
BOOKS - Historian of the Strange: Pu Songling and the Chinese Classical Tale

Historian of the Strange: Pu Songling and the Chinese Classical Tale
Author: Judith T. Zeitlin
Year: February 1, 1993
Format: PDF
File size: PDF 7.4 MB
Language: English

Year: February 1, 1993
Format: PDF
File size: PDF 7.4 MB
Language: English

The book explores the historical context of the stories and their themes and motifs and examines how they relate to the development of modern knowledge and the survival of humanity. The Plot of Historian of the Strange Pu Songling and the Chinese Classical Tale In the seventeenth century, Pu Songling wrote "Liaozhai Zhiyi a collection of nearly 500 fantastical tales and anecdotes in classical Chinese that has been translated into Japanese and Korean but never into English. In this groundbreaking book, we explore the historical context of these stories and their themes and motifs and examine how they relate to the evolution of modern knowledge and the survival of humanity. The book begins with an introduction to the life and work of Pu Songling, providing readers with a deeper understanding of the author's background and the historical context in which he wrote. We then delve into the stories themselves, each one more bizarre and captivating than the last. From fox spirits and shape-shifting women to ghostly apparitions and magical creatures, these tales are both eerie and enchanting, offering a glimpse into a world beyond our own.
Книга исследует исторический контекст историй и их темы и мотивы и исследует, как они связаны с развитием современных знаний и выживанием человечества. Сюжет историка странного Пу Сунлина и китайской классической сказки В семнадцатом веке Пу Сунлин написал «Ляочжай Чжии» сборник из почти 500 фантастических сказок и анекдотов на классическом китайском языке, который был переведен на японский и корейский языки, но никогда на английский. В этой новаторской книге мы исследуем исторический контекст этих историй, их темы и мотивы и исследуем, как они связаны с эволюцией современных знаний и выживанием человечества. Книга начинается с введения в жизнь и творчество Пу Сунлина, предоставляя читателям более глубокое понимание предыстории автора и исторического контекста, в котором он писал. Мы потом вникаем в сами истории, каждая из которых причудливее и увлекательнее последней. От лисьих духов и изменяющих форму женщин до призрачных явлений и волшебных существ, эти сказки одновременно жутковаты и фееричны, предлагая заглянуть в мир за пределами нашего собственного.
livre explore le contexte historique des histoires, leurs thèmes et leurs motivations et explore comment elles sont liées au développement des connaissances modernes et à la survie de l'humanité. L'histoire de l'historien de l'étrange Pu Sunlin et du conte classique chinois Au XVIIe siècle, Pu Sunlin a écrit un recueil de près de 500 contes fantastiques et anecdotes en chinois classique, qui a été traduit en japonais et en coréen, mais jamais en anglais. Dans ce livre novateur, nous explorons le contexte historique de ces histoires, leurs thèmes et leurs motivations et explorons comment elles sont liées à l'évolution du savoir moderne et à la survie de l'humanité. livre commence par une introduction à la vie et à l'œuvre de Pu Sunlin, offrant aux lecteurs une meilleure compréhension de l'histoire de l'auteur et du contexte historique dans lequel il a écrit. Nous plongeons ensuite dans les histoires elles-mêmes, qui sont chacune plus bizarres et plus fascinantes que la dernière. Des esprits de renard aux femmes changeant de forme, en passant par les phénomènes fantômes et les créatures magiques, ces contes sont à la fois effrayants et enchanteurs, suggérant de regarder dans le monde au-delà des nôtres.
libro explora el contexto histórico de las historias y sus temas y motivos y explora cómo se relacionan con el desarrollo del conocimiento moderno y la supervivencia de la humanidad. La trama del historiador del extraño Pu Sunlin y el cuento clásico chino En el siglo XVII, Pu Sunlin escribió «Liaozhai Zhii» una colección de casi 500 cuentos fantásticos y anécdotas en chino clásico que fue traducida al japonés y al coreano, pero nunca al inglés. En este libro pionero exploramos el contexto histórico de estas historias, sus temas y motivos y exploramos cómo se relacionan con la evolución del conocimiento moderno y la supervivencia de la humanidad. libro comienza con una introducción a la vida y obra de Pu Sunlin, proporcionando a los lectores una comprensión más profunda de los antecedentes del autor y el contexto histórico en el que escribió. Luego nos adentramos en las propias historias, cada una más extraña y fascinante que esta última. Desde espíritus zorros y mujeres que cambian de forma hasta fenómenos fantasmales y criaturas mágicas, estos cuentos son a la vez espeluznantes y encantadores, ofreciendo una mirada al mundo más allá de lo nuestro.
O livro explora o contexto histórico das histórias e seus temas e motivos e explora como elas estão relacionadas com o desenvolvimento do conhecimento moderno e a sobrevivência da humanidade. No século XVIII. Poo Sunlin escreveu uma compilação de quase 500 contos de ficção e anedotas em chinês clássico, que foi traduzido para japonês e coreano, mas nunca para inglês. Neste livro inovador, exploramos o contexto histórico dessas histórias, seus temas e motivações e exploramos como elas estão relacionadas com a evolução do conhecimento moderno e a sobrevivência da humanidade. O livro começa com a introdução e a obra de Poo Sunlin, oferecendo aos leitores uma compreensão mais profunda da história do autor e do contexto histórico em que ele escreveu. Depois entramos em histórias, cada uma mais bizarra e fascinante do que a última. Desde espíritos de raposa e mulheres que mudam a forma a fenômenos fantasmas e criaturas mágicas, estes contos são ao mesmo tempo assustadores e feéricos, oferecendo-se para olhar para o mundo além do nosso.
Il libro esplora il contesto storico delle storie e i loro temi e motivi e esplora come essi siano legati allo sviluppo della conoscenza moderna e alla sopravvivenza dell'umanità. La storia della strana Pu Sunlin e della favola classica cinese Nel diciassettesimo secolo, Poo Sunlin scrisse una raccolta di quasi 500 favole fantastiche e aneddoti in cinese classico, tradotta in giapponese e coreano, ma mai in inglese. In questo libro innovativo esploriamo il contesto storico di queste storie, i loro temi e i loro motivi e esploriamo come esse siano legate all'evoluzione delle conoscenze moderne e alla sopravvivenza dell'umanità. Il libro inizia con l'introduzione alla vita e alla creatività di Poo Sunlin, fornendo ai lettori una migliore comprensione della storia dell'autore e del contesto storico in cui ha scritto. Poi ci occupiamo delle storie, ognuna più strana e affascinante dell'ultima. Dagli spiriti volpi e dalle donne che cambiano forma ai fenomeni fantasmagorici e alle creature magiche, queste favole sono al tempo stesso inquietanti e feroci, suggerendo di guardare il mondo oltre il nostro.
Das Buch untersucht den historischen Kontext der Geschichten und ihrer Themen und Motive und untersucht, wie sie mit der Entwicklung des modernen Wissens und dem Überleben der Menschheit zusammenhängen. Im siebzehnten Jahrhundert schrieb Pu Songling eine Sammlung von fast 500 fantastischen Märchen und Anekdoten in klassischem Chinesisch, die ins Japanische und Koreanische, aber nie ins Englische übersetzt wurde. In diesem bahnbrechenden Buch untersuchen wir den historischen Kontext dieser Geschichten, ihre Themen und Motive und untersuchen, wie sie mit der Entwicklung des modernen Wissens und dem Überleben der Menschheit zusammenhängen. Das Buch beginnt mit einer Einführung in das ben und Werk von Pu Sunlin und bietet den sern einen tieferen Einblick in die Vorgeschichte des Autors und den historischen Kontext, in dem er schrieb. Wir tauchen dann in die Geschichten selbst ein, von denen jede bizarrer und faszinierender ist als die letzte. Von Fuchsgeistern und formverändernden Frauen bis hin zu gespenstischen Phänomenen und magischen Kreaturen sind diese Geschichten sowohl gruselig als auch bezaubernd und bieten einen Einblick in eine Welt jenseits unserer eigenen.
Książka bada kontekst historyczny opowieści i ich tematy i motywy i bada, jak odnoszą się one do rozwoju nowoczesnej wiedzy i przetrwania ludzkości. W XVII wieku Pu Songling napisał „Liaozhai Zhii”, zbiór prawie 500 fantastycznych opowieści i anegdot w klasycznym chińskim, który został przetłumaczony na japoński i koreański, ale nigdy na angielski. W tej przełomowej książce badamy kontekst historyczny tych opowieści, ich tematy i motywacje, oraz badamy jak odnoszą się one do ewolucji nowoczesnej wiedzy i przetrwania ludzkości. Książka zaczyna się od wprowadzenia do życia i pracy Pu Songlin, zapewniając czytelnikom głębsze zrozumienie tła autora i kontekstu historycznego, w którym pisał. Następnie zagłębiamy się w same historie, z których każda jest bardziej dziwaczna i ekscytująca niż ostatnia. Od lisich duchów i przesuwających się w kształt kobiet do upiornych zjawisk i magicznych stworzeń, te opowieści są zarówno eerie i czarujące, oferując spojrzenia w świat poza naszym własnym.
הספר חוקר את ההקשר ההיסטורי של סיפורים ואת הנושאים והמניעים שלהם ובוחן כיצד הם מתייחסים להתפתחות הידע המודרני והישרדות האנושות. במאה ה-17 כתב פו סונגלינג את ”Liaozhai Zhii”, אוסף של כמעט 500 סיפורים ואנקדוטות פנטסטיים בסינית קלאסית, שתורגמו ליפנית וקוריאנית, אך מעולם לא לאנגלית. בספר פורץ הדרך הזה, אנו חוקרים את ההקשר ההיסטורי של הסיפורים האלה, הנושאים והמניעים שלהם, וחוקרים כיצד הם קשורים לאבולוציה של הידע המודרני והישרדות האנושות. הספר מתחיל בהקדמה על חייו ויצירתו של פו סונגלין, ומספק לקוראים הבנה עמוקה יותר של הרקע של המחבר ושל ההקשר ההיסטורי שבו הוא כתב. אז אנחנו מתעמקים בסיפורים עצמם, שכל אחד מהם מוזר ומרגש יותר מקודמו. מרוחות שועל ונשים משנה צורה לתופעות רוחות רפאים ויצורים קסומים, סיפורים אלה הם גם מפחיד ומקסים, מציע הצצות לעולם מעבר משלנו.''
Kitap, hikayelerin tarihsel bağlamını, temalarını ve güdülerini araştırıyor ve modern bilginin gelişimi ve insanlığın hayatta kalması ile nasıl ilişkili olduklarını araştırıyor. On yedinci yüzyılda Pu Songling, Japonca ve Korece'ye çevrilen, ancak asla İngilizce'ye çevrilmeyen, klasik Çince'de yaklaşık 500 fantastik masal ve anekdot koleksiyonu olan "Liaozhai Zhii'yi yazdı. Bu çığır açan kitapta, bu hikayelerin tarihsel bağlamını, temalarını ve motivasyonlarını araştırıyoruz ve modern bilginin evrimi ve insanlığın hayatta kalması ile nasıl ilişkili olduklarını araştırıyoruz. Kitap, Pu Songlin'in hayatına ve çalışmalarına bir giriş ile başlar ve okuyuculara yazarın geçmişi ve yazdığı tarihsel bağlam hakkında daha derin bir anlayış sağlar. Daha sonra, her biri bir öncekinden daha tuhaf ve heyecan verici olan hikayelerin içine giriyoruz. Tilki ruhlarından ve şekil değiştiren kadınlardan hayalet fenomenlere ve büyülü yaratıklara kadar, bu masallar hem ürkütücü hem de büyüleyici, kendi dünyamızın ötesindeki bir dünyaya bakışlar sunuyor.
يستكشف الكتاب السياق التاريخي للقصص وموضوعاتها ودوافعها ويستكشف مدى ارتباطها بتطور المعرفة الحديثة وبقاء البشرية. في القرن السابع عشر، كتب بو سونغلينغ «Liaozhai Zhii»، وهي مجموعة من ما يقرب من 500 حكاية وحكاية رائعة باللغة الصينية الكلاسيكية، والتي تُرجمت إلى اليابانية والكورية، ولكن لم يتم ترجمتها إلى الإنجليزية أبدًا. في هذا الكتاب الرائد، نستكشف السياق التاريخي لهذه القصص وموضوعاتها ودوافعها، ونستكشف كيفية ارتباطها بتطور المعرفة الحديثة وبقاء البشرية. يبدأ الكتاب بمقدمة عن حياة وعمل بو سونغلين، مما يوفر للقراء فهمًا أعمق لخلفية المؤلف والسياق التاريخي الذي كتب فيه. ثم نتعمق في القصص نفسها، وكل منها أكثر غرابة وإثارة من السابقة. من أرواح الثعالب والنساء المتحولات إلى الظواهر الشبحية والمخلوقات السحرية، هذه الحكايات مخيفة وساحرة على حد سواء، وتقدم لمحات عن عالم يتجاوز عالمنا.
이 책은 이야기의 역사적 맥락과 주제와 동기를 탐구하고 현대 지식의 발전과 인류의 생존과 어떻게 관련되는지 탐구합니다. 17 세기에 Pu Songling은 일본어와 한국어로 번역되었지만 영어로는 번역되지 않은 약 500 개의 환상적인 이야기와 일화 모음 인 "Liaozhai Zhii" 를 썼습니다. 이 획기적인 책에서 우리는이 이야기의 역사적 맥락, 주제 및 동기를 탐구하고 그것들이 현대 지식의 진화와 인류의 생존과 어떤 관련이 있는지 탐구합니다. 이 책은 Pu Songlin의 삶과 작품에 대한 소개로 시작하여 독자들에게 작가의 배경과 그가 쓴 역사적 맥락에 대한 깊은 이해를 제공합니다. 그런 다음 이야기 자체를 탐구합니다. 각 이야기는 마지막보다 더 기괴하고 흥미 롭습니다. 여우 정신과 모양이 바뀌는 여성에서 유령 현상과 마법 생물에 이르기까지이 이야기는 섬뜩하고 매혹적이며 우리 자신을 넘어서는 세상을 엿볼 수 있습니다.
該書探討了歷史及其主題和動機的歷史背景,並探討了它們與現代知識的發展和人類的生存之間的關系。古怪的Pu Sunlin和中國古典故事的歷史學家的情節在17世紀,Pu Sunlin用古典漢語撰寫了近500個科幻小說和軼事的集合,這些故事和軼事被翻譯成日語和韓語,但從未翻譯成英語。在這本開創性的書中,我們探討了這些故事的歷史背景,主題和動機,並探討了它們與現代知識的演變和人類的生存之間的關系。這本書首先介紹了Pu Sunlin的生活和作品,使讀者對作者的背景和他所寫的歷史背景有了更深入的了解。然後我們深入研究故事本身,每個故事都比後者更古怪,更迷人。從狐貍的靈魂和改變形狀的女性到幽靈般的幻影和神奇的生物,這些故事既令人毛骨悚然又迷人,可以窺視我們自己以外的世界。
