BOOKS - FOR CHILDREN AND PARENTS - Русские народные сказки. ил. Б. В. Зворыкина...
Русские народные сказки. ил. Б. В. Зворыкина -  2008 PDF Игра слов BOOKS FOR CHILDREN AND PARENTS
ECO~11 kg CO²

1 TON

Views
97723

Telegram
 
Русские народные сказки. ил. Б. В. Зворыкина
Year: 2008
Pages: 93
Format: PDF
File size: 24 MB



Pay with Telegram STARS
The author's work remained unknown until after his death when his family found the manuscripts and illustrations and published them in Russia. Russian Folk Tales and BV Zvorykin: A Hidden Treasure of Illustrated Fairy Tales Once upon a time, in the midst of the turmoil of World War II, a talented Russian artist named BV Zvorykin embarked on a unique project - translating beloved Russian folk tales into French. This was no ordinary translation, however, as each tale was brought to life with Zvorykin's captivating illustrations. But fate had other plans, and the book never saw the light of day. . . until now. Background and Context BV Zvorykin, an artist living in exile, spent countless hours pouring over Russian folklore, selecting the most enchanting tales to translate into French. His passion for storytelling and artistry shone through in every detail of his work, from the delicate brushstrokes to the vivid colors he used. Each illustration was a masterpiece, showcasing the beauty and magic of these timeless stories. The Unfinished Book Tragically, the outbreak of WWII put an abrupt end to Zvorykin's dream of sharing his creative vision with the world. The manuscript and illustrations were left unpublished, lost to the sands of time. Decades passed, and the artist's family believed the work was lost forever. However, by sheer chance, they discovered the hidden treasure in their attic - the incomplete book of Russian folk tales. Rediscovering the Magic After the artist's passing, his family decided to publish the long-forgotten book, ensuring his legacy lived on. The illustrations still captivated audiences, transporting them to a world of wonder and enchantment. The tales themselves had aged like fine wine, gaining depth and complexity over the years.
Работа автора оставалась неизвестной до его смерти, когда его семья нашла рукописи и иллюстрации и опубликовала их в России. Русские народные сказки и Б. В. Зворыкин: скрытое сокровище иллюстрированных сказок Когда-то, в разгар смуты Второй мировой войны, талантливый русский художник по имени Б. В. Зворыкин приступил к уникальному проекту - переводу любимых русских народных сказок на французский язык. Однако это не был обычный перевод, поскольку каждая сказка была воплощена в жизнь увлекательными иллюстрациями Зворыкина. Но у судьбы были другие планы, и книга так и не увидела свет. до сих пор. Предыстория и контекст Б. В. Зворыкин, художник, живущий в эмиграции, проводил бесчисленное количество часов, обливая русский фольклор, отбирая самые феерические сказки для перевода на французский язык. Его страсть к повествованию и артистизму просвечивала во всех деталях его творчества, от тонких мазков до ярких красок, которые он использовал. Каждая иллюстрация была шедевром, демонстрирующим красоту и магию этих вневременных историй. «Неоконченная книга» Трагически начало Второй мировой войны поставило резкий крест на мечте Зворыкина поделиться с миром своим творческим видением. Рукопись и иллюстрации остались неопубликованными, утраченными для песков времени. Шли десятилетия, и семья художника считала, что работа потеряна навсегда. Однако по чистой случайности они обнаружили на своем чердаке спрятанное сокровище - неполную книгу русских народных сказок. Заново открывая волшебство После кончины художника его семья решила издать давно забытую книгу, обеспечив жизнь его наследию. Иллюстрации по-прежнему увлекали зрителей, перенося их в мир чуда и чар. Сами сказки старели как прекрасное вино, с годами приобретая глубину и сложность.
travail de l'auteur est resté inconnu jusqu'à sa mort, lorsque sa famille a trouvé les manuscrits et les illustrations et les a publiés en Russie. Contes populaires russes et B. V. Zvorykin : un trésor caché de contes illustrés Une fois, au milieu des troubles de la Seconde Guerre mondiale, un artiste russe talentueux nommé B. V. Zvorykin s'est lancé dans un projet unique - la traduction de ses contes populaires russes préférés en français. Mais ce n'était pas une traduction ordinaire, car chaque conte de fées a été mis en pratique par les illustrations fascinantes de Zworykin. Mais le destin avait d'autres plans, et le livre n'a jamais vu la lumière. jusqu'ici. L'histoire et le contexte de B. V. Zvorokin, un artiste qui vit en émigration, a passé d'innombrables heures à faire le folklore russe, à choisir les contes les plus féériques à traduire en français. Sa passion pour la narration et l'art éclairait dans tous les détails de son travail, des traits délicats aux couleurs vives qu'il utilisait. Chaque illustration était un chef-d'œuvre qui montrait la beauté et la magie de ces histoires intemporelles. Livre inachevé déclenchement tragique de la Seconde Guerre mondiale a mis un terme au rêve de Zworokin de partager sa vision créative avec le monde. manuscrit et les illustrations sont restés non publiés, perdus pour les sables du temps. Des décennies passaient, et la famille de l'artiste pensait que le travail était perdu pour toujours. Cependant, par hasard, ils ont découvert dans leur grenier un trésor caché - un livre incomplet de contes populaires russes. Redécouvrir la magie Après la mort de l'artiste, sa famille a décidé de publier un livre longtemps oublié, assurant la vie de son héritage. s illustrations fascinaient encore le public, les transportant dans le monde du miracle et du char. s contes de fées eux-mêmes ont vieilli comme un vin magnifique, en prenant de la profondeur et de la complexité au fil des ans.
La obra del autor permaneció desconocida hasta su muerte, cuando su familia encontró manuscritos e ilustraciones y los publicó en Rusia. Cuentos populares rusos y B.V. Zworykin: un tesoro oculto de cuentos ilustrados Una vez, en medio de la agitación de la Segunda Guerra Mundial, un talentoso artista ruso llamado B.V. Zvorykin se embarcó en un proyecto único: la traducción de los cuentos populares rusos favoritos al francés. n embargo, no fue una traducción convencional, ya que cada cuento fue puesto en práctica por las fascinantes ilustraciones de Zworykin. Pero el destino tenía otros planes, y el libro nunca vio la luz. hasta ahora. La prehistoria y el contexto de B. V. Zworykin, un artista que vive en el exilio, pasó innumerables horas vertiendo el folclore ruso, seleccionando los cuentos más encantadores para traducir al francés. Su pasión por la narrativa y el arte ha brillado en todos los detalles de su obra, desde las sutiles pinceladas hasta los llamativos colores que ha utilizado. Cada ilustración era una obra maestra que demostraba la belleza y la magia de estas historias atemporales. «libro inacabado» Trágicamente, el estallido de la Segunda Guerra Mundial puso una dura cruz en el sueño de Zworykin de compartir con el mundo su visión creativa. manuscrito y las ilustraciones quedaron inéditas, perdidas para las arenas del tiempo. Pasaron décadas y la familia del artista creía que la obra se había perdido para siempre. n embargo, por pura casualidad, encontraron en su ático un tesoro oculto, un libro incompleto de cuentos populares rusos. Redescubriendo la magia Tras el fallecimiento del artista, su familia decidió publicar un libro largamente olvidado, asegurando la vida de su legado. ilustraciones seguían cautivando al público, trasladándolas al mundo del milagro y el charco. cuentos en sí han envejecido como un vino fino, ganando profundidad y complejidad a lo largo de los .
O trabalho do autor permaneceu desconhecido até sua morte, quando sua família encontrou manuscritos e ilustrações e os publicou na Rússia. Contos populares russos e B. V. Zworykin: Um tesouro oculto de contos ilustres outrora, no meio da confusão da Segunda Guerra Mundial, um talentoso artista russo chamado B. V. Zworykin começou um projeto único: traduzir os contos populares russos favoritos para o francês. No entanto, não foi uma tradução normal, porque cada conto de fadas foi concretizado com ilustrações fascinantes de Zworykin. Mas o destino tinha outros planos, e o livro nunca viu a luz. até agora. A história e o contexto de B. V. Zworykin, um artista que vive na emigração, passou inúmeras horas entoando o folclore russo, selecionando os contos mais feéricos para traduzir em francês. A sua paixão pela narrativa e pelo artista foi revelada em todos os detalhes de sua obra, desde as finas pinceladas até as cores brilhantes que usou. Cada ilustração era uma obra-prima que mostrava a beleza e a magia dessas histórias tardias. «Livro inconclusivo» O início trágico da Segunda Guerra Mundial pôs fim ao sonho de Zworykin de compartilhar com o mundo a sua visão criativa. Manuscritos e ilustrações ficaram não publicados, perdidos para as areias do tempo. Durante décadas, a família do artista pensou que o trabalho estava perdido para sempre. No entanto, por pura coincidência, descobriram um tesouro escondido no sótão, um livro incompleto de contos populares russos. Depois do falecimento do artista, sua família decidiu publicar um livro há muito esquecido, garantindo a sua herança. As ilustrações ainda empolgavam o público, levando-as para um mundo de milagre e encantamento. Os próprios contos envelheceram como um belo vinho, ganhando profundidade e complexidade ao longo dos anos.
Il lavoro dell'autore è rimasto sconosciuto fino alla sua morte, quando la sua famiglia ha trovato manoscritti e illustrazioni e le ha pubblicate in Russia. Favole popolari russe e B. W. Zworykin: un tesoro nascosto di favole illustrate Una volta, nel bel mezzo del caos della Seconda Guerra Mondiale, un artista russo di talento chiamato B. V. Zworykin ha iniziato un progetto unico: tradurre le fiabe popolari russe preferite in francese. Ma non si trattava di una semplice traduzione, perché ogni favola è stata realizzata da affascinanti illustrazioni di Zvoreckin. Ma il destino aveva altri progetti e il libro non ha mai visto la luce. Ancora oggi. La storia e il contesto di B. W. Zworykin, artista che vive in emigrazione, trascorreva innumerevoli ore a rivestire il folklore russo, selezionando le fiabe più feeriche da tradurre in francese. La sua passione per la narrazione e l'arte ha messo in luce tutti i dettagli della sua opera, dai tratti sottili ai colori brillanti che usava. Ogni illustrazione era un capolavoro che dimostrava la bellezza e la magia di queste storie tardive. Il tragico inizio della seconda guerra mondiale ha messo fine al sogno di Zvorykin di condividere con il mondo la sua visione creativa. Manoscritto e illustrazioni sono rimaste non pubblicate, perse per le sabbie del tempo. Sono passati decenni e la famiglia dell'artista pensava che il lavoro fosse perduto per sempre. Ma, per puro caso, trovarono un tesoro nascosto nella loro soffitta, un libro incompleto di favole popolari russe. Riscoprendo la magia Dopo la morte dell'artista, la sua famiglia decise di pubblicare un libro dimenticato da tempo, dando vita alla sua eredità. illustrazioni hanno ancora appassionato gli spettatori, trasportandoli nel mondo del miracolo e del fascino. favole sono invecchiate come un vino meraviglioso, con l'età e la complessità degli anni.
Das Werk des Autors blieb bis zu seinem Tod unbekannt, als seine Familie Manuskripte und Illustrationen fand und in Russland veröffentlichte. Russische Volksmärchen und B. V. Zvorykin: ein verborgener Schatz illustrierter Märchen Einst, mitten in den Wirren des Zweiten Weltkriegs, begann ein talentierter russischer Künstler namens B. V. Zvorykin ein einzigartiges Projekt - die Übersetzung der beliebtesten russischen Volksmärchen ins Französische. Dies war jedoch keine gewöhnliche Übersetzung, da jedes Märchen durch faszinierende Illustrationen von Zvorykin zum ben erweckt wurde. Doch das Schicksal hatte andere Pläne, und das Buch erblickte nie das Licht der Welt. Bis jetzt. Hintergrund und Kontext B. V. Zvorykin, ein Künstler, der in der Emigration lebt, verbrachte unzählige Stunden damit, russische Folklore zu gießen und die bezauberndsten Geschichten auszuwählen, die ins Französische übersetzt werden sollten. Seine idenschaft für Storytelling und Artistik schimmerte durch alle Details seines Schaffens, von den feinen Pinselstrichen bis zu den leuchtenden Farben, die er verwendete. Jede Illustration war ein Meisterwerk, das die Schönheit und Magie dieser zeitlosen Geschichten zeigt. „Unvollendetes Buch“ Tragischerweise setzte der Beginn des Zweiten Weltkriegs Zvorykins Traum, seine kreative Vision mit der Welt zu teilen, ein jähes Ende. Manuskript und Illustrationen blieben unveröffentlicht, verloren für den Sand der Zeit. Jahrzehnte vergingen, und die Familie des Künstlers glaubte, dass das Werk für immer verloren war. Doch zufällig fanden sie auf ihrem Dachboden einen verborgenen Schatz - ein unvollständiges Buch russischer Volksmärchen. Wiederentdeckung der Magie Nach dem Tod des Künstlers beschloss seine Familie, ein längst vergessenes Buch zu veröffentlichen, das das ben seines Erbes sicherte. Die Illustrationen fesselten das Publikum immer noch und brachten es in eine Welt voller Wunder und Zauber. Die Märchen selbst sind wie ein feiner Wein gealtert und gewinnen im Laufe der Jahre an Tiefe und Komplexität.
''
Yazarın eserleri, ailesinin elyazmaları ve illüstrasyonları bulup Rusya'da yayınladığı ölümüne kadar bilinmiyordu. Rus halk masalları ve B.V. Zvorykin: resimli masalların gizli bir hazinesi Bir zamanlar, II. Dünya Savaşı'nın kargaşasının ortasında, B.V. Zvorykin adlı yetenekli bir Rus sanatçı, en sevdiği Rus halk masallarını Fransızcaya çevirerek eşsiz bir projeye başladı. Bununla birlikte, bu sıradan bir çeviri değildi, çünkü her masal Zvorykin'in büyüleyici illüstrasyonlarıyla hayata geçirildi. Ama kaderin başka planları vardı ve kitap hiç gün yüzü görmedi. Şimdiye kadar. Sürgünde yaşayan bir sanatçı olan B.V. Zvorykin'in arka planı ve bağlamı, Rus folklorunu dökmek için sayısız saat harcadı ve Fransızcaya çevrilmek üzere en büyüleyici hikayeleri seçti. Hikaye anlatımı ve sanatçılığa olan tutkusu, ince fırça darbelerinden kullandığı parlak renklere kadar çalışmalarının her detayında parladı. Her illüstrasyon, bu zamansız hikayelerin güzelliğini ve büyüsünü sergileyen bir başyapıttı. Trajik bir şekilde, II. Dünya Savaşı'nın patlak vermesi, Zvorykin'in yaratıcı vizyonunu dünyayla paylaşma hayaline keskin bir son verdi. yazması ve illüstrasyonlar yayınlanmadı, zamanın kumlarında kayboldu. Yıllar geçtikçe, sanatçının ailesi eserin sonsuza dek kaybolduğuna inanıyordu. Ancak, şans eseri, tavan arasında gizli bir hazine buldular - Rus halk masallarının tamamlanmamış bir kitabı. Sanatçının ölümünden sonra, ailesi uzun zamandır unutulmuş bir kitap yayınlamaya karar verdi ve mirasına hayat verdi. Resimler hala izleyicileri büyüledi, onları merak ve çekicilik dünyasına aktardı. Masalların kendileri ince şarap gibi yaşlandı, yıllar içinde derinlik ve karmaşıklık kazandı.
ظل عمل المؤلف غير معروف حتى وفاته، عندما عثرت عائلته على مخطوطات ورسوم توضيحية ونشرتها في روسيا. الحكايات الشعبية الروسية و B.V. Zvorykin: كنز خفي من القصص الخيالية المصورة ذات مرة، في خضم اضطرابات الحرب العالمية الثانية، فنان روسي موهوب يدعى B.V. شرع زفوريكين في مشروع فريد - ترجمة حكاياته الشعبية الروسية المفضلة إلى الفرنسية. ومع ذلك، لم تكن هذه ترجمة عادية، حيث تم إحياء كل قصة من خلال الرسوم التوضيحية الرائعة لزفوريكين. لكن القدر كان لديه خطط أخرى، والكتاب لم ير النور أبدًا. حتى الآن. خلفية وسياق B.V. أمضى زفوريكين، وهو فنان يعيش في المنفى، ساعات لا حصر لها في صب الفولكلور الروسي، واختار أكثر الحكايات سحرًا للترجمة إلى الفرنسية. تألق شغفه برواية القصص والفن في كل تفاصيل عمله، من ضربات الفرشاة الدقيقة إلى الألوان الزاهية التي استخدمها. كان كل رسم توضيحي تحفة فنية، تعرض جمال وسحر هذه القصص الخالدة. «الكتاب غير المكتمل» بشكل مأساوي، وضع اندلاع الحرب العالمية الثانية نهاية حادة لحلم زفوريكين بمشاركة رؤيته الإبداعية مع العالم. ظلت المخطوطة والرسوم التوضيحية غير منشورة، وفقدت أمام رمال الزمن. مع مرور العقود، اعتقدت عائلة الفنان أن العمل ضاع إلى الأبد. ومع ذلك، بالصدفة الخالصة، وجدوا كنزًا مخفيًا في العلية - كتاب غير مكتمل من الحكايات الشعبية الروسية. إعادة اكتشاف السحر بعد وفاة الفنان، قررت عائلته نشر كتاب منسي منذ فترة طويلة، يوفر الحياة لإرثه. لا تزال الرسوم التوضيحية تأسر المشاهدين، وتنقلهم إلى عالم الدهشة والسحر. الحكايات نفسها مثل النبيذ الفاخر، تكتسب العمق والتعقيد على مر السنين.

You may also be interested in:

В гостях у сказки. Русские народные сказки
Русские народные сказки
Русские народные сказки
Русские народные сказки
Русские народные сказки
Русские народные сказки
Русские народные сказки
Русские народные сказки
Русские народные сказки
Русские народные сказки. Сборник 2
Русские народные сказки А.Н. Афанасьева
Русские народные сказки. Сборник 3
Русские народные сказки. ил. Б. В. Зворыкина
Русские народные сказки и былины
Русские народные сказки А. Н. Афанасьева в 5 т. Т.2. Изд-е 4-ое
Русские народные сказки от Серебряного Дождя
Русские народные сказки с мужскими архетипами
Народные русские сказки А.Н. Афанасьева. Том 1-3
Русские народные сказки А. Н. Афанасьева в 5 т. Т.4. Изд-е 4-ое
Народные русские сказки А.Н. Афанасьева в 3-х томах
Народные русские сказки А.Н. Афанасьева в 3-х томах
Поп и мужик Русские народные сказки
Тёма. Русские народные сказки (аудиокнига)
Русские народные картинки. Кн.1. Сказки и забавные листы
Народные русские сказки Александра Сергеевича Пушкина
Семена добра. Русские народные сказки и пословицы
Народные русские сказки (Полное собрание сочинений)
Ладушки. Русские народные сказки, песенки, потешки
Русские народные сказки с играми, кроссвордами, ребусами, заданиями
Толкования на русские народные сказки. Заветы древней мудрости
Чудесный короб. Русские народные песни, сказки, игры, загадки
Русские народные сказки и суеверные рассказы про нечистую силу
Русские народные сказки для маленьких детей. В изложении Д. Ушинского, Л. Толстого, Н. Тулупова, О. Роговой и др.
Народные русские сказки не для печати, заветные пословицы и поговорки, собранные и обработанные А.Н. Афанасьевым (1857-1862)
Русские народные сказки с женскими архетипами. Баба-яга, Марья Моревна, Василиса Премудрая и другие героини
Народные русские сказки не для печати, заветные пословицы и поговорки, собранные и обработанные А.Н. Афанасьевым (1857-1862)
Русские народные сказки с женскими архетипами. Баба-яга, Марья Моревна, Василиса Премудрая и другие героини
Русскiя народныя сказки и суевъные рассказы про нечистую силу / Русские народные сказки и суеверные рассказы про нечистую силу в 2-х томах
Путешествие в страну сказки. Башкирские народные сказки
Сказки из одной связки. Молдавские народные сказки