
BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - Сопоставительная грамматика русского и китайского языков...

Сопоставительная грамматика русского и китайского языков
Author: Чжао Юньпин
Year: 2003
Format: PDF
File size: 23 MB

Year: 2003
Format: PDF
File size: 23 MB

The book "Сопоставительная грамматика русского и китайского языков" (Comparative Grammar of Russian and Chinese Languages) is a comprehensive guide to understanding the similarities and differences between two of the world's most widely spoken languages. The author, a renowned linguist, presents a detailed analysis of the grammatical structures of both languages, highlighting the unique features of each and providing insights into how they can be applied in practical situations. The book begins by emphasizing the importance of studying the evolution of technology and its impact on modern knowledge. The author argues that developing a personal paradigm for perceiving technological advancements is crucial for survival in today's rapidly changing world. This paradigm should be based on the understanding that technology and humanity are interconnected and that the unification of people through a common language is essential for peaceful coexistence. The first chapter delves into the history of the Russian and Chinese languages, exploring their origins, development, and cultural influences. The author examines the phonetic, morphological, and syntactical aspects of both languages, demonstrating how they have evolved over time. This historical context sets the stage for the comparative analysis that follows. Chapter 2 focuses on the comparison of the grammatical structures of Russian and Chinese, beginning with the basics of nouns, verbs, adjectives, and adverbs. The author provides clear explanations and examples to illustrate the similarities and differences between the two languages, making it accessible to readers with varying levels of proficiency.
книга «Сопоставительная грамматика русского и китайского языков» (Сравнительная Грамматика русского и китайского Языков) является подробным руководством по пониманию сходств и различий между двумя из наиболее распространенных языков в мире. Автор, известный лингвист, представляет подробный анализ грамматических структур обоих языков, подчеркивая уникальные особенности каждого из них и предоставляя понимание того, как они могут быть применены в практических ситуациях. Книга начинается с того, что подчеркивается важность изучения эволюции технологий и ее влияния на современные знания. Автор утверждает, что разработка личной парадигмы восприятия технологических достижений имеет решающее значение для выживания в современном быстро меняющемся мире. Эта парадигма должна основываться на понимании того, что технологии и человечество взаимосвязаны и что объединение людей через общий язык имеет важное значение для мирного сосуществования. Первая глава углубляется в историю русского и китайского языков, исследуя их происхождение, развитие, культурные влияния. Автор рассматривает фонетические, морфологические и синтаксические аспекты обоих языков, демонстрируя, как они развивались с течением времени. Этот исторический контекст закладывает основу для последующего сравнительного анализа. Глава 2 посвящена сравнению грамматических структур русского и китайского языков, начиная с основ существительных, глаголов, прилагательных и наречий. Автор приводит четкие объяснения и примеры, иллюстрирующие сходства и различия между двумя языками, что делает его доступным для читателей с различным уровнем владения.
livre « Grammaire comparative du russe et du chinois » (Grammaire comparative du russe et du chinois) est un guide détaillé pour comprendre les similitudes et les différences entre les deux langues les plus répandues au monde. L'auteur, un linguiste de renom, présente une analyse détaillée des structures grammaticales des deux langues, soulignant les caractéristiques uniques de chacune d'elles et fournissant une compréhension de la façon dont elles peuvent être appliquées dans des situations pratiques. livre commence par souligner l'importance d'étudier l'évolution de la technologie et son impact sur les connaissances modernes. L'auteur affirme que l'élaboration d'un paradigme personnel de perception des progrès technologiques est essentielle à la survie dans le monde en mutation rapide d'aujourd'hui. Ce paradigme doit être fondé sur la compréhension que la technologie et l'humanité sont interconnectées et que l'unification des êtres humains à travers un langage commun est essentielle à la coexistence pacifique. premier chapitre explore l'histoire du russe et du chinois en explorant leurs origines, leur développement et leurs influences culturelles. L'auteur examine les aspects phonétiques, morphologiques et syntaxiques des deux langues, en montrant comment elles ont évolué au fil du temps. Ce contexte historique jette les bases d'une analyse comparative ultérieure. chapitre 2 est consacré à la comparaison des structures grammaticales du russe et du chinois, en commençant par les fondements des noms, des verbes, des adjectifs et des mots. L'auteur donne des explications et des exemples clairs qui illustrent les similitudes et les différences entre les deux langues, ce qui le rend accessible aux lecteurs ayant des niveaux de compétence différents.
libro «Gramática comparativa de las lenguas rusa y china» (Gramática comparativa de las lenguas rusa y china) es una guía detallada para entender las similitudes y diferencias entre dos de las lenguas más habladas en el mundo. autor, un reconocido lingüista, presenta un análisis detallado de las estructuras gramaticales de ambas lenguas, destacando las características únicas de cada una de ellas y aportando una comprensión de cómo se pueden aplicar en situaciones prácticas. libro comienza subrayando la importancia de estudiar la evolución de la tecnología y su impacto en el conocimiento actual. autor sostiene que el desarrollo de un paradigma personal para percibir los avances tecnológicos es crucial para sobrevivir en un mundo que cambia rápidamente. Este paradigma debe basarse en el entendimiento de que la tecnología y la humanidad están interrelacionadas y que la unión de las personas a través de un lenguaje común es esencial para la coexistencia pacífica. primer capítulo profundiza en la historia de las lenguas rusa y china, investigando su origen, desarrollo, influencias culturales. autor repasa los aspectos fonéticos, morfológicos y sintácticos de ambas lenguas, demostrando cómo han evolucionado a lo largo del tiempo. Este contexto histórico sienta las bases para un análisis comparativo posterior. capítulo 2 trata sobre la comparación de las estructuras gramaticales de las lenguas rusa y china, comenzando con los fundamentos de los sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios. autor aporta explicaciones y ejemplos claros que ilustran las similitudes y diferencias entre los dos idiomas, lo que lo hace accesible a lectores con diferentes niveles de dominio.
O livro «Gramática comparativa de russo e chinês» (Gramática comparativa de russo e chinês) é um guia detalhado para entender as semelhanças e diferenças entre as duas línguas mais comuns no mundo. O autor, um conhecido linguista, apresenta uma análise detalhada das estruturas gramaticais de ambas as línguas, enfatizando as características únicas de cada uma delas e fornecendo uma compreensão de como elas podem ser aplicadas em situações práticas. O livro começa enfatizando a importância de explorar a evolução da tecnologia e seus efeitos no conhecimento moderno. O autor afirma que o desenvolvimento de um paradigma pessoal de percepção dos avanços tecnológicos é fundamental para a sobrevivência no mundo atual em rápida mudança. Este paradigma deve basear-se no entendimento de que a tecnologia e a humanidade estão interligadas e que a união das pessoas através de uma linguagem comum é essencial para a coexistência pacífica. O primeiro capítulo é aprofundado na história da língua russa e chinesa, explorando suas origens, desenvolvimento, influências culturais. O autor aborda os aspectos fonéticos, morfológicos e sintaxicos das duas línguas, mostrando como elas evoluíram ao longo do tempo. Este contexto histórico estabelece as bases para uma análise comparativa posterior. O capítulo 2 trata da comparação entre as estruturas gramaticais de russo e chinês, a começar pelos fundamentos dos substantivos, verbos, adjetivos e palavras. O autor apresenta explicações claras e exemplos que ilustram as semelhanças e diferenças entre as duas línguas, tornando-o acessível a leitores com diferentes níveis de domínio.
La grammatica comparativa tra russo e cinese è una guida dettagliata alla comprensione delle somiglianze e delle differenze tra le due lingue più comuni al mondo. L'autore, un noto linguista, fornisce un'analisi dettagliata delle strutture grammaticali di entrambe le lingue, sottolineando le caratteristiche uniche di ciascuna e fornendo una comprensione di come possono essere applicate in situazioni pratiche. Il libro inizia sottolineando l'importanza di studiare l'evoluzione della tecnologia e il suo impatto sulla conoscenza moderna. L'autore sostiene che lo sviluppo di un paradigma personale di percezione dei progressi tecnologici è fondamentale per la sopravvivenza in un mondo in continua evoluzione. Questo paradigma deve basarsi sulla consapevolezza che la tecnologia e l'umanità sono interconnesse e che unire le persone attraverso un linguaggio comune è essenziale per una convivenza pacifica. Il primo capitolo si approfondisce nella storia della lingua russa e cinese, esplorando le loro origini, lo sviluppo, le influenze culturali. L'autore affronta gli aspetti fonetici, morfologici e sintassi di entrambe le lingue, dimostrando come si sono evolute nel tempo. Questo contesto storico pone le basi per un'analisi comparativa successiva. Il capitolo 2 è dedicato alla comparazione delle strutture grammaticali del russo e del cinese, partendo dalle basi dei sostantivi, dei verbi, degli aggettivi e delle parole. L'autore fornisce spiegazioni chiare e esempi che illustrano le somiglianze e le differenze tra i due linguaggi, rendendolo accessibile ai lettori con diversi livelli di proprietà.
Das Buch „Vergleichende Grammatik des Russischen und des Chinesischen“ (Vergleichende Grammatik des Russischen und des Chinesischen) ist ein detaillierter itfaden zum Verständnis der Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den beiden häufigsten Sprachen der Welt. Der Autor, ein bekannter Linguist, präsentiert eine detaillierte Analyse der grammatikalischen Strukturen beider Sprachen, wobei er die einzigartigen Merkmale jeder Sprache hervorhebt und Einblicke gibt, wie sie in praktischen tuationen angewendet werden können. Das Buch beginnt mit der Betonung der Bedeutung der Erforschung der Entwicklung der Technologie und ihrer Auswirkungen auf das moderne Wissen. Der Autor argumentiert, dass die Entwicklung eines persönlichen Paradigmas der Wahrnehmung des technologischen Fortschritts entscheidend für das Überleben in der heutigen sich schnell verändernden Welt ist. Dieses Paradigma muss auf dem Verständnis basieren, dass Technologie und Menschheit miteinander verbunden sind und dass die Vereinigung von Menschen durch eine gemeinsame Sprache für ein friedliches Zusammenleben unerlässlich ist. Das erste Kapitel vertieft sich in die Geschichte der russischen und chinesischen Sprachen und untersucht deren Herkunft, Entwicklung und kulturelle Einflüsse. Der Autor untersucht die phonetischen, morphologischen und syntaktischen Aspekte beider Sprachen und zeigt, wie sie sich im Laufe der Zeit entwickelt haben. Dieser historische Kontext bildet die Grundlage für die anschließende vergleichende Analyse. Kapitel 2 widmet sich dem Vergleich der grammatischen Strukturen der russischen und chinesischen Sprache, beginnend mit den Grundlagen von Substantiven, Verben, Adjektiven und Adverbien. Der Autor liefert klare Erklärungen und Beispiele, die die Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den beiden Sprachen veranschaulichen, was ihn für ser mit unterschiedlichem Sprachniveau zugänglich macht.
książka „Gramatyka porównawcza rosyjskiego i chińskiego” (Gramatyka porównawcza rosyjskiego i chińskiego) jest szczegółowym przewodnikiem do zrozumienia podobieństw i różnic między dwoma najczęstszymi językami na świecie. Autor, znany językoznawca, przedstawia szczegółową analizę struktur gramatycznych obu języków, podkreślając unikalne cechy każdego z nich i zapewniając zrozumienie, jak można je stosować w sytuacjach praktycznych. Książka zaczyna się od podkreślenia znaczenia studiowania ewolucji technologii i jej wpływu na nowoczesną wiedzę. Autor twierdzi, że rozwój osobistego paradygmatu postrzegania postępu technologicznego ma kluczowe znaczenie dla przetrwania w dzisiejszym szybko zmieniającym się świecie. Paradygmat ten powinien opierać się na zrozumieniu, że technologia i ludzkość są ze sobą połączone i że łączenie ludzi przez wspólny język jest niezbędne dla pokojowego współistnienia. Pierwszy rozdział zagłębia się w historię języków rosyjskiego i chińskiego, badając ich pochodzenie, rozwój, wpływy kulturowe. Autor rozważa fonetyczne, morfologiczne i syntaktyczne aspekty obu języków, pokazując, jak ewoluowały one w czasie. Ten historyczny kontekst stanowi podstawę późniejszego analizy porównawczej. Rozdział 2 poświęcony jest porównywaniu struktur gramatycznych rosyjskiego i chińskiego, począwszy od fundamentów rzeczowników, czasowników, przymiotników i przysłówków. Autor przedstawia jasne wyjaśnienia i przykłady ilustrujące podobieństwa i różnice między dwoma językami, dzięki czemu jest dostępny dla czytelników o różnych poziomach biegłości.
הספר ”דקדוק השוואתי לרוסית ולסינית” (באנגלית: ”Comparative Grammar of Russian and na”) הוא מדריך מפורט להבנת הדמיון וההבדלים בין שתי השפות הנפוצות בעולם. המחבר, בלשן ידוע, מציג ניתוח מפורט של המבנים הדקדוקיים של שתי השפות, מדגיש את המאפיינים הייחודיים של כל אחת מהן ומספק הבנה כיצד ניתן ליישם אותן במצבים מעשיים. הספר מתחיל בכך שהוא מדגיש את החשיבות של חקר התפתחות הטכנולוגיה והשפעתה על הידע המודרני. המחבר טוען כי פיתוח פרדיגמה אישית לתפישת ההתקדמות הטכנולוגית הוא קריטי להישרדות בעולם המשתנה במהירות. פרדיגמה זו צריכה להתבסס על ההבנה שהטכנולוגיה והאנושות מקושרות זו לזו ושלקשר בין אנשים באמצעות שפה משותפת הפרק הראשון מתעמק בהיסטוריה של השפות הרוסית והסינית, חוקר את מוצאם, התפתחותם, השפעתן התרבותית. המחבר מחשיב את ההיבטים הפונטיים, המורפולוגיים והסינטקטיים של שתי השפות, ומדגים כיצד הן התפתחו עם הזמן. ההקשר ההיסטורי הזה מניח את היסודות לסימון מאוחר יותר. פרק 2 מוקדש להשוואת המבנים הדקדוקיים של רוסיה וסינית, החל מיסודות של שמות עצם, פעלים, שמות תואר ופרסומות. המחבר מספק הסברים ודוגמאות ברורות הממחישות את הדמיון וההבדלים בין שתי השפות, וכך הוא נגיש לקוראים עם רמות שונות של מיומנות.''
"Rusça ve Çince Karşılaştırmalı Dilbilgisi" (Rusça ve Çince Karşılaştırmalı Dilbilgisi) kitabı, dünyadaki en yaygın iki dil arasındaki benzerlikleri ve farklılıkları anlamak için ayrıntılı bir kılavuzdur. Tanınmış bir dilbilimci olan yazar, her iki dilin gramer yapılarının ayrıntılı bir analizini sunar, her birinin benzersiz özelliklerini vurgular ve pratik durumlarda nasıl uygulanabileceklerine dair bir anlayış sağlar. Kitap, teknolojinin evrimini ve modern bilgi üzerindeki etkisini incelemenin önemini vurgulayarak başlıyor. Yazar, teknolojik gelişmelerin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmenin günümüzün hızla değişen dünyasında hayatta kalmak için kritik öneme sahip olduğunu savunuyor. Bu paradigma, teknoloji ve insanlığın birbirine bağlı olduğu ve insanları ortak bir dil aracılığıyla bir araya getirmenin barışçıl bir arada yaşama için gerekli olduğu anlayışına dayanmalıdır. İlk bölüm, Rus ve Çin dillerinin tarihini, kökenlerini, gelişimlerini, kültürel etkilerini araştırıyor. Yazar, her iki dilin fonetik, morfolojik ve sözdizimsel yönlerini göz önünde bulundurur ve zaman içinde nasıl geliştiklerini gösterir. Bu tarihsel bağlam, daha sonraki kıyaslama için temel oluşturur. Bölüm 2, isimlerin, fiillerin, sıfatların ve zarfların temellerinden başlayarak, Rusça ve Çince'nin gramer yapılarını karşılaştırmaya ayrılmıştır. Yazar, iki dil arasındaki benzerlik ve farklılıkları gösteren açık açıklamalar ve örnekler sunarak, farklı uzmanlık düzeylerine sahip okuyucular için erişilebilir olmasını sağlar.
كتاب «القواعد النحوية المقارنة للروسية والصينية» (القواعد النحوية المقارنة للروسية والصينية) هو دليل مفصل لفهم أوجه التشابه والاختلاف بين لغتين من أكثر اللغات شيوعًا في العالم. يقدم المؤلف، وهو لغوي معروف، تحليلاً مفصلاً للهياكل النحوية للغتين، مع التأكيد على السمات الفريدة لكل منهما وتوفير فهم لكيفية تطبيقها في المواقف العملية. يبدأ الكتاب بتسليط الضوء على أهمية دراسة تطور التكنولوجيا وتأثيرها على المعرفة الحديثة. يجادل المؤلف بأن تطوير نموذج شخصي لتصور التقدم التكنولوجي أمر بالغ الأهمية للبقاء في عالم اليوم سريع التغير. وينبغي أن يستند هذا النموذج إلى فهم أن التكنولوجيا والإنسانية مترابطتان وأن الجمع بين الناس من خلال لغة مشتركة أمر أساسي للتعايش السلمي. يتعمق الفصل الأول في تاريخ اللغتين الروسية والصينية، ويستكشف أصلهما وتطورهما وتأثيراتهما الثقافية. ينظر المؤلف في الجوانب الصوتية والمورفولوجية والنحوية لكلتا اللغتين، مما يوضح كيف تطورت بمرور الوقت. يضع هذا السياق التاريخي الأساس للمقارنة اللاحقة. يكرس الفصل 2 لمقارنة الهياكل النحوية للغة الروسية والصينية، بدءًا من أسس الأسماء والأفعال والصفات والظروف. يقدم المؤلف تفسيرات وأمثلة واضحة توضح أوجه التشابه والاختلاف بين اللغتين، مما يجعلها في متناول القراء ذوي المستويات المختلفة من الكفاءة.
"러시아어와 중국어의 비교 문법" (러시아어와 중국어의 비교 문법) 책은 세계에서 가장 일반적인 두 언어의 유사점과 차이점을 이해하기위한 자세한 안내서입니다. 잘 알려진 언어 학자 인 저자는 두 언어의 문법 구조에 대한 자세한 분석을 제시하여 각 언어의 고유 한 특징을 강조하고 실제 상황에서 어떻게 적용 할 수 있는지에 대한 이해를 제공합니다. 이 책은 기술의 진화와 현대 지식에 미치는 영향을 연구하는 것의 중요성을 강조함으로써 시작됩니다. 저자는 기술 발전에 대한 인식을위한 개인적인 패러다임을 개발하는 것이 오늘날의 빠르게 변화하는 세상에서 생존하는 데 중요하다고 주장합 이 패러다임은 기술과 인류가 서로 연결되어 있고 공통 언어를 통해 사람들을 모으는 것이 평화로운 공존에 필수적이라는 이해를 바탕으로해야합니다. 첫 번째 장은 러시아어와 중국어의 역사를 탐구하여 기원, 개발, 문화적 영향을 탐구합니다. 저자는 두 언어의 음성, 형태 및 구문 적 측면을 고려하여 시간이 지남에 따라 어떻게 진화했는지 보여줍니다. 이 역사적 맥락은 이후 벤치마킹의 토대를 마련합니다. 2 장에서는 명사, 동사, 형용사 및 부사의 기초부터 시작하여 러시아어와 중국어의 문법 구조를 비교하는 데 전념하고 있습니다. 저자는 두 언어의 유사점과 차이점을 보여주는 명확한 설명과 예를 제공하여 다른 수준의 숙련도를 가진 독자가 액세스 할 수 있도록합니다.
の本「ロシア語と中国語の比較文法」(ロシア語と中国語の比較文法)は、世界で最も一般的な2つの言語の類似点と違いを理解するための詳細なガイドです。著者、有名な言語学者は、両言語の文法構造の詳細な分析を提示し、それらのそれぞれのユニークな特徴を強調し、実用的な状況でどのように適用できるかの理解を提供します。この本は、技術の進化と現代の知識への影響を研究することの重要性を強調することから始まります。著者は、技術の進歩の認識のための個人的なパラダイムの開発は、今日の急速に変化する世界で生存するために不可欠であると主張しています。このパラダイムは、技術と人類が相互に連結され、共通言語を通じて人々を結びつけることが平和的共存のために不可欠であるという理解に基づいているべきである。最初の章は、ロシア語と中国語の歴史を掘り下げ、その起源、発展、文化的影響を探求します。著者は、両方の言語の音声的、形態的、構文的側面を考慮し、時間の経過とともにどのように進化してきたかを示しています。この歴史的文脈は、後のベンチマークの基礎を築いている。第2章は、名詞、動詞、形容詞、副詞の基礎から始まり、ロシア語と中国語の文法構造を比較することに専念している。著者は、2つの言語の類似点と違いを説明する明確な説明と例を提供し、異なるレベルの熟練度の読者がアクセスできるようにします。
書「俄語和漢語比較語法」是了解世界上兩種最常用語言之間的相似性和差異的詳細指南。作者是一位著名的語言學家,對兩種語言的語法結構進行了詳細分析,強調了每種語言的獨特特征,並提供了在實際情況下如何應用它們的見解。這本書首先強調了研究技術演變及其對現代知識的影響的重要性。作者認為,發展個人感知技術進步的範式對於當今快速變化的世界的生存至關重要。這種範式必須基於這樣的理解,即技術和人類是相互聯系的,通過共同語言將人們聚集在一起對於和平共處至關重要。第一章深入探討俄語、漢語的起源、發展、文化影響。作者回顧了兩種語言的語音,形態和句法方面,證明了它們是如何隨著時間的推移演變的。這種歷史背景為隨後的比較分析奠定了基礎。第二章從名詞,動詞,形容詞和副詞的詞幹開始,比較俄語和漢語的語法結構。作者提供了明確的解釋和示例,說明了兩種語言之間的相似性和差異,從而使具有不同熟練程度的讀者可以使用它。
