
BOOKS - HISTORY - Карфаген. "Белая" империя "черной" Африки...

Карфаген. "Белая" империя "черной" Африки
Author: Волков А.В.
Year: 2004
Pages: 288
Format: PDF
File size: 7,89 MB

Year: 2004
Pages: 288
Format: PDF
File size: 7,89 MB

Carthage, an ancient city near modern Tunisia and the state that existed in the 7th century BC in the Western Mediterranean, was founded by people from Phoenician Tyre. The Romans called it Carthago, while the Greeks referred to it as Carchedon. The Carthaginian state was one of the largest states of antiquity, and its influence on the history of the Mediterranean was far more significant than can be gauged by books dedicated to the ancient era, as the attention of their authors is invariably focused on the fate of Ancient Greece and Rome. For several centuries, Carthage remained the most powerful state in the Western Mediterranean.
Карфаген, древний город вблизи современного Туниса и государства, существовавшего в VII веке до нашей эры в Западном Средиземноморье, был основан выходцами из финикийского Тира. Римляне называли его Карфагеном, а греки - Карчедоном. Карфагенское государство было одним из крупнейших государств античности, и его влияние на историю Средиземноморья было гораздо более значительным, чем можно оценить по книгам, посвящённым античной эпохе, так как внимание их авторов неизменно сосредоточено на судьбе Древней Греции и Рима. На протяжении нескольких веков Карфаген оставался самым могущественным государством Западного Средиземноморья.
Carthage, une ancienne ville proche de la Tunisie moderne et d'un État qui existait au VIIe siècle av. J.-C. en Méditerranée occidentale, a été fondée par des habitants du Tyr phénicien. s Romains l'appelaient Carthage, et les Grecs, Carchedon. L'État de Carthage était l'un des plus grands États de l'antiquité, et son influence sur l'histoire de la Méditerranée était beaucoup plus importante que ce que l'on peut estimer dans les livres sur l'époque antique, car l'attention de leurs auteurs est toujours concentrée sur le sort de la Grèce antique et de Rome. Pendant plusieurs siècles, Carthage est resté l'État le plus puissant de la Méditerranée occidentale.
Cartago, una antigua ciudad cerca de la actual Túnez y del estado que existió en el siglo VII a. C. en el Mediterráneo occidental, fue fundada por inmigrantes de Tiro fenicio. romanos lo llamaban Cartago y los griegos lo llamaban Carcedón. Estado cartaginés era uno de los mayores estados de la antigüedad, y su influencia en la historia del Mediterráneo fue mucho más significativa de lo que puede apreciarse en los libros dedicados a la época antigua, ya que la atención de sus autores se centra invariablemente en el destino de la Antigua Grecia y Roma. Durante varios siglos, Cartago siguió siendo el estado más poderoso del Mediterráneo occidental.
Cartagena, uma cidade antiga perto da Tunísia moderna e do Estado do século VII antes de Cristo, foi fundada pelo Mediterrâneo Ocidental. Os romanos chamavam-lhe Cartagena e os gregos de Carcedão. O Estado de Cartagena foi um dos maiores estados da antiguidade, e sua influência na história do Mediterrâneo foi muito maior do que se pode estimar nos livros da época antiga, já que seus autores estão sempre focados no destino da Grécia Antiga e de Roma. Por séculos, Cartagena continuou a ser o estado mais poderoso do Mediterrâneo Ocidental.
Carfagna, un'antica città vicina alla moderna Tunisia e allo Stato del VII secolo avanti Cristo nel Mediterraneo Occidentale, è stata fondata da persone originarie del Tir fenicio. I romani lo chiamavano Carfagna, i greci lo chiamavano Carchedon. Lo Stato di Carfagna è stato uno dei più grandi stati dell'antichità, e la sua influenza sulla storia del Mediterraneo è stata molto più significativa di quanto si possa stimare sui libri dell'epoca antica, poiché l'attenzione dei loro autori è sempre focalizzata sul destino dell'antica Grecia e di Roma. Per secoli, Carfagna è rimasta lo stato più potente del Mediterraneo occidentale.
Karthago, eine antike Stadt nahe dem heutigen Tunesien und ein Staat, der im 7. Jahrhundert v. Chr. im westlichen Mittelmeerraum existierte, wurde von Menschen aus dem phönizischen Tyrus gegründet. Die Römer nannten es Karthago und die Griechen Karchedon. Der karthagische Staat war einer der größten Staaten der Antike, und sein Einfluss auf die Geschichte des Mittelmeers war viel bedeutender, als aus den Büchern über die Antike geschätzt werden kann, da die Aufmerksamkeit ihrer Autoren immer auf das Schicksal des antiken Griechenlands und Roms gerichtet ist. Karthago blieb mehrere Jahrhunderte lang der mächtigste Staat im westlichen Mittelmeerraum.
Kartagina, starożytne miasto w pobliżu współczesnej Tunezji i państwo, które istniało w VII wieku p.n.e. w zachodniej części Morza Śródziemnego, zostało założone przez imigrantów z Opony Fenicjańskiej. Rzymianie nazywali go Kartaginą, a Grecy nazywali go Carchedon. Państwo Kartagińskie było jednym z największych stanów starożytności, a jego wpływ na historię Morza Śródziemnego był znacznie bardziej znaczący, niż można docenić z książek poświęconych starożytności, ponieważ uwaga ich autorów jest niezmiennie skupiona na losach starożytnej Grecji i Rzymu. Przez kilka wieków Kartagina pozostawała najpotężniejszym państwem w zachodniej części Morza Śródziemnego.
קרתגו, עיר עתיקה ליד תוניסיה המודרנית והמדינה שהתקיימה במאה ה -7 לפנה "ס במערב הים התיכון, נוסדה על ידי מהגרים מן הצמיג הפיניקי. הרומאים קראו לה קרתגו, והיוונים קראו לה קרצ 'דון. המדינה הקרתגית הייתה אחת המדינות הגדולות ביותר של ימי קדם, והשפעתה על ההיסטוריה של הים התיכון הייתה הרבה יותר משמעותית ממה שניתן להעריך מספרים שהוקדשו לעידן הקדום, שכן תשומת הלב של סופריהם מתמקדת תמיד בגורל יוון העתיקה ורומא. במשך כמה מאות שנים נותרה קרתגו המדינה החזקה ביותר במערב הים התיכון.''
Modern Tunus yakınlarındaki antik bir şehir olan Kartaca ve Batı Akdeniz'de MÖ 7. yüzyılda var olan devlet, Fenike Tire'den gelen göçmenler tarafından kuruldu. Romalılar buraya Kartaca, Yunanlılar ise Carchedon diyorlardı. Kartaca devleti, antik çağın en büyük devletlerinden biriydi ve Akdeniz'in tarihi üzerindeki etkisi, antik çağa adanmış kitaplardan takdir edilebileceğinden çok daha önemliydi, çünkü yazarlarının dikkati her zaman Antik Yunan ve Roma'nın kaderine odaklanmıştır. Birkaç yüzyıl boyunca Kartaca, Batı Akdeniz'deki en güçlü devlet olarak kaldı.
قرطاج |، وهي مدينة قديمة بالقرب من تونس الحديثة والدولة التي كانت موجودة في القرن السابع قبل الميلاد في غرب البحر الأبيض المتوسط، أسسها مهاجرون من صور الفينيقية. أطلق عليها الرومان اسم قرطاج، وأطلق عليها اليونانيون اسم كارشيدون. كانت الدولة القرطاجية واحدة من أكبر ولايات العصور القديمة، وكان تأثيرها على تاريخ البحر الأبيض المتوسط أكثر أهمية بكثير مما يمكن تقديره من الكتب المخصصة للعصر القديم، نظرًا لأن اهتمام مؤلفيها يتركز دائمًا على مصير اليونان القديمة وروما. لعدة قرون، ظلت قرطاج أقوى دولة في غرب البحر الأبيض المتوسط.
현대 튀니지 근처의 고대 도시이자 기원전 7 세기에 서부 지중해에 존재했던 카르타고는 페니키아 타이어의 이민자들에 의해 설립되었습니다. 로마인들은 그것을 카르타고라고 불렀고 그리스인들은 그것을 카르체 돈이라고 불렀습 카르타고 국가는 고대의 가장 큰 국가 중 하나였으며, 지중해 역사에 미치는 영향은 고대 시대의 책에서 볼 수있는 것보다 훨씬 더 중요했습니다. 고대 그리스와 로마. 몇 세기 동안 카르타고는 서부 지중해에서 가장 강력한 국가였습니다.
カルタゴは、近代チュニジアに近い古代都市で、紀元前7世紀に西地中海に存在した州であり、フェニキア・タイヤからの移民によって設立されました。ローマ人はカルタゴと呼び、ギリシャ人はカルケドンと呼んだ。カルタゴの国家は古代の最大の状態の一つであり、その地中海の歴史への影響は、古代ギリシャとローマの運命に常に注目されているため、古代時代に捧げられた本から評価することができるよりもはるかに重要でした。数世紀の間、カルタゴは地中海西部で最も強力な州であった。
迦太基是現代突尼斯附近的古城,也是公元前7世紀西地中海的一個國家,由腓尼基提爾人建立。羅馬人稱他為迦太基,希臘人稱他為迦太基。迦太基州是古代最大的州之一,其對地中海歷史的影響遠比致力於古代時代的書籍所估計的要大得多,因為其作者的註意力始終集中在古希臘和羅馬的命運上。幾個世紀以來,迦太基一直是西地中海最強大的州。
