BOOKS - The Practice of Diaspora: Literature, Translation, and the Rise of Black Inte...
The Practice of Diaspora: Literature, Translation, and the Rise of Black Internationalism - Brent Hayes Edwards July 10, 2003 PDF  BOOKS
ECO~21 kg CO²

2 TON

Views
63444

Telegram
 
The Practice of Diaspora: Literature, Translation, and the Rise of Black Internationalism
Author: Brent Hayes Edwards
Year: July 10, 2003
Format: PDF
File size: PDF 2.2 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The Practice of Diaspora Literature Translation and the Rise of Black Internationalism: A Pathbreaking Work of Scholarship The Practice of Diaspora is a groundbreaking work of scholarship that redefines our understanding of the Harlem Renaissance, shedding light on the transnational connections and collaborations between black intellectuals in New York and their counterparts in Paris during the 1920s and 1930s. Brent Edwards, the author, challenges the traditional view of diaspora as a historical condition and instead posits that it is a set of practices that enable black intellectuals to pursue international alliances and imagine a new world. Through a meticulously researched archive of diverse texts, Edwards explores the wealth of black transnational print culture of the time, connecting the dots between publications such as Opportunity and The Negro World in New York and Les Continents and La Voix des Negres in Paris.
Практика перевода литературы диаспоры и подъем черного интернационализма: Новаторская научная работа Практика диаспоры - это новаторская научная работа, которая пересматривает наше понимание Гарлемского Возрождения, проливая свет на транснациональные связи и сотрудничество между чернокожими интеллектуалами в Нью-Йорке и их коллегами в Париже в 1920-х и 1930-х годах. Брент Эдвардс, автор, бросает вызов традиционному взгляду на диаспору как на историческое состояние и вместо этого утверждает, что это набор практик, которые позволяют чернокожим интеллектуалам преследовать международные альянсы и представлять себе новый мир. Благодаря тщательно исследованному архиву разнообразных текстов Эдвардс исследует богатство чёрной транснациональной печатной культуры того времени, соединяя точки между такими изданиями, как «Opportunity» и «The Negro World» в Нью-Йорке и «s Continents» и «La Voix des Negres» в Париже.
La traduction de la littérature de la diaspora et la montée de l'internationalisme noir : un travail scientifique novateur La diaspora est un travail scientifique novateur qui redéfinit notre compréhension de la Renaissance Harlem, mettant en lumière les liens transnationaux et la coopération entre les intellectuels noirs de New York et leurs homologues de Paris dans les années 1920 et 1930. Brent Edwards, l'auteur, défie la vision traditionnelle de la diaspora comme un état historique et affirme plutôt qu'il s'agit d'un ensemble de pratiques qui permettent aux intellectuels noirs de poursuivre des alliances internationales et d'imaginer un monde nouveau. Grâce à une archive minutieuse de textes variés, Edwards explore la richesse de la culture imprimée transnationale noire de l'époque, reliant les points entre des publications telles que Opportunity et The Negro World à New York et s Continents et La Voix des Negres à Paris.
La práctica de la traducción de la literatura de la diáspora y el auge del internacionalismo negro: un trabajo científico pionero La práctica de la diáspora es un trabajo científico pionero que revisa nuestra comprensión del Renacimiento de Harlem, arrojando luz sobre los vínculos transnacionales y la cooperación entre los intelectuales negros en Nueva York y sus colegas en París en los 1920 y 1930. Brent Edwards, el autor, desafía la visión tradicional de la diáspora como un estado histórico y en cambio afirma que se trata de un conjunto de prácticas que permiten a los intelectuales negros perseguir alianzas internacionales e imaginar un nuevo mundo. A través de un archivo cuidadosamente investigado de diversos textos, Edwards explora la riqueza de la cultura impresa transnacional negra de la época, conectando puntos entre publicaciones como «Opportunity» y «The Negro World» en Nueva York y «s Continents» y «La Voix des Negres» en París.
Die Praxis der Übersetzung von Diasporaliteratur und der Aufstieg des schwarzen Internationalismus: Bahnbrechende wissenschaftliche Arbeit Die Praxis der Diaspora ist eine bahnbrechende wissenschaftliche Arbeit, die unser Verständnis der Harlem Renaissance neu definiert und die transnationalen Verbindungen und Kooperationen zwischen schwarzen Intellektuellen in New York und ihren Kollegen in Paris in den 1920er und 1930er Jahren beleuchtet. Brent Edwards, der Autor, fordert die traditionelle cht der Diaspora als historischer Zustand heraus und argumentiert stattdessen, dass es sich um eine Reihe von Praktiken handelt, die es schwarzen Intellektuellen ermöglichen, internationale Allianzen zu verfolgen und sich eine neue Welt vorzustellen. Mit einem sorgfältig recherchierten Archiv vielfältiger Texte erkundet Edwards den Reichtum der damaligen schwarzen transnationalen Druckkultur und verbindet die Punkte zwischen Publikationen wie „Opportunity“ und „The Negro World“ in New York und „s Continents“ und „La Voix des Negres“ in Paris.
''
The Practice of Translating Diaspora Literature and the Rise of Black Internationalism: Pioneering Scholarly Work Diaspora pratiği, Harlem Rönesansı anlayışımızı yeniden tanımlayan, 1920'lerde ve 1930'larda New York'taki siyah entelektüeller ile Paris'teki meslektaşları arasındaki ulusötesi bağlantılara ve işbirliklerine ışık tutan öncü bir bilimsel çalışmadır. Yazar Brent Edwards, diasporanın tarihsel bir devlet olarak geleneksel görüşüne meydan okuyor ve bunun yerine siyah entelektüellerin uluslararası ittifakları sürdürmelerine ve yeni bir dünya tasarlamalarına izin veren bir dizi uygulama olduğunu savunuyor. Edwards, çeşitli metinlerin dikkatlice araştırılmış bir arşivi sayesinde, zamanın siyah ulusötesi baskı kültürünün zenginliğini araştırıyor ve New York'taki Opportunity ve The Negro World ve s Continents ve Paris'teki La Voix des Negres gibi yayınlar arasındaki noktaları birleştiriyor.
ممارسة ترجمة أدب الشتات وصعود الأممية السوداء: العمل العلمي الرائد ممارسة الشتات عمل علمي رائد يعيد تعريف فهمنا لنهضة هارلم، ويسلط الضوء على الروابط عبر الوطنية والتعاون بين المثقفين السود في نيويورك و نظرائهم في باريس في عشرينيات وثلاثينيات القرن الماضي. يتحدى المؤلف برنت إدواردز النظرة التقليدية للشتات كدولة تاريخية وبدلاً من ذلك يجادل بأنها مجموعة من الممارسات التي تسمح للمثقفين السود بمتابعة التحالفات الدولية وتصور عالم جديد. بفضل أرشيف تم بحثه بعناية من النصوص المتنوعة، يستكشف إدواردز ثراء ثقافة الطباعة السوداء عبر الوطنية في ذلك الوقت، ويربط النقاط بين منشورات مثل Opportunity و The Negro World في نيويورك و s Continents و La Voix des Negres في باريس.

You may also be interested in:

The Only Happy Ending for a Love Story Is an Accident (Brazilian Literature in Translation Series) by Cuenca, J. P. (2013) Paperback
The Karaite Mourners of Zion and the Qumran Scrolls: On the History of an Alternative to Rabbinic Judaism (Diaspora) (Diaspora, 3)
The Dispersion of Egyptian Jewry: Culture, Politics and the Formation of a Modern Diaspora (Contraversions: Critical Studies in Jewish Literature, Culture and Society) by Joel Beinin (1998-06-23)
Practice Extended: Beyond Law and Literature
An Arab|s Journey to Colonial Spanish America: The Travels of Elias al-Musili in the Seventeenth Century (Middle East Literature In Translation)
Develop Your Reading Skills Comprehention and Translation Practice. Обучение чтению и переводу (английский язык) учебное пособие, 5-е изд.
Develop Your Reading Skills Comprehention and Translation Practice. Обучение чтению и переводу (английский язык) учебное пособие, 5-е изд.
Mirror on Mirror: Translation, Imitation, Parody (Havard Studies in Comparative Literature; Vol 33)
Reading World Literature: Theory, History, Practice
The Comparative Perspective on Literature Approaches to Theory and Practice
Translanguaging in Translation: Invisible Contributions that Shape Our Language and Society (Translanguaging in Theory and Practice, 3)
Spirit on the Move: Black Women and Pentecostalism in Africa and the Diaspora (Religious Cultures of African and African Diaspora People)
Brazilian-African Diaspora in Ghana: The Tabom, Slavery, Dissonance of Memory, Identity, and Locating Home (Ruth Simms Hamilton African Diaspora)
To Make Negro Literature: Writing, Literary Practice, and African American Authorship
Interconnections of Asian Diaspora: Mapping the Linkages and Discontinuities (Asian Diaspora Christianity)
Myth and Environment in Recent Southwestern Literature: Healing Narratives (Ecocritical Theory and Practice)
The Modern Arabic Bible: Translation, Dissemination and Literary Impact (Edinburgh Studies in Modern Arabic Literature)
Theatrical Translation and Film Adaptation: A Practitioner|s View (Topics in Translation, 29)
Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies (Bloomsbury Advances in Translation)
Translation Solutions for Many Languages: Histories of a flawed dream (Bloomsbury Advances in Translation)
Metataxis: Contrastive Dependency Syntax for Machine Translation (Distributed Language Translation, 2)
Islamic State in Translation: Four Atrocities, Multiple Narratives (Bloomsbury Advances in Translation)
Telling the Story of Translation: Writers Who Translate (Bloomsbury Advances in Translation)
Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation (Benjamins Translation Library)
The Many Voices of Lydia Davis: Translation, Rewriting, Intertextuality (Edinburgh Critical Studies in Literary Translation)
Intercultural Crisis Communication: Translation, Interpreting and Languages in Local Crises (Bloomsbury Advances in Translation)
Translation Between English and Arabic: A Textbook for Translation Students and Educators
Translation, Globalisation and Localisation: A Chinese Perspective (Topics in Translation, 35)
Exorcising Translation: Towards an Intercivilizational Turn (Literatures, Cultures, Translation)
Food and Women in Italian Literature, Culture and Society: Eve|s Sinful Bite (Criminal Practice Series)
Institutional Translation for International Governance: Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication (Bloomsbury Advances in Translation)
Teaching Translation and Interpreting 2: Insights, aims and visions. Papers from the Second Language International Conference Elsinore, 1993 (Benjamins Translation Library)
Community Translation (Bloomsbury Advances in Translation)
Translation of Autobiography (Benjamins Translation Library)
The Arabic Prose Poem: Poetic Theory and Practice (Edinburgh Studies in Modern Arabic Literature)
Liturgical Song and Practice in Dante|s Commedia (William and Katherine Devers Series in Dante and Medieval Italian Literature)
Ideology, Ethics and Policy Development in Public Service Interpreting and Translation (Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World, 1)
Reflections on Translation (Topics in Translation, 39)
Natural Law: A Translation of the Textbook for Kant|s Lectures on Legal and Political Philosophy (Kant|s Sources in Translation)
Digital SAT Practice Questions 2024: More than 600 Practice Exercises for the New Digital SAT + Tips + Online Practice (Barron|s Test Prep)