
BOOKS - The Scriptures of Won Buddhism: A Translation of Wonbulgyo kyojon (Classics i...

The Scriptures of Won Buddhism: A Translation of Wonbulgyo kyojon (Classics in East Asian Buddhism)
Author: Bongkil Chung
Year: February 1, 2002
Format: PDF
File size: PDF 6.6 MB
Language: English

Year: February 1, 2002
Format: PDF
File size: PDF 6.6 MB
Language: English

The Scriptures of Won Buddhism: A Translation of Wonbulgyo Kyojon Classics in East Asian Buddhism In the modern era, humanity faces numerous challenges that threaten its survival, such as climate change, political polarization, and technological disruption. Amidst these challenges, it is essential to study and understand the process of technology evolution to ensure the survival of our species. One way to achieve this is by developing a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge. This paradigm can serve as the basis for the unification of people in a warring state, allowing us to adapt and evolve with the ever-changing world. The Scriptures of Won Buddhism, a translation of Wonbulgyo Kyojon classics in East Asian Buddhism, offers a unique perspective on how to achieve this goal. The book begins with an introduction to Won Buddhism, one of the major religions of modern Korea, established in 1916 by Pak Chungbin (later known as Sot'aesan).
The Scriptures of Won Buddhism: A Translation of Wonbulgyo Kyojon Classics in East Asian Buddhism В современную эпоху человечество сталкивается с многочисленными проблемами, угрожающими его выживанию, такими как изменение климата, политическая поляризация и технологические нарушения. Среди этих проблем важно изучить и понять процесс эволюции технологий, чтобы обеспечить выживание нашего вида. Один из способов достижения этого - выработка личностной парадигмы восприятия технологического процесса развития современных знаний. Эта парадигма может служить основой для объединения людей в воюющем государстве, позволяя нам адаптироваться и эволюционировать вместе с постоянно меняющимся миром. Священное Писание вон-буддизма, перевод классики Вонбульгё-кёдзон в восточноазиатском буддизме, предлагает уникальный взгляд на то, как достичь этой цели. Книга начинается с введения в вон-буддизм, одну из основных религий современной Кореи, учреждённую в 1916 году Пак Чунгбином (впоследствии известным как Сот "аэсан).
The Scriptures of Won Buddhism : A Translation of Wonbulgyo Kyojon Classics in East Asian Buddhism Dans l'ère moderne, l'humanité est confrontée à de nombreux défis qui menacent sa survie, tels que le changement climatique, la polarisation politique et les perturbations technologiques. Parmi ces défis, il est important d'étudier et de comprendre le processus d'évolution de la technologie pour assurer la survie de notre espèce. L'un des moyens d'y parvenir est de créer un paradigme personnel de la perception du processus technologique du développement des connaissances modernes. Ce paradigme peut servir de base à l'unification des personnes dans un État en guerre, nous permettant de nous adapter et d'évoluer avec un monde en constante évolution. s Saintes Écritures du won-bouddhisme, traduction des classiques de Wonbulgyo-kyodzon dans le bouddhisme d'Asie de l'Est, offrent une vision unique de la façon d'atteindre cet objectif. livre commence par l'introduction au bouddhisme, l'une des principales religions de la Corée moderne, créée en 1916 par Park Chungbin (connu par la suite sous le nom de Sot "aesan).
The Scriptures of Won Buddhism: A Translation of Wonbulgyo Kyojon Classics in East Asian Buddhism En la era moderna, la humanidad enfrenta numerosos desafíos que amenazan su supervivencia, como el cambio climático, la polarización política y las perturbaciones tecnológicas. Entre estos retos, es importante estudiar y comprender el proceso de evolución de la tecnología para garantizar la supervivencia de nuestra especie. Una forma de lograrlo es desarrollando un paradigma personal de percepción del proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno. Este paradigma puede servir de base para unir a las personas en un Estado en guerra, permitiéndonos adaptarnos y evolucionar junto con un mundo en constante cambio. La Sagrada Escritura del Budismo Von, una traducción del clásico Wongbulgyo-kyōzon en el budismo de Asia Oriental, ofrece una visión única de cómo lograr este objetivo. libro comienza con una introducción al budismo won, una de las principales religiones de la Corea moderna, establecida en 1916 por Park Chungbing (más tarde conocido como Sot 'asan).
The Centures of Won Buddhism: A Translation of Wonbulgyo Kyojon Classics in East Asian Buddhism Na era moderna, a humanidade enfrenta muitos desafios que ameaçam sua sobrevivência, como mudanças climáticas, polarização política e perturbações tecnológicas. Entre esses desafios, é importante explorar e compreender a evolução da tecnologia para garantir a sobrevivência da nossa espécie. Uma forma de alcançar isso é criar um paradigma pessoal de percepção do processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno. Este paradigma pode servir de base para a união das pessoas num Estado em guerra, permitindo-nos adaptar-nos e evoluir com um mundo em constante mudança. A Escritura Sagrada do Budismo, tradução do clássico Wonbulgyo-Ködzon no budismo da Ásia Oriental, oferece uma visão única de como alcançar este objetivo. O livro começa com a introdução ao budismo, uma das principais religiões da Coreia moderna, instituída em 1916 por Park Chungbing (depois conhecido como Sot "aesan).
The Scriptures of Won Buddhism: A Translation of Wonbulgyo Kyojon Classics in East Asian Buddhism Im modernen Zeitalter steht die Menschheit vor zahlreichen Herausforderungen, die ihr Überleben bedrohen, wie Klimawandel, politische Polarisierung und technologische Störungen. Unter diesen Herausforderungen ist es wichtig, den Prozess der Technologieentwicklung zu untersuchen und zu verstehen, um das Überleben unserer Spezies zu sichern. Eine Möglichkeit, dies zu erreichen, besteht darin, ein persönliches Paradigma für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens zu entwickeln. Dieses Paradigma kann als Grundlage dienen, um Menschen in einem kriegführenden Staat zusammenzubringen und es uns zu ermöglichen, uns zusammen mit einer sich ständig verändernden Welt anzupassen und zu entwickeln. Die Heilige Schrift des Won-Buddhismus, eine Übersetzung des Klassikers Wonbulgyo-kyojon im ostasiatischen Buddhismus, bietet eine einzigartige Perspektive, wie dieses Ziel erreicht werden kann. Das Buch beginnt mit einer Einführung in den Won-Buddhismus, eine der Hauptreligionen des modernen Korea, die 1916 von Park Chungbin (später bekannt als Sot 'aesan) gegründet wurde.
Pismo Święte Won Buddhism: A Translation of Wonbulgyo Kyojon Classics in East Asian Buddhism W dobie nowożytnej ludzkość stoi przed licznymi wyzwaniami zagrażającymi jej przetrwaniu, takimi jak zmiana klimatu, polaryzacja polityczna i zakłócenia technologiczne. Wśród tych wyzwań, ważne jest, aby zbadać i zrozumieć ewolucję technologii, aby zapewnić przetrwanie naszego gatunku. Jednym ze sposobów osiągnięcia tego celu jest opracowanie osobistego paradygmatu postrzegania technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy. Paradygmat ten może służyć jako podstawa do zjednoczenia ludzi w stanie wojennym, umożliwiając nam adaptację i ewolucję z nieustannie zmieniającym się światem. Pismo Won Buddyzmu, tłumaczenie klasycznego Wonbulgyō-kyōzon w buddyzmie wschodnioazjatyckim, oferuje unikalną perspektywę, jak osiągnąć ten cel. Książka rozpoczyna się od wprowadzenia do buddyzmu Won, jednej z głównych religii współczesnej Korei, założonej w 1916 roku przez Park Chungbin (znanej później jako Sot 'aesan).
כתבי ־ הקודש של הבודהיזם הוון: תרגום של Wonbulgio Kyojon Classics in East Asian Asian Budhism בעידן המודרני, האנושות ניצבת בפני אתגרים רבים המאיימים על הישרדותה, כגון שינויי אקלים, קיטוב פוליטי ושיבושים טכנולוגיים. בין האתגרים הללו, חשוב לחקור ולהבין את התפתחות הטכנולוגיה כדי להבטיח את הישרדות המין שלנו. אחת הדרכים להשיג זאת היא לפתח פרדיגמה אישית לתפיסה של התהליך הטכנולוגי של התפתחות הידע המודרני. הפרדיגמה הזו יכולה לשמש בסיס לאיחוד אנשים במצב לוחמני, המאפשר לנו להסתגל ולהתפתח עם עולם משתנה מתמיד. כתבי הקודש של הבודהיזם הוון (The Scripture of Won Budhism), תרגום של הספר הקלאסי וונבולגיו-קיוזון בבודהיזם של מזרח אסיה, מציע נקודת מבט ייחודית על הדרך להשגת מטרה זו. הספר מתחיל בהקדמה לבודהיזם וון, אחת הדתות העיקריות בקוריאה המודרנית, שהוקמה בשנת 1916 על ידי פארק צ 'ונגבין (לימים סוט'אסן).''
Won Budizminin Kutsal Yazıları: Doğu Asya Budizminde Wonbulgyo Kyojon Klasiklerinin Bir Çevirisi Modern çağda insanlık, iklim değişikliği, siyasi kutuplaşma ve teknolojik bozulma gibi hayatta kalmasını tehdit eden sayısız zorlukla karşı karşıyadır. Bu zorluklar arasında, türümüzün hayatta kalmasını sağlamak için teknolojinin evrimini incelemek ve anlamak önemlidir. Bunu başarmanın yollarından biri, modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmektir. Bu paradigma, insanları savaşan bir durumda birleştirmenin temeli olarak hizmet edebilir ve sürekli değişen bir dünyaya uyum sağlamamıza ve gelişmemize izin verebilir. Doğu Asya Budizmi'ndeki klasik Wonbulgyō-kyōzon'un bir çevirisi olan Won Budizm'in Kutsal Kitabı, bu hedefe nasıl ulaşılacağına dair eşsiz bir bakış açısı sunar. Kitap, 1916'da Park Chungbin (daha sonra Sot 'aesan olarak bilinir) tarafından kurulan modern Kore'nin ana dinlerinden biri olan Won Budizmi'ne bir giriş ile başlar.
أسفار البوذية الرابحة: ترجمة لكلاسيكيات وونبولجيو كيوجون في بوذية شرق آسيا في العصر الحديث، تواجه البشرية العديد من التحديات التي تهدد بقاءها، مثل تغير المناخ والاستقطاب السياسي والاضطراب التكنولوجي. من بين هذه التحديات، من المهم دراسة وفهم تطور التكنولوجيا لضمان بقاء جنسنا البشري. وإحدى طرق تحقيق ذلك هي وضع نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية لتطور المعرفة الحديثة. يمكن أن يكون هذا النموذج بمثابة أساس لتوحيد الناس في دولة متحاربة، مما يسمح لنا بالتكيف والتطور مع عالم دائم التغير. يقدم كتاب بوذية وون، وهو ترجمة للكلاسيكية وونبولجيو كيوزون في بوذية شرق آسيا، منظورًا فريدًا حول كيفية تحقيق هذا الهدف. يبدأ الكتاب بمقدمة عن البوذية الرابحة، إحدى الديانات الرئيسية في كوريا الحديثة، التي أنشأها بارك تشونغبين (المعروف لاحقًا باسم سوتايسان) في عام 1916.
원 불교의 성경: 동아시아 불교의 원 불교 교종 고전 번역 현대 시대에 인류는 기후 변화, 정치적 양극화 및 기술 혼란과 같이 생존을 위협하는 수많은 도전에 직면 해 있습니다. 이러한 과제 중 종의 생존을 보장하기 위해 기술의 진화를 연구하고 이해하는 것이 중요합니다. 이를 달성하는 방법 중 하나는 현대 지식 개발의 기술 프로세스에 대한 인식을위한 개인 패러다임을 개발하는 것입니다. 이 패러다임은 전쟁 상태에서 사람들을 연합시키는 기초가 될 수 있으며, 끊임없이 변화하는 세상에 적응하고 진화 할 수 있습니다. 동아시아 불교의 고전 원불교 교존의 번역 인 원 불교의 성경은이 목표를 달성하는 방법에 대한 독특한 관점을 제공합니다. 이 책은 1916 년 박충빈 (나중에 Sot 'aesan) 이 설립 한 현대 한국의 주요 종교 중 하나 인 원 불교에 대한 소개로 시작됩니다.
ウォン仏教の経典―東アジア仏教における原仏教の古典の翻訳現代において、人類は、気候変動、政治的二極化、技術的混乱など、その存続を脅かす多くの課題に直面しています。これらの課題の中で、私たちの種の生存を確保するために技術の進化を研究し、理解することが重要です。これを達成する方法の1つは、現代の知識の発展の技術的プロセスの認識のための個人的なパラダイムを開発することです。このパラダイムは、戦争状態の人々を結びつけるための基礎となり、変化し続ける世界との適応と進化を可能にします。ウォン仏教の経典は、東アジア仏教における古典的なウォン仏教教尊の翻訳であり、この目的を達成するためのユニークな視点を提供している。この本は、1916にパク・チュンビン(後のソウエサン)によって設立された現代韓国の主要宗教の一つであるウォン仏教の紹介から始まります。
《勇敢的佛教:東亞佛教Wonbulgyo Kyojon經典的翻譯》在現代時代,人類面臨著許多威脅其生存的挑戰,例如氣候變化,政治兩極分化和技術幹擾。在這些挑戰中,重要的是要研究和了解技術進化的過程,以確保我們物種的生存。實現此目標的一種方法是建立個人範式,以感知現代知識發展的過程過程。這種範式可以作為交戰國人民團結的基礎,使我們能夠隨著不斷變化的世界而適應和演變。佛教經文是東亞佛教中Wonbulgyo-kyozon經文的翻譯,為如何實現這一目標提供了獨特的視角。該書首先介紹了由樸崇賓(後來稱為Sot'aesan)於1916建立的現代韓國主要宗教之一的元朝佛教。
