BOOKS - Love is the Pain of Feverish Flowers (??? ???)
Love is the Pain of Feverish Flowers (??? ???) - Cheonhak Kwon March 1, 2016 PDF  BOOKS
ECO~19 kg CO²

3 TON

Views
75970

Telegram
 
Love is the Pain of Feverish Flowers (??? ???)
Author: Cheonhak Kwon
Year: March 1, 2016
Format: PDF
File size: PDF 3.5 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Love is the Pain of Feverish Flowers In the midst of technological advancements and rapid change, it can be challenging to keep up with the pace of modernity. However, it is essential to study and understand the process of technology evolution to ensure the survival of humanity and the unity of people in a warring state. This collection of poems, "Love is the Pain of Feverish Flowers offers a unique perspective on the intersection of technology and human emotion, exploring the tension between celebration and lamentation, loss and yearning. The poems are set in a lost world and today's modernity, inviting the reader on a journey through unfamiliar landscapes and languages. The translators have retained echoes of the Korean originals, allowing readers to experience the poets' visions of an unfamiliar other place. Brother Anthony, a literary translator and professor emeritus of Sokang University in Seoul, provides a thoughtful preface that sets the tone for the collection and offers insight into the poets' minds.
Любовь - боль лихорадочных цветов В разгар технологических достижений и быстрых изменений может быть сложно идти в ногу с темпами современности. Однако необходимо изучить и понять процесс эволюции технологий, чтобы обеспечить выживание человечества и единство людей в воюющем государстве. Этот сборник стихов «Любовь - боль лихорадочных цветов» предлагает уникальный взгляд на пересечение технологий и человеческих эмоций, исследуя напряжение между празднованием и оплакиванием, потерей и тоской. Действие стихов разворачивается в затерянном мире и сегодняшней современности, приглашая читателя в путешествие по незнакомым пейзажам и языкам. Переводчики сохранили отголоски корейских оригиналов, позволив читателям испытать на себе видения поэтов незнакомого другого места. Брат Энтони, литературный переводчик и почетный профессор университета Соканг в Сеуле, дает вдумчивое предисловие, которое задает тон сборнику и предлагает понимание умов поэтов.
L'amour - la douleur des couleurs fébriles Au milieu des progrès technologiques et des changements rapides, il peut être difficile de suivre le rythme de la modernité. Cependant, il est nécessaire d'étudier et de comprendre le processus d'évolution de la technologie pour assurer la survie de l'humanité et l'unité des hommes dans un État en guerre. Ce recueil de poèmes « L'amour est la douleur des couleurs fiévreuses » offre un regard unique sur l'intersection de la technologie et des émotions humaines, explorant la tension entre la célébration et le deuil, la perte et l'angoisse. L'action des poèmes se déroule dans un monde perdu et dans la modernité d'aujourd'hui, invitant le lecteur à voyager à travers des paysages et des langues inconnus. s traducteurs ont conservé les échos des originaux coréens, permettant aux lecteurs de découvrir les visions des poètes d'un autre endroit inconnu. Frère Anthony, traducteur littéraire et professeur émérite à l'Université Sokang de Séoul, donne une préface réfléchie qui donne le ton à la collection et offre une compréhension de l'esprit des poètes.
Amor - dolor de flores febriles En medio de los avances tecnológicos y los rápidos cambios, puede ser difícil mantenerse al ritmo de la modernidad. n embargo, es necesario estudiar y comprender el proceso de evolución de la tecnología para garantizar la supervivencia de la humanidad y la unidad de los seres humanos en un Estado en guerra. Esta colección de poemas «amor es el dolor de los colores febriles» ofrece una visión única de la intersección entre la tecnología y las emociones humanas, explorando la tensión entre la celebración y el duelo, la pérdida y la melancolía. poemas están ambientados en un mundo perdido y en la modernidad actual, invitando al lector a un viaje por paisajes y lenguajes desconocidos. traductores conservaron los ecos de los originales coreanos, permitiendo a los lectores experimentar las visiones de los poetas de otro lugar desconocido. hermano Anthony, traductor literario y profesor emérito de la Universidad de Sokang, en Seúl, da un prólogo reflexivo que establece el tono de la colección y ofrece una comprensión de las mentes de los poetas.
Amore - Il dolore dei colori febbrili Nel bel mezzo dei progressi tecnologici e dei rapidi cambiamenti può essere difficile stare al passo con il ritmo della modernità. Ma è necessario studiare e comprendere l'evoluzione della tecnologia per garantire la sopravvivenza dell'umanità e l'unità delle persone nello stato in guerra. Questa raccolta di poesie «Amore - il dolore dei colori febbrili» offre una visione unica dell'intersezione tra tecnologia ed emozioni umane, esplorando la tensione tra celebrazione e pianto, perdita e tono. poesie si svolgono in un mondo perduto e contemporaneo, invitando il lettore a viaggiare in paesaggi e linguaggi sconosciuti. Gli interpreti hanno conservato gli scatti degli originali coreani, permettendo ai lettori di sperimentare le visioni dei poeti di un altro luogo sconosciuto. Il fratello Anthony, traduttore letterario e professore onorario della Sokang University di Seul, fornisce una prefazione riflessiva che definisce il tono alla raccolta e offre la comprensione delle menti dei poeti.
Liebe ist der Schmerz fieberhafter Farben Inmitten technologischer Fortschritte und rascher Veränderungen kann es schwierig sein, mit dem Tempo unserer Zeit Schritt zu halten. Es ist jedoch notwendig, den Prozess der technologischen Entwicklung zu studieren und zu verstehen, um das Überleben der Menschheit und die Einheit der Menschen in einem kriegführenden Staat zu gewährleisten. Diese Gedichtsammlung „Love - Pain of Fever Flowers“ bietet einen einzigartigen Blick auf die Schnittstelle von Technologie und menschlichen Emotionen und untersucht die Spannung zwischen Feiern und Trauern, Verlust und Sehnsucht. Die Gedichte spielen in einer verlorenen Welt und der heutigen Moderne und laden den ser zu einer Reise durch unbekannte Landschaften und Sprachen ein. Die Übersetzer haben die Echos der koreanischen Originale bewahrt, so dass die ser die Visionen der Dichter eines unbekannten anderen Ortes erleben konnten. Bruder Anthony, literarischer Übersetzer und emeritierter Professor an der Sokang-Universität in Seoul, gibt ein nachdenkliches Vorwort, das den Ton für die Sammlung angibt und Einblicke in die Köpfe der Dichter bietet.
''
Aşk, ateşli renklerin acısıdır Teknolojik gelişmelerin ve hızlı değişimlerin ortasında, modernitenin hızına ayak uydurmak zor olabilir. Bununla birlikte, insanlığın hayatta kalmasını ve savaşan bir durumda insanların birliğini sağlamak için teknolojinin evrim sürecini incelemek ve anlamak gerekir. Bu şiir koleksiyonu, "Aşk Ateşli Renklerin Acısıdır", kutlama ve yas, kayıp ve özlem arasındaki gerilimi keşfederek teknoloji ve insan duygusunun kesişimine benzersiz bir bakış sunuyor. Şiirlerin eylemi, kayıp dünyada ve bugünün modernliğinde gerçekleşir ve okuyucuyu yabancı manzaralar ve diller arasında seyahat etmeye davet eder. Çevirmenler, Korece orijinallerin yankılarını koruyarak, okuyucuların bilinmeyen başka bir yerdeki şairlerin vizyonlarını deneyimlemelerini sağladı. Edebi bir çevirmen ve Seul'deki Sokang Üniversitesi'nde emeritus profesörü olan Brother Anthony, koleksiyonun tonunu belirleyen ve şairlerin zihinlerine içgörü kazandıran düşünceli bir önsöz sunuyor.
الحب هو ألم الألوان المحمومة في خضم التقدم التكنولوجي والتغيرات السريعة، قد يكون من الصعب مواكبة وتيرة الحداثة. ومع ذلك، من الضروري دراسة وفهم عملية تطور التكنولوجيا لضمان بقاء البشرية ووحدة الناس في دولة متحاربة. تقدم هذه المجموعة الشعرية، «الحب هو ألم الألوان المحمومة»، نظرة فريدة على تقاطع التكنولوجيا والعاطفة الإنسانية، واستكشاف التوتر بين الاحتفال والحداد والفقدان والشوق. تدور أحداث القصائد في العالم المفقود وحداثة اليوم، وتدعو القارئ للسفر عبر المناظر الطبيعية واللغات غير المألوفة. احتفظ المترجمون بأصداء النسخ الأصلية الكورية، مما سمح للقراء بتجربة رؤى الشعراء في مكان آخر غير مألوف. يقدم الأخ أنتوني، المترجم الأدبي والأستاذ الفخري في جامعة سوكانغ في سيول، مقدمة مدروسة تحدد نغمة المجموعة وتقدم نظرة ثاقبة في أذهان الشعراء.

You may also be interested in:

Love is the Pain of Feverish Flowers (??? ???)
Feverish (Bullet, #3; Feverish, #1)
No Love No Pain: In The Game Of Love, Love is Pain
Restore Your Life From Chronic Pain: Find Lasting Relief from Arthritis, Headache, and Back Pain o A Doctor|s Guide to Tools and Techniques for Taming All Kinds of Pain
Lust, Pain and Love
Love Triumphs Pain
Love is Pain (Bloody Romance #1)
Love in Defiance of Pain: Ukrainian Stories
Sadism - Sex, Love and Pain - A Strange Urge
The Muse of Love and Pain: a collection of dark poetry
A Daddy In Cameron (Love On Tap: Pain and Healing Book 2)
You Are Not Your Pain Using Mindfulness to Relieve Pain, Reduce Stress, and Restore Well-Bein
Unlearn Pain: The Successful Techniques And Exercises Of Psychological Pain Management
The Pain Cure Rx The Yass Method for Diagnosing and Resolving Chronic Pain
The Matrix Repatterning Program for Pain Relief: Self-Treatment for Musculoskeletal Pain
The Love for Pain: A Revenge Bratva Romance (Cruel Fate Book 3)
Heal Your Pain Now The Revolutionary Program to Reset Your Brain and Body for a Pain-Free Life
7 Steps to a Pain-Free Life How to Rapidly Relieve Back, Neck, and Shoulder Pain
Feverish Bodies, Enlightened Minds: Science and the Yellow Fever Controversy in the Early American Republic
Heal the Pain, Comfort the Spirit: The Hows and Whys of Modern Pain Treatment (Anniversary Collection)
You Are Not Your Pain: Using Mindfulness to Relieve Pain, Reduce Stress, and Restore Well-Being—An Eight-Week Program
Outsmart Your Pain Mindfulness and Self-Compassion to Help You Leave Chronic Pain Behind
Pain Free: A Revolutionary Method for Stopping Chronic Pain
Defeat Chronic Pain Now! Groundbreaking Strategies for Eliminating the Pain of Arthritis, Back and Neck Conditions, Migraines
End Everyday Pain for 50+: A 10-Minute-a-Day Program of Stretching, Strengthening and Movement to Break the Grip of Pain
Chip|s Forever Daddy (Love On Tap 2: Pain and Healing Book 3)
Meant To Be: A Prequel Daddy Novella (Love On Tap: Pain and Healing Book 1)
Love and Pain : The epic times and crooked lines of life inside and outside Silverchair
Camp Pain: Talking with Chronic Pain Patients
Falling in Love with Where You Are: A Year of Prose and Poetry on Radically Opening Up to the Pain and Joy of Life
Prince of Pain III (Prince of Pain #3)
Get off on the Pain (Pain, #1)
Something for the Pain (Pain, #2)
Pain
By Way of Pain
Pain
Explain Pain
Move Without Pain
Prince of Pain I (Prince of Pain #1)
Goddess of Pain