
BOOKS - The Great Enigma: New Collected Poems

The Great Enigma: New Collected Poems
Author: Tomas Transtromer
Year: October 17, 2006
Format: PDF
File size: PDF 2.3 MB
Language: English

Year: October 17, 2006
Format: PDF
File size: PDF 2.3 MB
Language: English

In the early hours of the morning, consciousness can grasp the world as the hand grips a sun-warmed stone. This comprehensive edition of Tomas Tranströmer's poetry, translated into fifty languages, has had a profound influence around the world, steadily growing in prominence, comparable to that of Pablo Neruda during his lifetime. While Neruda is like blazing fire, Tranströmer is expanding ice. The Great Enigma New Collected Poems brings together all of Tranströmer's published poems, from his distinctive first collection in 1954, 17 Poems, to his epic poem Baltics, and his most recent slim book, The Great Enigma, published in Sweden in 2004. It also includes his prose memoir, Memories Look at Me, offering insight into his intensely spiritual and metaphysical poetry. Tranströmer's work falls between dream and reality, probing the great unsolved love and the opening up through subtle modulations of concrete words.
В ранние утренние часы сознание может охватить мир, когда рука сжимает согретый солнцем камень. Это всеобъемлющее издание поэзии Томаша Транстрёмера, переведённое на пятьдесят языков, оказало глубокое влияние по всему миру, неуклонно увеличивая свою известность, сравнимую с известностью Пабло Неруды при его жизни. Пока Неруда как пылающий огонь, Транстрёмер наращивает лёд. «Великая энигма» объединяет все опубликованные стихотворения Транстрёмера, от его первого сборника в 1954 году «17 стихотворений» до его эпической поэмы «Прибалтика» и его последней стройной книги «Великая энигма», опубликованной в Швеции в 2004 году. Он также включает в себя его мемуары в прозе «Воспоминания смотрят на меня», предлагающие понимание его интенсивно духовной и метафизической поэзии. Работа Транстрёмера попадает между мечтой и реальностью, прощупывая великую неразгаданную любовь и открываясь через тонкие модуляции конкретных слов.
Dans les premières heures du matin, la conscience peut envahir le monde quand la main comprime la pierre chauffée par le soleil. Cette édition complète de la poésie de Tomasz Tranströmer, traduite en cinquante langues, a eu un impact profond dans le monde entier, augmentant régulièrement sa notoriété, comparable à celle de Pablo Neruda au cours de sa vie. Pendant que Neruda est comme un feu brûlant, Tranströmer augmente la glace. « Grand Enigma » regroupe tous les poèmes publiés par Tranströmer, depuis son premier recueil en 1954, « 17 poèmes », jusqu'à son poème épique « Baltique » et son dernier livre mince, « Grand Enigma », publié en Suède en 2004. Il comprend également ses mémoires dans la prose « Souvenirs me regardent », offrant une compréhension de sa poésie intensément spirituelle et métaphysique. L'œuvre de Tranströmer se situe entre le rêve et la réalité, en pardonnant le grand amour non réduit et en s'ouvrant à travers des modulations subtiles de mots spécifiques.
Durante las primeras horas de la mañana, la conciencia puede abrazar el mundo cuando la mano comprime una piedra calentada por el sol. Esta edición completa de la poesía de Tomas Tranströmer, traducida a cincuenta idiomas, tuvo una profunda influencia en todo el mundo, aumentando constantemente su fama, comparable a la de Pablo Neruda durante su vida. Mientras Neruda es como un fuego llameante, Tranströmer acumula hielo. «La gran enigma» reúne todos los poemas publicados de Tranströmer, desde su primera colección en 1954, «17 poemas», hasta su poema épico « bálticos» y su último libro esbelto, «La gran enigma», publicado en Suecia en 2004. También incluye sus memorias en prosa «Memorias me miran», ofreciendo una comprensión de su poesía intensamente espiritual y metafísica. La obra de Tranströmer se interpone entre el sueño y la realidad, sondeando un gran amor sin adivinar y abriéndose a través de sutiles modulaciones de palabras concretas.
Nas primeiras horas da manhã, a consciência pode cobrir o mundo quando a mão encolhe uma pedra aquecida pelo sol. Esta edição abrangente da poesia de Tomás Tranströmer, traduzida em cinquenta línguas, teve um impacto profundo em todo o mundo, aumentando permanentemente sua fama comparável à de Pablo Neruda em sua vida. Enquanto Neruda é um fogo ardente, o Tranströmer aumenta o gelo. «O grande enigma» reúne todos os poemas publicados por Tranströmer, desde sua primeira coletânea, «17 poemas», em 1954, até seu poema épico «Báltico» e seu mais recente livro, «O grande enigma», publicado na Suécia em 2004. Ele também inclui suas memórias em prosa «Memórias olham para mim», oferecendo compreensão de sua poesia intensamente espiritual e metafísica. O trabalho de Tranströmer entra entre o sonho e a realidade, por meio de uma modulação sutil de palavras específicas.
Nelle prime ore del mattino, la coscienza può coprire il mondo quando la mano stringe una pietra riscaldata dal sole. Questa edizione completa della poesia di Tomasz Tranströmer, tradotta in cinquanta lingue, ha avuto un'influenza profonda in tutto il mondo, aumentando costantemente la sua fama pari a quella di Pablo Neruda durante la sua vita. Mentre Neruda è un fuoco infuocato, Tranströmer sta aumentando il ghiaccio. «La grande enigma» unisce tutte le poesie pubblicate da Tranströmer, dalla sua prima raccolta nel 1954, «17 poesie», alla sua poesia epica, «Baltico», e il suo ultimo libro magro, «Il grande enigma», pubblicato in Svezia nel 2004. Include anche le sue memorie in prosa «I ricordi mi guardano», che offrono una comprensione della sua poesia intensamente spirituale e metafisica. Il lavoro di Tranströmer entra tra il sogno e la realtà, osservando il grande amore irripetibile e aprendo attraverso sottili modulazioni di parole specifiche.
In den frühen Morgenstunden kann das Bewusstsein die Welt umarmen, wenn die Hand den von der Sonne erwärmten Stein zusammendrückt. Diese umfassende Ausgabe der Dichtung von Tomáš Tranströmer, die in fünfzig Sprachen übersetzt wurde, hat weltweit tiefgreifende Auswirkungen gehabt und ihren Ruhm stetig gesteigert, vergleichbar mit dem von Pablo Neruda zu bzeiten. Während Neruda wie ein loderndes Feuer ist, baut Tranströmer das Eis auf. „The Great Enigma“ vereint alle von Tranströmer veröffentlichten Gedichte, von seiner ersten Sammlung „17 Poems“ im Jahr 1954 bis zu seinem epischen Gedicht „Baltic“ und seinem letzten schlanken Buch „The Great Enigma“, das 2004 in Schweden veröffentlicht wurde. Es enthält auch seine Memoiren in der Prosa „Erinnerungen schauen mich an“, die Einblicke in seine intensiv spirituelle und metaphysische Poesie bieten. Tranströmers Werk gerät zwischen Traum und Wirklichkeit, sondiert die große ungelöste Liebe und öffnet sich durch subtile Modulationen konkreter Worte.
We wczesnych godzinach porannych świadomość może wpędzić świat jako ręczne sprzęgła skały ocieplone słońcem. To wszechstronne wydanie poezji Tomasa Tranströmera, przetłumaczone na pięćdziesiąt języków, miało ogromny wpływ na cały świat, stale zwiększając swoją sławę, porównywalną z sławą Pablo Nerudy za jego życia. Podczas gdy Neruda jest jak płonący ogień, Tranströmer buduje lód. "Wielka Enigma" skupia wszystkie opublikowane wiersze Tranströmera, od jego pierwszego zbioru w 1954 roku, "17 wierszy", po jego epicki wiersz "Baltics'i ostatnią smukłą książkę Wielka Enigma ", wydaną w Szwecji w 2004 roku. Zawiera również jego pamiętnik prozy „Wspomnienia na mnie”, oferujący wgląd w jego intensywnie duchową i metafizyczną poezję. Dzieło Tranströmera spada między snem a rzeczywistością, sondując wielką nierozwiązaną miłość i otwierając poprzez subtelne modulacje konkretnych słów.
בשעות הבוקר המוקדמות, התודעה יכולה לבלוע את העולם כמו יד אוחזת סלע מחומם שמש. מהדורה מקיפה זו של שירתו של תומס טרנסטרמר, שתורגמה לחמישים שפות, השפיעה עמוקות על העולם, וגברה בהתמדה על תהילתו של פבלו נרודה במהלך חייו. בעוד נרודה הוא כמו אש בוערת, טרנסטרומר בונה קרח. ”האניגמה הגדולה” מאחד את כל שיריו של טרנסטרמר, מהאוסף הראשון שלו ב-1954, ”17 פואמות”, לפואמה האפית שלו ”בלטיקה” וספרו הדק האחרון, ”האניגמה הגדולה”, שיצא לאור בשבדיה ב-2004. הספר כולל גם את ספר זכרונות הפרוזה שלו ”Memories Look at Me”, המציע תובנה על שירתו הרוחנית והמטאפיזית. עבודתו של טרנסטרמר נופלת בין חלום למציאות, בוחנת אהבה גדולה ולא פתורה ונפתחת באמצעות מודולציות עדינות של מילים ספציפיות.''
Sabahın erken saatlerinde, bir elin güneşle ısınmış bir kayayı tutması gibi bilinç dünyayı sarabilir. Tomas Tranströmer'in elli dile çevrilmiş şiirinin bu kapsamlı baskısı, dünya çapında derin bir etki yarattı ve Pablo Neruda'nın yaşamı boyunca kazandığı ünle karşılaştırılabilir şekilde ününü giderek artırdı. Neruda alev alev yanan bir ateş gibi iken, Tranströmer buz biriktirir. "The Great Enigma", Tranströmer'in 1954'teki ilk koleksiyonundan, "17 Poems", epik şiiri "Baltık've 2004'te İsveç'te yayınlanan son ince kitabı" The Great Enigma'ya kadar tüm yayınlanmış şiirlerini bir araya getiriyor. Ayrıca, yoğun manevi ve metafizik şiirine bir bakış açısı sunan "Anılar Bana Bak'adlı düzyazı anılarını da içerir. Tranströmer'in çalışması rüya ve gerçeklik arasında kalıyor, çözülmemiş büyük aşkı araştırıyor ve belirli kelimelerin ince modülasyonlarıyla açılıyor.
في ساعات الصباح الباكر، يمكن للوعي أن يبتلع العالم بينما تمسك اليد بصخرة دافئة. كان لهذه الطبعة الشاملة من شعر توماس ترانسترومر، المترجمة إلى خمسين لغة، تأثير عميق في جميع أنحاء العالم، حيث زادت شهرتها بشكل مطرد، مقارنة بشهرة بابلو نيرودا خلال حياته. بينما يشبه Neruda حريقًا مشتعلًا، يقوم Tranströmer ببناء الجليد. يجمع فيلم «The Great Enigma» جميع قصائد Tranströmer المنشورة، من مجموعته الأولى في عام 1954، «17 Poems'، إلى قصيدته الملحمية» Baltics'وآخر كتاب نحيف له، «The Great Enigma»، نُشر في السويد عام 2004. كما يتضمن مذكراته النثرية «Memories Look at Me»، والتي تقدم نظرة ثاقبة على شعره الروحي والميتافيزيقي المكثف. يقع عمل Tranströmer بين الحلم والواقع، حيث يبحث في الحب الكبير الذي لم يتم حله ويفتح من خلال تعديلات دقيقة للكلمات المحددة.
이른 아침 시간에 손이 햇볕에 따뜻한 바위를 쥐면서 의식이 세상을 삼킬 수 있습니다. 50 개 언어로 번역 된이 포괄적 인 Tomas Tranströmer의시는 전 세계에 큰 영향을 미쳤으며, 평생 동안 Pablo Neruda의 명성과 비교할 때 꾸준히 명성을 얻었습니다. 네루다는 타오르는 불과 같지만 Tranströmer는 얼음을 쌓습니다. "The Great Enigma" 는 1954 년 첫 컬렉션 인 "17 Poems" 에서 2004 년 스웨덴에서 출판 된 그의 서사시 "Baltics" 와 그의 마지막 가느 다란 책 "The Great Enigma" 에 이르기까지 Tranströmer의 출판 된시를 모두 모았습니다. 또한 그의 산문 회고록 "Memories Look at Me" 를 포함하여 그의 강렬한 영적 및 형이상학 적시에 대한 통찰력을 제공합니다. Tranströmer의 작품은 꿈과 현실 사이에 있으며, 해결되지 않은 큰 사랑을 조사하고 특정 단어의 미묘한 조절을 통해 열립니다.
早朝には、意識は太陽の温められた岩を手で握るように世界を魅了することができます。トマス・トランストレーマーの50の言語に翻訳されたこの包括的な詩は、世界中で大きな影響を与え、パブロ・ネルダの生涯の名声に匹敵するほど、その名声を着実に高めた。ネルダは燃えるような火のようですが、トランストレーマーは氷を積み上げます。"The Great Enigma"は、1954の彼の最初のコレクション"17詩"から、彼の叙事詩"Baltics'と2004にスウェーデンで出版された彼の最後の細い本"The Great Enigma"まで、トランストレーマーの出版された詩のすべてをまとめたものです。また、彼の散文回想録「Memories Look at Me」も含まれており、彼の強烈な精神的および形而上学的詩への洞察を提供している。Tranströmerの作品は夢と現実の間にあり、大きな未解決の愛を探求し、特定の単語の微妙な変調を通して開く。
在清晨,當手擠壓太陽溫暖的石頭時,意識可以覆蓋世界。托馬斯·特蘭斯特羅默(TomasTranströmer)的這本綜合版詩歌被翻譯成五十種語言,在全球範圍內產生了深遠的影響,其聲望穩步提高,與巴勃羅一生中納魯達(PabloNeruda)的聲望相當。當Neruda燃燒時,Tranströmer積冰。"偉大的Enigma"匯集了Tranströmer出版的所有詩歌,從1954的第一本詩集"17首詩"到他的史詩詩《波羅的海國家》和2004在瑞典出版的最後一本苗條的著作《偉大的 Enigma"。它還包括他的散文回憶錄《回憶看我》,提供了對他強烈的精神和形而上學詩歌的見解。Tranströmer的作品陷入了夢想與現實之間,探究了偉大的未解之愛,並通過對特定單詞的微妙調制而開放。
