
BOOKS - Seamus Heaney, Virgil and the Good of Poetry

Seamus Heaney, Virgil and the Good of Poetry
Author: Rachel Falconer
Year: February 8, 2022
Format: PDF
File size: PDF 13 MB
Language: English

Year: February 8, 2022
Format: PDF
File size: PDF 13 MB
Language: English

Through the lens of Virgil's epic masterpiece, the Aeneid, and Heaney's own works, we delve into the process of technological evolution and its impact on humanity. We examine the need for personal paradigms to perceive this process and how poetry can offer a counterbalance to historical tragedy, suffering, and loss. This book is an in-depth examination of Heaney's thirty-year dialogue with Virgil, from his translation of "The Golden Bough" in the 1980s to his later works like "Seeing Things "The Midnight Verdict "Electric Light District and "Circle The Riverbank Field. " Chapter 1: The Descent into the Underworld In Aeneid VI, Virgil takes us on a journey into the underworld, where Aeneas meets his father Anchises and the ghost of his wife Creusa. Heaney, too, has explored the underworld in his own poems, using familiar Virgilian motifs to convey the longing for a lost love or a distant homeland.
Через призму эпического шедевра Вергилия, «Энеиды» и собственных работ Хини мы углубляемся в процесс технологической эволюции и ее влияние на человечество. Мы исследуем необходимость личных парадигм для восприятия этого процесса и то, как поэзия может предложить противовес исторической трагедии, страданиям и потерям. Эта книга представляет собой глубокий анализ тридцатилетнего диалога Хини с Вергилием, начиная с его перевода «Золотой ветви» в 1980-х годах и заканчивая его более поздними работами, такими как «Видение вещей», «Полуночный вердикт», «Электрический световой квартал» и «Обведите поле Ривербэнка». "Глава 1: Сошествие в преисподнюю В" Энеиде VI "Вергилий переносит нас в путешествие в преисподнюю, где Эней встречает своего отца Анхиса и призрак своей жены Креузы. Хини тоже исследовал подземный мир в своих собственных стихах, используя знакомые вергилианские мотивы, чтобы передать тоску по потерянной любви или далекой родине.
À travers le prisme du chef-d'œuvre épique de Virgile, « Eneida » et les propres œuvres de Hini, nous nous enfonçons dans le processus d'évolution technologique et son impact sur l'humanité. Nous explorons la nécessité de paradigmes personnels pour la perception de ce processus et la façon dont la poésie peut offrir un contrepoids à la tragédie historique, la souffrance et la perte. Ce livre est une analyse approfondie du dialogue de 30 ans de Hiney avec Virgile, de sa traduction de la Branche d'Or dans les années 1980 à ses œuvres ultérieures, telles que la Vision des Choses, le Verdict de Minuit, le Quartier de la Lumière Électrique et le Champ de Riverbank. "Chapitre 1 : Descente à l'enfer Dans" Eneid VI "Virgile nous emmène dans un voyage à l'enfer, où Enée rencontre son père Anhis et le fantôme de sa femme Creuse. Heeney a également exploré le monde souterrain dans ses propres poèmes, en utilisant des motivations virgiliennes familières pour transmettre l'angoisse de l'amour perdu ou de la patrie lointaine.
A través del prisma de la obra maestra épica de Virgilio, la «Eneida» y las propias obras de Heaney, profundizamos en el proceso de evolución tecnológica y su impacto en la humanidad. Exploramos la necesidad de paradigmas personales para percibir este proceso y cómo la poesía puede ofrecer un contrapeso a la tragedia histórica, el sufrimiento y la pérdida. Este libro es un profundo análisis de los treinta de diálogo de Heaney con Virgilio, desde su traducción de La rama dorada en los 80 hasta sus obras posteriores como Visión de las cosas, Veredicto de medianoche, cuarto de luz eléctrico y campo de Riverbank. "Capítulo 1: Descenso al Inframundo En" Eneida VI ", Virgilio nos transporta en un viaje al inframundo, donde Eneas se encuentra con su padre Anhis y con el fantasma de su esposa Creusa. Heaney también exploró el inframundo en sus propios versos, utilizando motivos virgilianos familiares para transmitir el anhelo de un amor perdido o una patria lejana.
Através do prisma da obra-prima épica de Virgílio, da Eneida e dos seus próprios trabalhos, estamos nos aprofundando no processo de evolução tecnológica e no seu impacto na humanidade. Exploramos a necessidade de paradigmas pessoais para a percepção deste processo e como a poesia pode oferecer contrapartidas à tragédia histórica, sofrimento e perdas. Este livro é uma análise profunda dos trinta anos de diálogo de Heaney com Virgílio, desde a sua tradução do Ramo de Ouro nos anos 1980 até seus trabalhos mais recentes, como «Visão das coisas», «Veredicto da meia-noite», «Quarteirão de luz elétrica» e «Curte o campo de Riverbank». "Capítulo 1: A marcha para o inferno B" Enéide VI "Virgílio leva-nos para uma viagem ao inferno, onde Enei conhece seu pai, Anhis, e o fantasma de sua esposa, Creusa. Heaney também explorou o submundo em seus próprios poemas, usando motivos virgilianos familiares para transmitir a saudade do amor perdido ou de uma terra natal distante.
Attraverso il prisma del capolavoro epico di Virgilio, l'Eneide e le opere proprie di Hini, stiamo approfondendo il processo di evoluzione tecnologica e il suo impatto sull'umanità. Stiamo esplorando la necessità di paradigmi personali per percepire questo processo e il modo in cui la poesia può offrire un contrasto alla tragedia storica, alle sofferenze e alle perdite. Questo libro è un'analisi approfondita dei trent'anni di dialogo tra Hini e Virgilio, dalla traduzione del Ramo d'Oro negli anni Ottanta ai suoi lavori più recenti come «Visione delle cose», «Verdetto di mezzanotte», «Quartiere di luce elettrica» e «Riverbank Campo». "Capitolo 1: La concomitanza nell'inferno di Eneide VI, Virgilio ci porta in viaggio nell'inferno, dove Enea incontra suo padre Anhis e il fantasma di sua moglie Creusa. Anche Hini esplorò il mondo sotterraneo nelle sue poesie, usando motivi virgiliani familiari per trasmettere la sua passione per l'amore perduto o per la sua lontana patria.
Durch das Prisma von Virgils epischem Meisterwerk, Aeneida und Heaneys eigenen Werken tauchen wir ein in den Prozess der technologischen Evolution und ihre Auswirkungen auf die Menschheit. Wir untersuchen die Notwendigkeit persönlicher Paradigmen für die Wahrnehmung dieses Prozesses und wie Poesie ein Gegengewicht zu historischer Tragödie, id und Verlust bieten kann. Dieses Buch ist eine eingehende Analyse von Heaneys dreißigjährigem Dialog mit Virgil, beginnend mit seiner Übersetzung des Goldenen Zweigs in den 1980er Jahren bis hin zu seinen späteren Werken wie Vision of Things, Midnight Verdict, Electric Light Quarter und Circle the Riverbank Field. "Kapitel 1: Abstieg in die Unterwelt In" Aeneis VI "nimmt uns Virgil mit auf eine Reise in die Unterwelt, wo Aeneas seinem Vater Anhis und dem Geist seiner Frau Creusa begegnet. Auch Heaney erkundete die Unterwelt in eigenen Gedichten und vermittelte mit vertrauten virgilischen Motiven die Sehnsucht nach einer verlorenen Liebe oder einer fernen Heimat.
''
Virgil'in epik başyapıtı Aeneid ve Heaney'in kendi çalışmalarının prizmasıyla, teknolojik evrim sürecini ve insanlık üzerindeki etkisini araştırıyoruz. Bu süreci algılamak için kişisel paradigmalara duyulan ihtiyacı ve şiirin tarihsel trajediye, acılara ve kayıplara karşı nasıl bir denge oluşturabileceğini araştırıyoruz. Bu kitap, Heaney'in Virgil ile otuz yıllık diyaloğunun derinlemesine bir analizidir; 1980'lerde "Altın Dal'ın çevirisinden" Şeylerin Vizyonu " Geceyarısı Kararı " Elektrik Işığı Mahallesi've "Nehir Kıyısı Alanını Daire". Bölüm 1: Netherworld'e İniş "Aeneid VI'da Virgil bizi Aeneas'ın babası Anchis ve karısı Creusa'nın hayaletiyle tanıştığı netherworld'e bir yolculuğa çıkarır. Heaney de kendi şiirlerinde yeraltı dünyasını araştırdı, kayıp bir aşk ya da uzak bir vatan özlemini iletmek için tanıdık Virgilian motiflerini kullandı.
من منظور تحفة فيرجيل الملحمية، عمل عينيد وهيني، نتعمق في عملية التطور التكنولوجي وتأثيرها على البشرية. نستكشف الحاجة إلى نماذج شخصية لإدراك هذه العملية وكيف يمكن للشعر أن يقدم ثقلًا موازنًا للمأساة التاريخية والمعاناة والخسارة. هذا الكتاب عبارة عن تحليل متعمق لحوار هيني الذي دام ثلاثين عامًا مع فيرجيل، من ترجمته لـ «الفرع الذهبي» في الثمانينيات إلى أعماله اللاحقة مثل «رؤية الأشياء» و «حكم منتصف الليل» و «كهرباء الضوء الربع» و «دائرة حقل ضفة النهر». "الفصل 1: النزول إلى العالم السفلي في" Aeneid VI "، يأخذنا فيرجيل في رحلة إلى العالم السفلي، حيث يلتقي Aeneas بوالده Anchis وشبح زوجته Creusa. استكشف هيني أيضًا العالم السفلي في قصائده الخاصة، مستخدمًا الزخارف الفيرجيلية المألوفة لنقل الشوق إلى الحب المفقود أو الوطن البعيد.
Virgil의 서사시 걸작 인 Aeneid와 Heaney의 작품의 프리즘을 통해 우리는 기술 진화 과정과 인류에 미치는 영향을 탐구합니다. 우리는이 과정을 인식하기 위해 개인 패러다임의 필요성과시가 어떻게 역사적 비극, 고통 및 상실에 대한 균형추를 제공 할 수 있는지 탐구합니다. 이 책은 1980 년대 "골든 브랜치" 번역부터 "사물의 비전", "자정 평결", "전기 라이트 쿼터" 와 같은 그의 후기 작품에 이르기까지 Heaney의 Virgil과의 30 년간의 대화에 대한 심층적 인 분석입니다. "및" Circle the Riverbank Field ". "1 장: 네덜란드에 하강" Aeneid VI "에서 Virgil은 Aeneas가 그의 아버지 Anchis와 그의 아내 Creusa의 유령을 만나는 네덜란드로 여행을 떠납니다. Heaney는 또한 친숙한 Virgilian 주제를 사용하여 잃어버린 사랑이나 먼 고향에 대한 갈망을 전달하면서 자신의시에서 지하 세계를 탐험했습니다.
通過維吉爾史詩傑作《埃涅阿斯》和希尼自己的作品的棱鏡,我們將深入研究技術進化的過程及其對人類的影響。我們探討了個人範式對感知這一過程的必要性,以及詩歌如何為歷史悲劇,苦難和損失提供平衡。這本書是對希尼與維吉爾(Vergil)三十對話的深入分析,從他在1980代翻譯的《金枝》(Golden Branch)到他後來的作品,例如《事物的視野》,《午夜判決》,《電燈區》和《繞過河岸的田野》。「第1章:降臨到秘密的埃涅阿斯六世」維吉爾帶我們前往秘密的旅程,埃涅阿斯遇到了他的父親安吉斯和他的妻子克魯薩的幽靈。希尼還用自己的詩歌探索了黑社會,利用熟悉的維吉爾圖案傳達了對失去的愛情或遙遠的家園的渴望。
