeless Tale of Technology Evolution and Human Survival في القصيدة الملحمية اليونانية القديمة Odyssey، نجد قصة خالدة عن تطور التكنولوجيا وبقاء الإنسان. هذه الترجمة الجديدة الرائعة لستيفن ميتشل تجلب بوضوح رحلة البطل إلى الحياة، بكلمات ذات قوة شعرية عظيمة تحمل القارئ وراءها في تيار سريع من الحركة والصور. تحكي القصة عن أوديسيوس، رجل مليء بالمكر والذكاء، عندما يمر بعشر سنوات من الحرب والعديد من التحديات في طريقه إلى المنزل، ويواجه عمالقة أعور، وصفارات الإنذار المغرية، وحطام السفن والهروب الضيق. تتحدث الأوديسة إلينا اليوم، بعد أكثر من 2600 عام من تكوينها الأصلي، بموضوعاتها المتمثلة في اللحظات الحميمة لسرد القصص والعودة للوطن ولم الشمل والولاء والحب. هذه القيم أكثر قيمة لأوديسيوس ولنا من الوعد بالخلود. بفضل لغة ميتشل العضلية، تظل الألفاظ قريبة من اللغة الإنجليزية المنطوقة، لكن الإيقاعات تعيد إنشاء الطفرة المحيطية لليونانية القديمة.
오디세이, 스티븐 미첼 번역: 영원한 기술 진화와 인간 생존의 이야기 고대 그리스 서사시 오디세이에서 우리는 기술 진화와 인간 생존에 대한 영원한 이야기를 발견합니다. 스티븐 미첼 (Stephen Mitchell) 의이 화려한 새 번역은 영웅의 삶을 생생하게 보여줍니다. 이 이야기는 교활하고 재치가 가득한 오디세우스 (Odysseus) 에 대해 이야기합니다. 그는 10 년간의 전쟁과 집으로가는 길에 수많은 도전을 겪고 외눈 박이 거인, 매혹적인 사이렌, 난파선 및 좁은 탈출구에 직면했습니다. 오디세이는 스토리 텔링, 홈 커밍, 동창회, 충성도 및 사랑의 친밀한 순간의 주제로 원래 작곡 후 2,600 년이 지난 오늘날 우리에게 이야기합니다. 이러한 가치는 불멸의 약속보다 오디세우스와 우리에게 더 가치가 있습니다. 미첼의 근육 언어 덕분에 사전은 영어에 가깝지만 리듬은 고대 그리스어의 해양 서지를 재현합니다.
The Odyssey、 The Stephen Mitchell Translation: A Timeless Tale of Technology Evolution and Human Survival古代ギリシャの叙事詩Odysseyでは、テクノロジーの進化と人間の生存に関するタイムレスな物語を見つけます。スティーブン・ミッチェルによるこの素晴らしい新しい翻訳は、主人公の人生への旅を鮮やかにもたらします。物語は、彼が10間の戦争と彼の帰り道に数多くの挑戦を経験したときに、cunningとウィットに満ちた男オデュッセウス、一方的な巨人、魅惑的なサイレン、難破船と狭い脱出に直面していることを物語っています。オデッセイは、ストーリーテリング、ホームカミング、再会、忠誠心と愛の親密な瞬間をテーマに、オリジナルの構成から2,600以上経った今日、私たちに語ります。これらの価値は、不死の約束よりもオデュッセウスと私たちにとって価値があります。ミッチェルの筋肉質な言語のおかげで、ディクションは話されている英語に近いままですが、リズムは古代ギリシアの海洋の急増を再現しています。
The Odyssey, The Stephen Mitchell Translation: A Timeless of Technology Evolution and Human Survival在古希臘史詩《奧德賽》中,我們發現了一個關於技術演變和人類生存的永恒故事。斯蒂芬·米切爾(Stephen Mitchell)的這部閃閃發光的新譯本生動地體現了英雄的生活歷程,並帶有巨大的詩意力量,使讀者以快速的動作和意象感隨身攜帶。故事講述了一個充滿狡猾和機智的奧德修斯(Odysseus)的故事,他在回家的路上經歷了十戰爭和許多挑戰,面對單眼巨人,誘人的警報器,沈船和狹窄的逃生。「奧德賽」今天與我們交談,距其最初的創作已有2600多的歷史,其主題是講故事,回家,團聚,忠誠和愛情的親密時刻。這些價值觀對奧德修斯和我們來說比永生的承諾更有價值。由於米切爾(Mitchell)的肌肉發達,該詞組仍然接近英語口語,但是節奏重現了古希臘語的海洋爆發。

You may also be interested in:

The Odyssey (The Stephen Mitchell Translation)
Translation by Stephen Mitchell
The Iliad: (The Stephen Mitchell Translation)
First World Flight The Odyssey of Billy Mitchell
Margaret Mitchell|s Gone with the Wind: A Bestseller|s Odyssey from Atlanta to Hollywood
The Nature of Translation: Essays on the Theory and Practice of Literary Translation (Approaches to Translation Studies) (German Edition)
9 1 2 Years Behind the Green Door: A Memoir: A Mitchell Brothers Stripper Remembers Her Lover Artie Mitchell, Hunter S. Thompson, and the Killing that Rocked San Francisco
Rare Stephen E Pelz RACE TO PEARL HARBOR The Failure of the Second London Naval [Hardcover] Pelz, Stephen E
An Odyssey of Shadows (The Odyssey Of Theodore Miller #1)
Translation Solutions for Many Languages: Histories of a flawed dream (Bloomsbury Advances in Translation)
Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies (Bloomsbury Advances in Translation)
Theatrical Translation and Film Adaptation: A Practitioner|s View (Topics in Translation, 29)
Metataxis: Contrastive Dependency Syntax for Machine Translation (Distributed Language Translation, 2)
Islamic State in Translation: Four Atrocities, Multiple Narratives (Bloomsbury Advances in Translation)
Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation (Benjamins Translation Library)
Telling the Story of Translation: Writers Who Translate (Bloomsbury Advances in Translation)
Intercultural Crisis Communication: Translation, Interpreting and Languages in Local Crises (Bloomsbury Advances in Translation)
The Many Voices of Lydia Davis: Translation, Rewriting, Intertextuality (Edinburgh Critical Studies in Literary Translation)
Ovid|s Metamorphoses: A New Translation (World Literature in Translation)
Theatre Translation: Theory and Practice (Bloomsbury Advances in Translation)
Translation, Globalisation and Localisation: A Chinese Perspective (Topics in Translation, 35)
Translation Between English and Arabic: A Textbook for Translation Students and Educators
Exorcising Translation: Towards an Intercivilizational Turn (Literatures, Cultures, Translation)
Institutional Translation for International Governance: Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication (Bloomsbury Advances in Translation)
Teaching Translation and Interpreting 2: Insights, aims and visions. Papers from the Second Language International Conference Elsinore, 1993 (Benjamins Translation Library)
Community Translation (Bloomsbury Advances in Translation)
Translation of Autobiography (Benjamins Translation Library)
Ideology, Ethics and Policy Development in Public Service Interpreting and Translation (Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World, 1)
Reflections on Translation (Topics in Translation, 39)
Natural Law: A Translation of the Textbook for Kant|s Lectures on Legal and Political Philosophy (Kant|s Sources in Translation)
Moloch|s Garden: An Eamon Tauk Space Odyssey - Book 2 (The Eamon Tauk Space Odyssey)
B-25 Mitchell
Until Mitchell
B-25 Mitchell
B-25 Mitchell at War
B-25 Mitchell at War
Ed Mitchell|s Barbeque
Losing Him (Mitchell Family, #8)
North American B-25 Mitchell Cz. 1
Barracuda (Ryan Mitchell, #5)