
BOOKS - HISTORY - Новый путь Литвы

Новый путь Литвы
Author: Стронг А.Л.
Year: 1990
Pages: 112
Format: PDF
File size: 15.3 MB
Language: RU

Year: 1990
Pages: 112
Format: PDF
File size: 15.3 MB
Language: RU

The plot of the book 'Новый путь Литвы' by Anna Louise Strong is centered around the events that took place in Lithuania in June-July 1940, during which the author, as one of the few foreign correspondents, witnessed the trials that took place in the country on the eve of the restoration of Soviet power. The book provides a detailed account of the Lithuanian-German treaty on the transfer of the Klaipeda region to Germany, the treaty on the transfer of the city of Vilna and the Vilnius region to the Republic of Lithuania, and other related documents. The story begins with the arrival of Strong in Lithuania, where she witnesses the turmoil and chaos that has engulfed the country due to the recent political changes. She describes the situation as one of confusion and fear, with people unsure of what the future holds for them. As she travels through the country, she meets with various individuals, including politicians, intellectuals, and ordinary citizens, each with their own perspective on the events unfolding. Through her observations, Strong highlights the need for the development of a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge.
Сюжет книги «Новый путь Литвы» Анны Луизы Стронг сосредоточен вокруг событий, произошедших в Литве в июне-июле 1940 года, в ходе которых автор как один из немногих иностранных корреспондентов стал свидетелем судебных процессов, проходивших в стране накануне восстановления советской власти. В книге приводится подробное изложение литовско-германского договора о передаче Клайпедского края Германии, договора о передаче Литовской Республике города Вильно и Вильнюсского края и других связанных с ним документов. История начинается с приезда Стронг в Литву, где она становится свидетелем потрясений и хаоса, охвативших страну из-за последних политических перемен. Она описывает ситуацию как ситуацию растерянности и страха, когда люди не уверены, что их ждет в будущем. Путешествуя по стране, она встречается с различными личностями, включая политиков, интеллектуалов и простых граждан, каждый из которых имеет свой взгляд на происходящие события. Своими наблюдениями Стронг подчеркивает необходимость развития личностной парадигмы восприятия технологического процесса развития современных знаний.
L'histoire du livre « nouveau chemin de la Lituanie » d'Anna Luisa Strong se concentre sur les événements qui ont eu lieu en Lituanie entre juin et juillet 1940, au cours desquels l'auteur, l'un des rares correspondants étrangers, a assisté aux procès qui ont eu lieu dans le pays à la veille du rétablissement du pouvoir soviétique. livre contient une description détaillée du traité lituanien-allemand sur le transfert de la province de Klaiped à l'Allemagne, du traité sur le transfert à la République de Lituanie de la ville de Wilno et de la province de Vilnius et d'autres documents connexes. L'histoire commence par l'arrivée de Strong en Lituanie, où elle est témoin des bouleversements et du chaos qui ont envahi le pays en raison des derniers changements politiques. Elle décrit la situation comme une situation de confusion et de peur, où les gens ne sont pas sûrs de ce qui les attend dans l'avenir. En voyageant à travers le pays, elle rencontre diverses personnalités, y compris des politiciens, des intellectuels et des citoyens ordinaires, chacun ayant une vision différente des événements en cours. Par ses observations, Strong souligne la nécessité de développer un paradigme personnel de la perception du processus technologique du développement des connaissances modernes.
La trama del libro «nuevo camino de Lituania» de Anna Louise Strong se centra en torno a los acontecimientos ocurridos en Lituania en junio-julio de 1940, durante los cuales el autor, como uno de los pocos corresponsales extranjeros, presenció los juicios celebrados en el país en vísperas del restablecimiento del poder soviético. libro proporciona una descripción detallada del tratado lituano-alemán por el que se transfiere la provincia de Klaipeda a Alemania, el tratado por el que se transfiere a la República de Lituania la ciudad de Vilna y la provincia de Vilna y otros documentos conexos. La historia comienza con la llegada de Strong a Lituania, donde es testigo de la agitación y el caos que han envuelto al país debido a los últimos cambios políticos. Ella describe la situación como una situación de confusión y miedo cuando la gente no está segura de lo que les espera en el futuro. Mientras viaja por el país, se reúne con diferentes personalidades, incluyendo políticos, intelectuales y ciudadanos comunes, cada uno con su propia visión de los acontecimientos que ocurren. Con sus observaciones, Strong subraya la necesidad de desarrollar un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno.
A história do livro «O Novo Caminho da Lituânia», de Anna Luiza Strong, se concentra em torno dos acontecimentos ocorridos na Lituânia entre junho e julho de 1940, nos quais o autor, como um dos poucos correspondentes estrangeiros, testemunhou os processos no país na véspera da recuperação do poder soviético. O livro traz um resumo detalhado do tratado lituano-alemão sobre a transferência da província alemã de Klyped, o tratado sobre a transferência da cidade de Vilno e Vilnius para a República Lituana e outros documentos relacionados. A história começa com a chegada de Strong à Lituânia, onde testemunha as turbulências e o caos que assolaram o país devido às mudanças políticas recentes. Ela descreve a situação como uma situação de confusão e medo, em que as pessoas não têm a certeza do que o futuro lhes espera. Viajando pelo país, ela se encontra com várias personalidades, incluindo políticos, intelectuais e cidadãos comuns, cada uma com uma visão diferente dos acontecimentos. Com suas observações, Strong enfatiza a necessidade de desenvolver um paradigma pessoal de percepção do processo tecnológico para o desenvolvimento do conhecimento moderno.
La trama del libro «Il nuovo cammino della Lituania» di Anna Luisa Strong è incentrata sui fatti accaduti in Lituania tra giugno e luglio 1940, durante i quali l'autore, come uno dei pochi corrispondenti stranieri, ha assistito ai processi che si sono svolti nel Paese prima della ripresa del potere sovietico. Il libro fornisce una descrizione dettagliata del trattato lituano-tedesco per la cessione della regione di Klaiped alla Germania, del trattato per la cessione alla Repubblica Lituana della città di Vilno e della provincia di Vilnius e di altri documenti correlati. La storia inizia con l'arrivo di Strong in Lituania, dove è testimone delle turbolenze e del caos che hanno colpito il paese a causa degli ultimi cambiamenti politici. Descrive la situazione come una situazione di confusione e paura, quando la gente non è sicura di cosa li aspetta in futuro. Viaggiando per il paese, incontra diverse personalità, tra cui politici, intellettuali e cittadini comuni, ognuno dei quali ha una visione diversa degli eventi. Con le sue osservazioni, Strong sottolinea la necessità di sviluppare un paradigma personale per la percezione del processo tecnologico dello sviluppo della conoscenza moderna.
Die Handlung des Buches „Der neue Weg Litauens“ von Anna Louise Strong konzentriert sich auf die Ereignisse in Litauen im Juni-Juli 1940, in deren Verlauf der Autor als einer der wenigen ausländischen Korrespondenten Zeuge der Prozesse wurde, die im Land am Vorabend der Wiederherstellung der Sowjetmacht stattfanden. Das Buch enthält eine detaillierte Darstellung des litauisch-deutschen Vertrags über die Übertragung der Region Klaipeda an Deutschland, des Vertrags über die Übertragung der Stadt Wilna und der Region Vilnius an die Republik Litauen und anderer damit zusammenhängender Dokumente. Die Geschichte beginnt mit Strongs Ankunft in Litauen, wo sie Zeuge der Umwälzungen und des Chaos wird, die das Land aufgrund der jüngsten politischen Veränderungen erfasst haben. e beschreibt die tuation als eine tuation der Verwirrung und Angst, in der die Menschen unsicher sind, was die Zukunft für sie bereithält. Während sie durch das Land reist, trifft sie auf eine Vielzahl von Persönlichkeiten, darunter Politiker, Intellektuelle und gewöhnliche Bürger, von denen jeder seine eigene cht auf die Ereignisse hat. Mit seinen Beobachtungen betont Strong die Notwendigkeit, ein persönliches Paradigma für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens zu entwickeln.
Fabuła książki „Nowa droga Litwy” Anny Louise Strong skupia się na wydarzeniach, które miały miejsce na Litwie w czerwcu-lipcu 1940, podczas których autor, jako jeden z niewielu zagranicznych korespondentów, był świadkiem procesów, które miały miejsce w kraju w przededniu odrodzenia Radziecka władza. Książka zawiera szczegółowy opis umowy litewsko-niemieckiej w sprawie przeniesienia regionu Kłajpedy do Niemiec, umowy w sprawie przeniesienia miasta Wilna i rejonu wileńskiego do Republiki Litewskiej oraz innych powiązanych dokumentów. Opowieść zaczyna się od przyjazdu Strong na Litwę, gdzie jest świadkiem przewrotu i chaosu w kraju z powodu najnowszych zmian politycznych. Opisuje sytuację jako zamieszanie i strach, a ludzie nie są pewni, co przyniesie przyszłość. Podróżując po kraju, spotyka się z różnymi osobowościami, w tym z politykami, intelektualistami i zwykłymi obywatelami, z których każdy ma swój własny pogląd na to, co się dzieje. Dzięki jego obserwacjom, Strong podkreśla potrzebę opracowania osobistego paradygmatu postrzegania technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy.
עלילת הספר ”הדרך החדשה של ליטא” מאת אנה לואיז סטרונג מתמקדת באירועים שהתרחשו בליטא ביוני-יולי 1940, במהלכם היה הסופר, כאחד הכתבים הזרים הבודדים, עד לניסויים שנערכו במדינה ערב שיקום השלטון הסובייטי. הספר מספק תיאור מפורט של ההסכם הליטאי-גרמני על העברת אזור קלייפדה לגרמניה, ההסכמה על העברת העיר וילנה לווילניוס ולמסמכים הקשורים אליה. הסיפור מתחיל עם הגעתה של סטרונג לליטא, שם היא עדה לתהפוכות ולכאוס השוררים במדינה בעקבות השינויים הפוליטיים האחרונים. היא מתארת את המצב כבלבול ופחד, כשאנשים אינם בטוחים מה צופן העתיד. היא מטיילת ברחבי הארץ ונפגשת עם אישים שונים, כולל פוליטיקאים, אינטלקטואלים ואזרחים מן השורה, שלכל אחד מהם השקפה משלו על המתרחש. עם תצפיותיו, סטרונג מדגיש את הצורך לפתח פרדיגמה אישית לתפיסה של התהליך הטכנולוגי של התפתחות הידע המודרני.''
Anna Louise Strong'un "The New Way of Lithuania" (Litvanya'nın Yeni Yolu) adlı kitabının konusu, Haziran-Temmuz 1940'da Litvanya'da meydana gelen olaylara odaklanıyor; bu sırada yazar, birkaç yabancı muhabirden biri olarak, Sovyet iktidarının restorasyonunun arifesinde ülkede gerçekleşen davalara tanık oldu. Kitap, Klaipeda bölgesinin Almanya'ya devredilmesine ilişkin Litvanya-Almanya anlaşmasının, Vilna ve Vilnius bölgesinin Litvanya Cumhuriyeti'ne devredilmesine ilişkin anlaşmanın ve diğer ilgili belgelerin ayrıntılı bir açıklamasını sunmaktadır. Hikaye, Strong'un Litvanya'ya gelmesiyle başlıyor ve burada en son siyasi değişiklikler nedeniyle ülkeyi saran kargaşa ve kaosa tanık oluyor. Durumu karışıklık ve korku olarak tanımlıyor, insanlar geleceğin ne getireceğinden emin değiller. Ülke çapında seyahat ederken, politikacılar, entelektüeller ve sıradan vatandaşlar da dahil olmak üzere çeşitli kişiliklerle tanışır, her biri neler olup bittiğine dair kendi görüşüne sahiptir. Gözlemleriyle Strong, modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirme ihtiyacını vurgulamaktadır.
تركز حبكة كتاب «الطريق الجديد لليتوانيا» للكاتبة آنا لويز سترونج على الأحداث التي وقعت في ليتوانيا في يونيو ويوليو 1940، حيث شهد المؤلف، كواحد من المراسلين الأجانب القلائل، المحاكمات التي جرت في البلاد عشية استعادة السلطة السوفيتية. يقدم الكتاب وصفًا مفصلاً للاتفاق الليتواني الألماني بشأن نقل منطقة كلايبيدا إلى ألمانيا، والاتفاق بشأن نقل مدينة فيلنا ومنطقة فيلنيوس إلى جمهورية ليتوانيا والوثائق الأخرى ذات الصلة. تبدأ القصة بوصول سترونج إلى ليتوانيا، حيث تشهد الاضطرابات والفوضى التي تجتاح البلاد بسبب التغييرات السياسية الأخيرة. تصف الوضع بأنه حالة ارتباك وخوف، حيث لا يعرف الناس ما يخبئه المستقبل. تسافر في جميع أنحاء البلاد، وتلتقي بشخصيات مختلفة، بما في ذلك السياسيون والمثقفون والمواطنون العاديون، ولكل منهم وجهة نظره الخاصة لما يحدث. يؤكد سترونج بملاحظاته على الحاجة إلى تطوير نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة.
Anna Louise Strong의 "리투아니아의 새로운 길" 책은 1940 년 6 월 -7 월 리투아니아에서 일어난 사건에 초점을 맞추고 있으며, 이 기간 동안 소수의 외국 통신원 중 한 사람으로서 소비에트 권력 회복 직전에이 나라에서 일어난 재판. 이 책은 클라이 페다 지역을 독일로 이전하는 것에 관한 리투아니아-독일 협약, 빌나와 빌니우스 지역을 리투아니아 공화국으로 이전하는 것에 관한 협정 및 기타 관련 문서에 대한 자세한 설명을 제공합니다. 이 이야기는 스트롱이 리투아니아에 도착한 것으로 시작되며, 그녀는 최근의 정치적 변화로 인해 격변과 혼란이 나라를 휩쓸고있는 것을 목격합니다. 그녀는 상황이 혼란과 두려움 중 하나라고 설명하며 사람들은 미래가 무엇인지 확신하지 못합니다. 그녀는 전국을 여행하면서 정치인, 지식인 및 일반 시민을 포함한 다양한 성격을 만납니다. 그의 관찰을 통해 Strong은 현대 지식 개발의 기술 과정에 대한 인식을위한 개인적인 패러다임을 개발할 필요성을 강조합니다.
アンナ・ルイーズ・ストロングの本「リトアニアの新しい道」のプロットは、19406月から7月にリトアニアで起こった出来事に焦点を当てています。この本は、クライペダ地域のドイツへの移転に関するリトアニアとドイツの合意、ヴィルナとヴィリニュス地域のリトアニア共和国への移転に関する合意、およびその他の関連文書の詳細な説明を提供しています。物語はストロングがリトアニアに到着したことから始まり、そこで彼女は最新の政治的変化のために国を混乱させているのを目撃します。彼女は状況を混乱と恐怖の一つとして描写し、人々は未来が何を持っているのか分からない。全国を旅している彼女は、政治家、知識人、一般市民など、さまざまな人格と出会い、それぞれが何が起こっているのかについて独自の見解を持っています。彼の観察で、Strongは、現代の知識の開発の技術的プロセスの認識のための個人的なパラダイムを開発する必要性を強調しています。
Anna Luisa Strong的《立陶宛新路》的情節以19406月至7月在立陶宛發生的事件為中心,在此期間,作者作為為數不多的外國記者之一,目睹了蘇維埃政權恢復前夕在該國進行的審判。該書詳細介紹了關於將克萊佩達地區移交給德國的立陶宛-德國條約,將維爾諾市和維爾紐斯地區移交給立陶宛共和國的條約以及其他相關文件。故事始於斯特朗(Strong)到達立陶宛,在那裏她目睹了最近的政治變革席卷該國的動蕩和混亂。她形容這種情況是一種困惑和恐懼的情況,人們不確定未來會發生什麼。在全國各地旅行時,她遇到了各種人物,包括政治家,知識分子和普通公民,他們各自對正在發生的事情有自己的看法。通過他的觀察,斯特朗強調有必要發展個人範式,以感知現代知識發展的過程過程。
