
BOOKS - Bound Feet, Young Hands: Tracking the Demise of Footbinding in Village China

Bound Feet, Young Hands: Tracking the Demise of Footbinding in Village China
Author: Laurel Bossen
Year: January 25, 2017
Format: PDF
File size: PDF 8.2 MB

Year: January 25, 2017
Format: PDF
File size: PDF 8.2 MB

Bound Feet Young Hands Tracking the Demise of Footbinding in Village China The book "Bound Feet Young Hands" offers a unique perspective on the history and evolution of footbinding in rural China, challenging the popular view of this practice as a status symbol or sexual marker. The authors, Laurel Bossen and Hill Gates, argue that footbinding was actually an effective way for families to discipline young girls and ensure they sat still and worked with their hands. This is evident from the interviews conducted with over 1800 elderly women, many of whom had bound feet, which reveal the reality of girls' hand labor across the North China Plain, Northwest China, and Southwest China. In the early twentieth century, most Chinese were family farmers who relied heavily on the sale of handmade goods, such as spinning and weaving, to supplement their income. To ensure their daughters' compliance, mothers would bind their feet at a young age, reshaping their feet to make them sit still and perform handwork. This practice became obsolete when factories replaced the need for handmade goods, leading to the eventual demise of footbinding. As the last generation of footbound women passes away, Bound Feet Young Hands presents a data-driven examination of the social and economic aspects of this custom, offering a fresh perspective on this misunderstood tradition. The book begins by exploring the reasons why families in rural China bound their daughters' feet, revealing that it was not solely for sexual or status purposes, but rather as a means of discipline and control.
Bound Feet Young Hands Tracking the Demise of Footbinding in Village China Книга «Bound Feet Young Hands» предлагает уникальный взгляд на историю и развитие футбола в сельских районах Китая, бросая вызов популярному взгляду на эту практику как на символ статуса или сексуальный маркер. Авторы, Лорел Боссен и Хилл Гейтс, утверждают, что футбол на самом деле был эффективным способом для семей дисциплинировать молодых девушек и гарантировать, что они сидели спокойно и работали руками. Это видно из интервью, проведенных с более чем 1800 пожилыми женщинами, многие из которых были связаны ногами, которые раскрывают реальность ручного труда девочек на Северо-Китайской равнине, в Северо-Западном Китае и Юго-Западном Китае. В начале двадцатого века большинство китайцев были семейными фермерами, которые в значительной степени полагались на продажу товаров ручной работы, таких как прядение и ткачество, чтобы пополнить свой доход. Чтобы обеспечить соответствие своих дочерей, матери связывали свои ноги в молодом возрасте, изменяя их форму, чтобы они сидели спокойно и выполняли ручную работу. Эта практика стала устаревшей, когда заводы заменили потребность в товарах ручной работы, что привело к возможной кончине футбола. Когда последнее поколение футбольных женщин уходит из жизни, Bound Feet Young Hands представляет основанный на данных анализ социальных и экономических аспектов этого обычая, предлагая свежий взгляд на эту неправильно понятую традицию. Книга начинается с изучения причин, по которым семьи в сельских районах Китая связывали ноги своим дочерям, показывая, что это было не исключительно для сексуальных или статусных целей, а скорее как средство дисциплины и контроля.
Bound Feet Young Hands Tracking the Demise of Footbinding in Village China livre « Bound Feet Young Hands » offre une vision unique de l'histoire et du développement du football en Chine rurale, défiant la vision populaire de cette pratique comme symbole de statut ou marqueur sexuel. s auteurs, Laurel Bossen et Hill Gates, affirment que le football était en fait un moyen efficace pour les familles de discipliner les jeunes filles et de s'assurer qu'elles étaient assises calmement et travaillaient avec leurs mains. C'est ce qui ressort des entrevues menées avec plus de 1 800 femmes âgées, dont beaucoup étaient liées par des pieds, qui révèlent la réalité du travail manuel des filles dans les plaines du nord de la Chine, dans le nord-ouest de la Chine et dans le sud-ouest de la Chine. Au début du XXe siècle, la plupart des Chinois étaient des agriculteurs familiaux qui comptaient beaucoup sur la vente de produits artisanaux comme le filage et le tissage pour compléter leurs revenus. Afin d'assurer la conformité de leurs filles, les mères attachaient leurs jambes à un jeune âge, en changeant leur forme pour qu'elles s'assoient calmement et fassent du travail manuel. Cette pratique est devenue obsolète lorsque les usines ont remplacé le besoin de produits artisanaux, ce qui a conduit à la disparition éventuelle du football. Lorsque la dernière génération de footballeuses se retire de la vie, Bound Feet Young Hands présente une analyse fondée sur les données des aspects sociaux et économiques de cette coutume, offrant un regard nouveau sur cette tradition mal comprise. livre commence par examiner les raisons pour lesquelles les familles des zones rurales de Chine ont attaché leurs pieds à leurs filles, montrant que ce n'était pas uniquement à des fins sexuelles ou statutaires, mais plutôt comme un moyen de discipline et de contrôle.
Bound Feet Young Hands Tracking the Demise of Football in Village China libro Bound Feet Young Hands ofrece una visión única de la historia y el desarrollo del fútbol en las zonas rurales de China, desafiando la visión popular de esta práctica como símbolo de estado o marcador sexual. autores, Laurel Bossen y Hill Gates, sostienen que el fútbol era en realidad una manera efectiva para que las familias disciplinaran a las jóvenes y aseguraran que se sentaran tranquilas y trabajaran con las manos. Así se desprende de las entrevistas realizadas a más de 1.800 mujeres mayores, muchas de ellas atadas de pies, que revelan la realidad del trabajo manual de las niñas en la llanura del norte de China, en el noroeste de China y en el suroeste de China. A principios del siglo XX, la mayoría de los chinos eran agricultores familiares que dependían en gran medida de la venta de bienes artesanales, como hilados y tejidos, para reponer sus ingresos. Para asegurar el cumplimiento de sus hijas, las madres ataron los pies a su corta edad, cambiando su forma para que se sentaran tranquilas y realizaran trabajos manuales. Esta práctica se volvió obsoleta cuando las fábricas reemplazaron la necesidad de artículos hechos a mano, lo que llevó a una posible desaparición del fútbol. Cuando la última generación de mujeres de fútbol desaparece, Bound Feet Young Hands presenta un análisis basado en datos de los aspectos sociales y económicos de esta costumbre, ofreciendo una visión fresca de esta tradición malentendida. libro comienza con un estudio de las razones por las que las familias de las zonas rurales de China ataron los pies a sus hijas, mostrando que no era exclusivamente con fines sexuales o de estatus, sino más bien como un medio de disciplina y control.
Bound Feet Young Hands Tracking the Demise of Futbinding in Village China O livro "Bound Feet Young Hands'oferece uma visão única da história e desenvolvimento do futebol nas áreas rurais da China, desafiando a visão popular desta prática como um símbolo de status ou um marcador sexual. Os autores, Laurel Bosen e Hill Gates, afirmam que o futebol era realmente uma forma eficaz para as famílias disciplinar as jovens e garantir que elas estavam sentadas e trabalhando com as mãos. Isso é possível ver em entrevistas com mais de 1.800 mulheres idosas, muitas delas com as pernas amarradas, que revelam a realidade do trabalho manual das meninas na planície da China, no noroeste da China e no sudoeste da China. No início do século XX, a maioria dos chineses era de agricultores familiares, que dependiam em grande parte da venda de produtos feitos à mão, como moagem e tecelagem, para reabastecer seus rendimentos. Para garantir que as suas filhas se adequassem, as mães amarravam as suas pernas quando eram jovens, alterando a forma delas, para que elas se sentassem e fizessem trabalhos manuais. Esta prática tornou-se obsoleta quando as fábricas substituíram a necessidade de produtos feitos à mão, o que levou ao possível falecimento do futebol. Quando a última geração de mulheres de futebol se retira da vida, Bound Feet Young Hands apresenta uma análise baseada nos dados dos aspectos sociais e econômicos deste costume, oferecendo uma visão recente desta tradição mal entendida. O livro começa com um estudo das razões pelas quais as famílias nas zonas rurais da China amarraram os pés de suas filhas, mostrando que não era apenas para fins sexuais ou estatais, mas sim como um meio de disciplina e controle.
Bound Feet Young Hands Tracking the Demise of Football Binding in Village China Bound Feet Young Hands offre una visione unica della storia e dello sviluppo del calcio nelle aree rurali della Cina, sfidando la visione popolare di questa pratica come simbolo di status o marcatore sessuale. Gli autori, Laurel Bossen e Hill Gates, sostengono che il calcio era in realtà un modo efficace per le famiglie per disciplinare le giovani ragazze e garantire che si sono seduti tranquilli e lavorare con le mani. È quanto emerge da interviste condotte con oltre 1.800 donne anziane, molte delle quali legate ai piedi, che rivelano la realtà del lavoro manuale delle ragazze nella pianura nord-cinese, nella Cina nord-occidentale e nella Cina sud-occidentale. All'inizio del ventesimo secolo, la maggior parte dei cinesi erano agricoltori familiari che si affidavano in gran parte alla vendita di prodotti fatti a mano, come la ciocca e la tessitura, per ricaricare il loro reddito. Per garantire la conformità delle loro figlie, le madri legavano le loro gambe in giovane età, modificando la loro forma, in modo che si sedessero tranquillamente e facessero il loro lavoro manuale. Questa pratica è diventata obsoleta quando le fabbriche hanno sostituito la necessità di prodotti fatti a mano, causando la possibile fine del calcio. Quando l'ultima generazione di donne di calcio si ritirano dalla vita, Bound Feet Young Hands presenta un'analisi basata su dati degli aspetti sociali ed economici di questa usanza, offrendo una visione recente di questa tradizione fraintesa. Il libro inizia studiando le ragioni per cui le famiglie nelle zone rurali della Cina legavano i piedi alle loro figlie, dimostrando che non era solo per scopi sessuali o statuari, ma piuttosto come un mezzo di disciplina e controllo.
Bound Feet Young Hands Tracking the Demise of Footbinding in Village China Das Buch "Bound Feet Young Hands'bietet einen einzigartigen Einblick in die Geschichte und Entwicklung des Fußballs im ländlichen China und fordert die populäre chtweise dieser Praxis als Statussymbol oder Sexmarker heraus. Die Autoren, Laurel Bossen und Hill Gates, argumentieren, dass Fußball tatsächlich ein effektiver Weg für Familien war, junge Mädchen zu disziplinieren und sicherzustellen, dass sie ruhig saßen und mit ihren Händen arbeiteten. Dies geht aus Interviews mit mehr als 1.800 älteren Frauen hervor, von denen viele mit den Füßen gefesselt waren, die die Realität der Handarbeit von Mädchen in der nordchinesischen Ebene, im Nordwesten Chinas und im Südwesten Chinas aufdecken. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts waren die meisten Chinesen Familienbauern, die sich stark auf den Verkauf von handgefertigten Waren wie Spinnen und Weben stützten, um ihr Einkommen aufzufüllen. Um die Übereinstimmung ihrer Töchter zu gewährleisten, banden die Mütter in jungen Jahren ihre Beine zusammen, indem sie ihre Form veränderten, so dass sie ruhig saßen und manuelle Arbeit verrichteten. Diese Praxis wurde obsolet, als Fabriken den Bedarf an handgefertigten Waren ersetzten, was zum möglichen Untergang des Fußballs führte. Wenn die letzte Generation von Fußballfrauen stirbt, präsentiert Bound Feet Young Hands eine datenbasierte Analyse der sozialen und wirtschaftlichen Aspekte dieses Brauchs und bietet einen frischen Blick auf diese missverstandene Tradition. Das Buch beginnt mit einer Untersuchung der Gründe, warum Familien in ländlichen Gebieten Chinas ihren Töchtern die Füße gebunden haben, und zeigt, dass dies nicht ausschließlich sexuellen oder statusbezogenen Zwecken diente, sondern eher als Mittel der Disziplin und Kontrolle.
Bound Feet Young Hands String the Demise of Publinding in Village China הספר "Bound Feet Young Hands'מציע נקודת מבט ייחודית על ההיסטוריה וההתפתחות של הכדורגל בסין הכפרית, המאתגרת את ההשקפה הרווחת על הנוהג כסמל סטטוס או סמן מיני. המחברות, לורל בוסן והיל גייטס, טוענות שהכדורגל היה למעשה דרך יעילה למשפחות להטיל משמעת על נערות צעירות ולהבטיח שהן ישבו בשקט ויעבדו עם הידיים שלהן. הדבר ניכר בראיונות שנערכו עם יותר מ ־ 1,800 נשים מבוגרות, רבות מהן קשורות ברגליים, החושפים את המציאות של עבודת כפיים מצד נערות במישור צפון סין, צפון ־ מערב סין ודרום ־ מערב סין. בתחילת המאה ה-20, רוב הסינים היו חקלאי משפחה שהסתמכו רבות על מכירת סחורות בעבודת יד כגון ספינינג ואריגה כדי להגדיל את הכנסתם. כדי להבטיח שהבנות יתאימו, אמהות קשרו את רגליהן בגיל צעיר, עיצבו אותן מחדש לשבת בשקט ולעשות עבודות ידניות. מנהג זה הפך למיושן כאשר מפעלים החליפו את הצורך בסחורה בעבודת יד, מה שהוביל בסופו של דבר למותו של הכדורגל. כאשר הדור האחרון של כדורגל הנשים עובר, Bound Feet Young Hands מציג ניתוח מונע נתונים של ההיבטים החברתיים והכלכליים של מנהג זה, הספר מתחיל בבדיקת הסיבות לכך שמשפחות בסין הכפרית קשרו את רגליהן של בנותיהן, ומראה שהן לא נועדו אך ורק למטרות מיניות או למעמד, אלא כאמצעי למשמעת ולשליטה.''
Bound Feet Young Hands Köy Çin'de Footbinding'in Ölümünü Takip Eden Genç Eller "Bound Feet Young Hands" kitabı, kırsal Çin'de futbolun tarihi ve gelişimi hakkında benzersiz bir bakış açısı sunarak, uygulamanın bir statü sembolü veya cinsel belirteç olarak popüler görüşüne meydan okuyor. Yazarlar Laurel Bossen ve Hill Gates, futbolun aslında ailelerin genç kızları disipline etmeleri ve hala oturmalarını ve elleriyle çalışmalarını sağlamaları için etkili bir yol olduğunu savunuyorlar. Bu, çoğu bacaklarla bağlanmış 1.800'den fazla yaşlı kadınla yapılan ve Kuzey Çin Ovası, Kuzeybatı Çin ve Güneybatı Çin'deki kızların el emeği gerçekliğini ortaya koyan görüşmelerden açıkça anlaşılmaktadır. Yirminci yüzyılın başlarında, çoğu Çinli, gelirlerini tamamlamak için iplik ve dokuma gibi el yapımı malların satışına dayanan aile çiftçileriydi. Kızlarının eşleşmesini sağlamak için, anneler genç yaşta bacaklarını bağladı, onları hala oturmaya ve el işi yapmaya yeniden şekillendirdi. Bu uygulama, fabrikalar el yapımı mallara olan ihtiyacın yerini aldığında, futbolun nihai olarak ölümüne yol açtığında eski haline geldi. Kadın futbolunun son nesli vefat ederken, Bound Feet Young Hands, bu geleneğin sosyal ve ekonomik yönlerinin veri odaklı bir analizini sunar ve bu yanlış anlaşılan geleneğe yeni bir bakış açısı sunar. Kitap, kırsal Çin'deki ailelerin kızlarının ayaklarını neden bağladıklarını inceleyerek başlıyor, bunun sadece cinsel veya statü amaçları için değil, bir disiplin ve kontrol aracı olarak olduğunu gösteriyor.
أقدام مقيدة أيدي شابة تتبع زوال ربط الأقدام في قرية الصين يقدم كتاب «أيادي شابة مقيدة» منظورًا فريدًا لتاريخ وتطور كرة القدم في ريف الصين، متحديًا النظرة الشائعة لهذه الممارسة كرمز للمكانة أو علامة جنسية. يجادل المؤلفان، لوريل بوسن وهيل جيتس، بأن كرة القدم كانت في الواقع وسيلة فعالة للعائلات لتأديب الفتيات الصغيرات والتأكد من جلوسهن وعملهن بأيديهن. يتضح هذا من المقابلات التي أجريت مع أكثر من 1800 امرأة مسنة، العديد منهن مقيدات بالأرجل، والتي تكشف حقيقة العمل اليدوي للفتيات في شمال سهل الصين وشمال غرب الصين وجنوب غرب الصين. في أوائل القرن العشرين، كان معظم الصينيين مزارعين عائليين يعتمدون بشكل كبير على بيع السلع المصنوعة يدويًا مثل الغزل والنسيج لتكملة دخلهم. لضمان مطابقة بناتهن، ربطت الأمهات أرجلهن في سن مبكرة، وأعدن تشكيلهن للجلوس بلا حراك والقيام بعمل يدوي. أصبحت هذه الممارسة قديمة عندما حلت المصانع محل الحاجة إلى السلع المصنوعة يدويًا، مما أدى في النهاية إلى زوال كرة القدم. مع وفاة الجيل الأخير من كرة القدم النسائية، تقدم Bound Feet Young Hands تحليلاً قائمًا على البيانات للجوانب الاجتماعية والاقتصادية لهذه العادة، مما يقدم منظورًا جديدًا لهذا التقليد الذي أسيء فهمه. يبدأ الكتاب بفحص الأسباب التي دفعت العائلات في المناطق الريفية في الصين إلى ربط أقدام بناتهم، مما يدل على أنها لم تكن فقط لأغراض جنسية أو مكانة، بل كوسيلة للتأديب والسيطرة.
중국 마을에서 풋 바인딩의 악마를 추적하는 바운드 피트 젊은 손 "바운드 피트 젊은 손" 책은 중국 시골에서 축구의 역사와 발전에 대한 독특한 관점을 제공하여 상태 상징 또는 성적 마커. 로렐 보센 (Laurel Bossen) 과 힐 게이츠 (Hill Gates) 는 축구가 실제로 가족이 어린 소녀들을 훈련시키고 그들이 앉아서 손으로 일할 수 있도록하는 효과적인 방법이라고 주장했다. 이것은 북중국 평야, 중국 북서부 및 중국 남서부의 소녀들에 의한 육체 노동의 현실을 보여주는 1,800 명 이상의 노인 여성들과의 인터뷰에서 분명합니다. 20 세기 초, 대부분의 중국인은 수입을 보충하기 위해 방적 및 직조와 같은 수제 제품 판매에 크게 의존 한 가족 농부였습니다. 딸이 어울리도록하기 위해 어머니는 어린 나이에 다리를 묶어 앉아서 수작업을하도록 재구성했습니다. 이 관행은 공장이 수제 제품의 필요성을 대체했을 때 쓸모 없게되어 결국 축구가 소멸되었습니다. 마지막 세대의 여자 축구가 사라지면서 Bound Feet Young Hands는이 관습의 사회적, 경제적 측면에 대한 데이터 중심 분석을 제시하여이 오해 된 전통에 대한 새로운 시각을 제공합니다. 이 책은 중국 시골의 가족들이 딸의 발을 묶은 이유를 조사하여 성적 또는 지위 목적을위한 것이 아니라 징계와 통제의 수단임을 보여줍니다.
Bound Feet Young Hands追蹤鄉村足球演說中國書《Bound Feet Young Hands》對中國農村足球的歷史和發展提供了獨特的見解,挑戰了人們普遍認為這種做法是地位的象征或性標記。作者Laurel Bossen和Hill Gates認為,足球實際上是家庭對輕女孩進行紀律處分的有效方式,並確保她們安靜地坐著並用手工作。這可以從對1800多名老婦女進行的采訪中看出,其中許多婦女被綁在腿上,揭示了華北平原、中國西北和中國西南地區女孩體力勞動的現實。在20世紀初期,大多數中國人是家庭農民,他們嚴重依賴出售手工制作的商品(例如紡紗和編織)來補充收入。為了確保女兒保持一致,母親們在輕時就束縛了雙腿,改變了他們的形狀,以便他們安靜地坐下來做體力勞動。當工廠取代了對手工制品的需求時,這種做法變得過時,導致足球最終消亡。隨著最新一代足球女性的去世,Bound Feet Young Hands對這種習俗的社會和經濟方面進行了基於數據的分析。該書首先探討了中國農村地區家庭將雙腿綁在女兒身上的原因,表明這不僅是為了性或地位目的,而且是紀律和控制的一種手段。
