BOOKS - The North Wind and the Sun
The North Wind and the Sun - Sigal Adler December 25, 2017 PDF  BOOKS
ECO~21 kg CO²

2 TON

Views
93726

Telegram
 
The North Wind and the Sun
Author: Sigal Adler
Year: December 25, 2017
Format: PDF
File size: PDF 3.3 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The North Wind and the Sun: A Lesson in Adaptation and Unity In the beautiful season of spring, the sun shone brightly in the sky, casting its warm rays upon the world. It was a time of growth, renewal, and new beginnings. However, the north wind had other plans. It blew strong and fierce, threatening to disrupt the peaceful atmosphere with its harsh gusts. The sun, determined to maintain its dominance, challenged the north wind to a test of strength. "You do not belong here the sun declared, "it's time for you to leave, so things can get hot. " But the north wind refused to back down, confident in its power and might. "Oh no, I will not it retorted, "for I am the bringer of change and the catalyst for progress. " As the two celestial bodies continued their standoff, the earth below began to feel the effects of their conflict. The plants and trees swayed and creaked under the forceful winds, while the animals scurried for cover. The once-peaceful landscape was now torn apart by the clash of two opposing forces. The sun, realizing the devastation it had wrought, pleaded with the north wind to relent. "Please, my dear wind, do not destroy all that we have built.
Северный ветер и солнце: урок адаптации и единства В прекрасное время весны солнце ярко светило в небе, бросая свои теплые лучи на мир. Это было время роста, обновления и новых начинаний. Однако у северного ветра были другие планы. Он дул сильный и яростный, грозя нарушить мирную атмосферу своими резкими порывами. Солнце, настроенное на сохранение своего господства, бросило вызов северному ветру на испытание на прочность. "Тебе здесь не место, - заявило солнце, - тебе пора уходить, поэтому дела могут накалиться. "Но северный ветер отказался отступать, уверенный в своей мощи и могуществе. "О нет, я не буду", - парировал он ", ибо я - носитель перемен и катализатор прогресса. "По мере того как два небесных тела продолжали свое противостояние, земля внизу начала ощущать последствия их конфликта. Растения и деревья раскачивались и скрипели под сильными ветрами, в то время как животные сновали в укрытие. Некогда мирный пейзаж теперь раздирало столкновение двух противоборствующих сил. Солнце, понимая, какое опустошение оно произвело, умоляло северный ветер успокоиться. "Пожалуйста, мой дорогой ветер, не разрушайте все, что мы построили.
Vent du Nord et Soleil : une leçon d'adaptation et d'unité Au beau moment du printemps, le soleil brille brillamment dans le ciel, jetant ses rayons chauds sur le monde. C'était une période de croissance, de renouvellement et de nouvelles entreprises. Cependant, le vent du nord avait d'autres plans. Il soufflait fort et furieux, menaçant de perturber l'atmosphère paisible avec ses fortes impulsions. soleil, déterminé à maintenir sa domination, a mis le vent du Nord à l'épreuve. "Tu n'as pas ta place ici", a déclaré le soleil, "Il est temps que tu pars, donc les choses peuvent s'enflammer. "Mais le vent du nord a refusé de reculer, confiant dans sa puissance et son pouvoir. "Oh non, je ne le ferai pas", a-t-il rétorqué, "car je suis le porteur du changement et le catalyseur du progrès. "Alors que les deux corps célestes continuaient leur confrontation, la terre en bas commença à ressentir les conséquences de leur conflit. s plantes et les arbres se balançaient et grinçaient sous les vents violents, tandis que les animaux se cachaient. paysage autrefois paisible est maintenant déchiré par l'affrontement de deux forces opposées. soleil, réalisant la désolation qu'il a faite, supplia le vent du nord de se calmer. "S'il vous plaît, mon cher vent, ne détruisez pas tout ce que nous avons construit.
viento del norte y el sol: una lección de adaptación y unidad En la hermosa época de la primavera, el sol brillaba brillantemente en el cielo, lanzando sus cálidos rayos al mundo. Fue una época de crecimiento, renovación y nuevos inicios. n embargo, el viento del norte tenía otros planes. Sopló fuerte y furioso, amenazando con perturbar la atmósfera pacífica con sus impulsos bruscos. Sol, empeñado en mantener su dominio, desafió al viento del norte para una prueba de resistencia. "No hay lugar para ti aquí", dijo el sol, "es hora de que te vayas, así que las cosas pueden calentar. "Pero el viento del norte se negó a retirarse, confiado en su poder y poder. "Oh no, no lo haré", contrapuso, "pues soy portador del cambio y catalizador del progreso. "A medida que los dos cuerpos celestiales continuaron su enfrentamiento, la tierra de abajo comenzó a sentir las consecuencias de su conflicto. plantas y los árboles se balanceaban y chillaban bajo los fuertes vientos, mientras que los animales se hundían en un refugio. Un paisaje otrora pacífico ahora ha destrozado el choque de dos fuerzas opuestas. sol, al darse cuenta de la devastación que producía, rogaba al viento del norte que se calmara. "Por favor, mi querido viento, no destruyas todo lo que hemos construido.
Vento do Norte e Sol: lição de adaptação e unidade Na bela época da primavera, o sol brilhou brilhantemente no céu, lançando seus raios quentes sobre o mundo. Foi um tempo de crescimento, renovação e novos empreendimentos. No entanto, os ventos do norte tinham outros planos. Ele estava a soprar forte e feroz, ameaçando perturbar a atmosfera pacífica com os seus fortes impulsos. O sol, determinado a manter o seu domínio, desafiou o vento do Norte a um teste de resistência. "Não é lugar para ti", disse o sol, "É hora de ires embora, por isso as coisas podem ficar quentes. "Mas os ventos do norte se recusaram a recuar, confiantes na sua potência e poder. «Não, eu não vou», ele pariu, porque eu sou o portador da mudança e o catalisador do progresso. "À medida que os dois corpos celestiais continuaram a enfrentar, a terra abaixo começou a sentir os efeitos de seu conflito. Plantas e árvores balançaram e violaram sob ventos fortes, enquanto os animais se esconderam. Em tempos, a paisagem pacífica agora arrasou o choque entre as duas forças rivais. O sol, quando percebeu a devastação que causou, implorou para que o vento do Norte se acalmasse. "Por favor, meu querido vento, não destruam tudo o que construímos.
Vento settentrionale e sole: una lezione di adattamento e di unità In un periodo meraviglioso della primavera, il sole ha brillato nel cielo, gettando i suoi raggi caldi sul mondo. È stato un periodo di crescita, aggiornamento e nuove iniziative. Ma il vento del nord aveva altri piani. Soffiava forte e furioso, minacciando di violare l'atmosfera pacifica con i suoi bruschi impulsi. Il sole, deciso a preservare la sua dominazione, sfidò il vento del Nord per una prova di resistenza. "Non è il tuo posto", ha detto il sole, "è ora che te ne vada, quindi le cose potrebbero andare a rotoli. "Ma il vento del nord si rifiutò di ritirarsi, sicuro della sua potenza e potenza. «Oh, no, non lo farò», ha detto, perché io sono il portatore del cambiamento e il catalizzatore del progresso. "Mentre i due corpi celesti continuavano a confrontarsi, la terra in basso cominciò a percepire le conseguenze del loro conflitto. piante e gli alberi si muovevano e scricchiolavano sotto i forti venti, mentre gli animali si mettevano al riparo. Un tempo, il paesaggio pacifico ha dilaniato lo scontro tra due forze opposte. Il sole, consapevole della devastazione che ha causato, ha pregato il vento del nord di calmarsi. "Per favore, mio caro vento, non rovinate tutto ciò che abbiamo costruito.
Nordwind und Sonne: eine ktion in Anpassung und Einheit In der schönen Zeit des Frühlings schien die Sonne hell am Himmel und warf ihre warmen Strahlen auf die Welt. Es war eine Zeit des Wachstums, der Erneuerung und des Neubeginns. Der Nordwind hatte jedoch andere Pläne. Er blies stark und wütend und drohte, die friedliche Atmosphäre mit seinen scharfen Impulsen zu stören. Die Sonne, die entschlossen war, ihre Herrschaft zu bewahren, forderte den Nordwind heraus, sich auf die Probe zu stellen. "Du gehörst hier nicht hin", sagte die Sonne, "es ist Zeit für dich zu gehen, also können die Dinge eskalieren. Aber der Nordwind weigerte sich, sich zurückzuziehen, zuversichtlich in seine Macht und Macht. "Oh nein, das werde ich nicht", konterte er, "denn ich bin ein Träger des Wandels und ein Katalysator für den Fortschritt. Als die beiden Himmelskörper ihre Konfrontation fortsetzten, begann die Erde unten die Auswirkungen ihres Konflikts zu spüren. Pflanzen und Bäume schwankten und knarrten unter den starken Winden, während die Tiere ins Versteck huschten. Die einst friedliche Landschaft wurde nun vom Aufeinandertreffen zweier gegensätzlicher Kräfte zerrissen. Die Sonne erkannte die Verwüstung, die sie angerichtet hatte, und bat den Nordwind, sich zu beruhigen. "Bitte, mein lieber Wind, zerstöre nicht alles, was wir gebaut haben.
Północny wiatr i słońce: kcja adaptacji i jedności W pięknym czasie wiosny słońce świeciło na niebie, rzucając ciepłe promienie na świat. Był to czas wzrostu, odnowy i nowych początków. Jednak północny wiatr miał inne plany. Wybuchł silny i wściekły, grożąc zakłóceniem spokojnej atmosfery ostrymi impulsami. Słońce, zdecydowane utrzymać swoją dominację, podważył północny wiatr do testu siły. "Nie należysz tutaj", powiedział Słońce, "nadszedł czas, aby odejść, więc wszystko może się rozgrzać. "Ale północny wiatr nie chciał się wycofać, pewny swojej mocy i mocy. "O nie, nie będę", retorted, "bo jestem nosicielem zmian i katalizatorem postępu. "Gdy oba ciała niebieskie kontynuowały konfrontację, ziemia poniżej zaczęła odczuwać skutki ich konfliktu. Rośliny i drzewa kołysały się i drżały pod wysokimi wiatrami, podczas gdy zwierzęta szkorbutowały na przykrycie. Niegdyś spokojny krajobraz został rozerwany przez starcie dwóch przeciwnych sił. Słońce, zdając sobie sprawę ze spustoszenia, które wywołało, błagało północny wiatr, by się uspokoił. Proszę, drogi wiatr, nie niszcz wszystkiego, co zbudowaliśmy.
רוח צפון ושמש: שיעור בהתאקלמות ואחדות בעת האביב היפה, השמש זרחה בשמיים, זו הייתה תקופה של צמיחה, התחדשות והתחלות חדשות. עם זאת, לרוח הצפונית היו תוכניות אחרות. הוא נשף חזק וזעם, מאיים להפריע האווירה השלווה עם הדחפים החדים שלו. השמש, נחושה בדעתה לשמור על שליטתה, קראה תיגר על הרוח הצפונית למבחן של כוח. "אתה לא שייך לכאן", אמרה השמש, "הגיע הזמן שתעזוב, כדי שהדברים יתחממו. "אך הרוח הצפונית סירבה לסגת, בטוחה בכוחה ובעוצמתה. "הו לא, אני לא", הוא השיב, "כי אני נושא של שינוי וזרז להתקדמות. "כאשר שני הגופים השמימיים המשיכו בעימות ביניהם, כדור ־ הארץ שלמטה החל לחוש בהשלכות הסכסוך. צמחים ועצים התנדנדו וחרקו תחת רוחות חזקות, בעוד בעלי החיים חיפשו מחסה. הנוף השקט של פעם נקרע לגזרים על-ידי התנגשות של שני כוחות מנוגדים. השמש, הבינה את ההרס שהיא חוללה, התחננה לרוח הצפונית להירגע. בבקשה רוח יקרה, אל תהרוס את כל מה שבנינו.''
Kuzey Rüzgarı ve Güneş: Uyum ve Birlik Üzerine Bir Ders Baharın güzel zamanında, güneş gökyüzünde parlak bir şekilde parlayarak sıcak ışınlarını dünyaya yaydı. Büyüme, yenilenme ve yeni başlangıçlar zamanıydı. Ancak kuzey rüzgarının başka planları vardı. Güçlü ve öfkeli bir şekilde patladı, keskin dürtüleriyle huzurlu atmosferi rahatsız etmekle tehdit etti. Hakimiyetini korumaya kararlı olan güneş, kuzey rüzgarına bir güç testi için meydan okudu. "Buraya ait değilsin", dedi güneş, "gitme zamanın geldi, böylece işler kızışabilir. Ancak kuzey rüzgarı, gücüne ve gücüne güvenerek geri çekilmeyi reddetti. "Ah hayır, yapmayacağım", diye karşılık verdi, "çünkü ben bir değişim taşıyıcısı ve ilerleme için bir katalizörüm. İki gök cismi yüzleşmeye devam ettikçe, aşağıdaki dünya çatışmalarının etkilerini hissetmeye başladı. Bitkiler ve ağaçlar yüksek rüzgarlar altında sallandı ve gıcırdadı, hayvanlar ise örtünmek için koşuşturdu. Bir zamanlar barışçıl olan manzara şimdi iki karşıt gücün çatışmasıyla parçalandı. Yarattığı yıkımı fark eden güneş, kuzey rüzgarının sakinleşmesini istedi. Lütfen sevgili rüzgar, inşa ettiğimiz her şeyi yok etme.
الرياح الشمالية والشمس: درس في التكيف والوحدة في وقت الربيع الجميل، أشرقت الشمس ساطعة في السماء، وألقت أشعتها الدافئة على العالم. لقد كان وقت النمو والتجديد والبدايات الجديدة. ومع ذلك، كان للرياح الشمالية خطط أخرى. فجر بقوة وغاضب، وهدد بإزعاج الأجواء السلمية بدوافعه الحادة. تحدت الشمس، المصممة على الحفاظ على هيمنتها، الرياح الشمالية لاختبار القوة. قالت الشمس: "أنت لا تنتمي إلى هنا، لقد حان الوقت للمغادرة، حتى تسخن الأمور. لكن الرياح الشمالية رفضت التراجع واثقة من قوتها وقوتها. ورد قائلاً: "أوه لا، لن أفعل، لأنني ناقل للتغيير ومحفز للتقدم. "عندما واصل الجرمان السماويان مواجهتهما، بدأت الأرض أدناه تشعر بآثار صراعهما. تأرجحت النباتات والأشجار وصرخت تحت الرياح العاتية بينما تندفع الحيوانات بحثًا عن غطاء. لقد تمزق المشهد الذي كان يسوده السلام الآن بسبب اشتباك قوتين متعارضتين. توسلت الشمس، مدركة الدمار الذي أحدثته، إلى الرياح الشمالية للهدوء. أرجوك ريحي العزيزة، لا تدمر كل ما بنيناه.
북풍과 태양: 적응과 화합의 교훈 봄의 아름다운 시간에, 태양은 하늘에서 밝게 빛나고 세상에 따뜻한 광선을 던졌습니다. 성장, 갱신 및 새로운 시작의시기였습니다. 그러나 북풍에는 다른 계획이있었습니다. 그는 날카로운 충동으로 평화로운 분위기를 방해하겠다고 위협하면서 강하고 분노했습니다. 지배력을 유지하기로 결심 한 태양은 북풍에 힘의 시험에 도전했다. "당신은 여기에 속하지 않습니다" .태양이 말했다. "그러나 북풍은 그 힘과 힘에 자신감을 가지고 후퇴하기를 거부했다. "아뇨, 저는 변화의 운반체이자 진보를위한 촉매제입니다". "두 천체가 계속 대결하면서 아래 지구는 갈등의 영향을 느끼기 시작했습니다. 식물과 나무는 강풍 아래에서 흔들리고 삐걱 거리며 동물들은 엄폐물을 흘렸다. 한때 평화로운 풍경은 이제 두 개의 반대 세력의 충돌로 인해 찢어졌습니다. 태양은 황폐화를 깨닫고 북풍을 진정 시키라고 간청했다. '내 사랑하는 바람, 우리가 지은 모든 것을 파괴하지 마십시오.
North Wind and Sun:適応と統一の教訓春の美しい時期に、太陽は空に明るく輝き、世界に暖かい光を放ちました。それは成長、更新、そして新しい始まりの時でした。しかし、北風には他の計画があった。彼は強烈で激怒し、鋭い衝動で平和な雰囲気を乱すと脅した。太陽は、その支配力を維持することを決意し、強さのテストに北風に挑戦しました。「あなたはここに属していません」と太陽は言いました。"しかし、北風は、その力と力に自信を持って、後退することを拒否しました。私は変化の運び手であり、進歩のための触媒であるからです。"二つの天体が対決を続けるにつれて、下の地球は彼らの対立の影響を感じ始めました。植物や木々が揺れ、高風の下で生き生きとした。かつての平和な風景は、今では対立する2つの勢力の衝突によって引き裂かれました。太陽は、それが鍛えられた荒廃を実現し、北風が落ち着くように懇願しました。"私の愛する風をお願いします、私たちが築いたすべてを破壊しないでください。
北風和太陽:適應和統一的教訓在春天的美好時光,太陽在天空中明亮,向世界投擲溫暖的光芒。這是一個成長,更新和新的開始的時刻。但是,北風還有其他計劃。他吹響了強烈而憤怒的聲音,以尖銳的沖動打破了和平的氣氛。太陽決心保持其統治地位,挑戰了北風的強度測試。"你在這裏沒有地方,"太陽說,"現在是你離開的時候了,所以事情可能會升溫。"但北風拒絕撤退,對自己的力量和威力充滿信心。"哦,不,我不會,"他反駁道,"因為我是變革的載體和進步的催化劑。"隨著兩個天體繼續對抗,下面的地面開始感受到他們沖突的後果。植物和樹木在強風下搖擺和尖叫,而動物則在避難所裏閑逛。曾經平靜的景觀現在被兩支對立部隊的沖突撕裂了。太陽意識到它造成的破壞,懇求北風平靜下來。"請我親愛的風,不要破壞我們建造的一切。

You may also be interested in:

The North Wind and the Sun
The Back of the North Wind
The North Wind (Dungirri, #3.5)
Beyond the North Wind Russia in Recipes and Lore
The North Wind Descends (The Lord Hani #4)
North Wind Acres #6 (American Horse Tales)
Caradoc of the North Wind (Destiny|s Path, #4)
Long Blows the North Wind (Black Horse Western)
Catch the Wind, Harness the Sun 22 Super-Charged Projects for Kids
Where the Wind Blows Us: Practicing Critical Community Archaeology in the Canadian North
Boraleashe: Lord of the North Wind: Titan and Ruler of the Arctic World
To Ride the Wind: A Retelling of East of the Sun and West of the Moon (Four Kingdoms Duology Book 1)
Stars Between the Sun and Moon: One Woman|s Life in North Korea and Escape to Freedom
Deck & Patio Furnishings Seating, Dining, Wind & Sun Screens, Storage, Entertaining & More
Wind Effects on Structures Modern Structural Design for Wind, Fourth Edition
Wind Energy Engineering A Handbook for Onshore and Offshore Wind Turbines
Wind Energy Engineering A Handbook for Onshore and Offshore Wind Turbines, 2nd Edition
Wind Energy for the Rest of Us A Comprehensive Guide to Wind Power and How to Use it
Whispers in the Wind (Wild West Wind, #2)
Wind Energy in Electricity Markets With High Wind Penetration (Renewable Energy Research, Development and Policies)
Against the Wind (The Raines of Wind Canyon, #1)
[ { THE GREAT TEXAS WIND RUSH: HOW GEORGE BUSH, ANN RICHARDS, AND A BUNCH OF TINKERERS HELPED THE OIL AND GAS STATE WIN THE RACE TO WIND POWER } ] by Galbraith, Kate (AUTHOR) Jul-15-2013 [ Hardcover ]
The North and South Trilogy: North and South Love and War Heaven and Hell (North and South, #1-3)
To Steal the Sun: A Retelling of East of the Sun and West of the Moon (Four Kingdoms Duology Book 2)
Variability of the Sun and Sun-like Stars: from Asteroseismology to Space Weather (EDP Sciences Proceedings)
Mysteries of the Far North The Secret History of the Vikings in Greenland and North America
AMNH Birds of North America (DK North American Bird Guides)
Mysteries of the Far North: The Secret History of the Vikings in Greenland and North America
Arctic Abstractive Industry: Assembling the Valuable and Vulnerable North (Studies in the Circumpolar North Book 5)
With Ironside in North Russia A Complete Record of the Campaign of the North Russian Expeditionary Force in 1919
A-4 Skyhawk vs North Vietnamese AAA North Vietnam 1964-72
Fatal North: Murder and Survival on the First North Pole Expedition
Big Has HOME Recipes from north London to north Cyprus
To Catch the Wind (NW Wind #1)
Ashes of the Sun (The Gathering of the Sun Duet, #1)
The Sun and Renewable Energy (Power of the Sun)
Rise of the Forgotten Sun (The Sun and the Raven #1)
Blurred Nationalities across the North Atlantic: Traders, Priests, and Their Kin Travelling between North America and the Italian Peninsula, 1763-1846 (Emilio Goggio Publications Series)
Seeing Red: Indigenous Land, American Expansion, and the Political Economy of Plunder in North America (Published by the Omohundro Institute of Early … and the University of North Carolina Press
Fury from the North: The North Korean Air Force in the Korean War, 1950-1953