
BOOKS - Tangled Threads: A Hmong Girl's Story

Tangled Threads: A Hmong Girl's Story
Author: Pegi Deitz Shea
Year: January 1, 2003
Format: PDF
File size: PDF 560 KB
Language: English

Year: January 1, 2003
Format: PDF
File size: PDF 560 KB
Language: English

Tangled Threads: A Hmong Girl's Story In the overcrowded refugee camps of Thailand, the dream of a better life in America was all the Hmong people could think about. For 13-year-old Mai Yang and her grandmother, that dream finally became a reality in 1995, ten years after their arrival in the camp. They were about to experience the land of peace and plenty, where they would be reunited with their only remaining relatives, Mai's uncle and his family. However, the transition to their new life was not without its challenges. Mai found it difficult to adapt to the fast pace of American life, from showers and smoke alarms to shopping, dating, and her family's new religion. She struggled to balance the old ways of her culture with the new customs of her adopted country. As she navigated this complex and confusing world, she had to make a decision about the kind of woman she wanted to become. This archetypal immigrant story provides a unique outsider's perspective on American society while introducing readers to the fascinating Hmong culture. The Plot Act I: Arrival in America The story begins with Mai and her grandmother arriving in America, where they are greeted by Mai's uncle and his family. The excitement of starting a new life is tempered by the difficulties of adjusting to a foreign culture. Mai finds herself torn between her desire to fit in and her loyalty to her grandmother's traditional ways.
Запутанные нити: история девушки-хмонга В переполненных лагерях беженцев Таиланда мечта о лучшей жизни в Америке была всем, о чем хмонги могли думать. Для 13-летней Май Ян и ее бабушки эта мечта наконец стала реальностью в 1995 году, через десять лет после их прибытия в лагерь. Они собирались испытать страну мира и изобилия, где они воссоединятся со своими единственными оставшимися родственниками, дядей Май и его семьей. Однако переход к их новой жизни не обошелся без своих вызовов. Май было трудно приспособиться к быстрому темпу американской жизни, от ливней и дымовой сигнализации до покупок, свиданий и новой религии ее семьи. Она изо всех сил пыталась сбалансировать старые способы своей культуры с новыми обычаями своей приемной страны. Когда она перемещалась по этому сложному и запутанному миру, ей нужно было принять решение о том, какой женщиной она хотела стать. Эта архетипическая история об иммигрантах дает уникальный взгляд на американское общество со стороны, одновременно знакомя читателей с увлекательной культурой хмонгов. The Plot Act I: Arrival in America История начинается с того, что Май и её бабушка прибывают в Америку, где их встречает дядя Май и его семья. Азарт начала новой жизни умерен трудностями приспособления к чужой культуре. Май оказывается разрывающейся между своим желанием вписаться и верностью традиционным путям своей бабушки.
Fils confus : l'histoire d'une fille hmong Dans les camps de réfugiés surpeuplés de Thaïlande, le rêve d'une vie meilleure en Amérique était tout ce que les hmongs pouvaient penser. Pour Mai Yang, 13 ans, et sa grand-mère, ce rêve est finalement devenu réalité en 1995, dix ans après leur arrivée au camp. Ils allaient découvrir un pays de paix et d'abondance où ils se réuniraient avec leurs seuls parents restants, oncle Mai et sa famille. Mais la transition vers leur nouvelle vie n'a pas été sans défis. Mai a été difficile de s'adapter au rythme rapide de la vie américaine, des averses et de la fumée au shopping, aux rendez-vous et à la nouvelle religion de sa famille. Elle a eu du mal à équilibrer les vieilles manières de sa culture avec les nouvelles coutumes de son pays d'accueil. Quand elle se déplaçait dans ce monde complexe et confus, elle devait décider quelle femme elle voulait devenir. Cette histoire archétypale sur les immigrants offre une vision unique de la société américaine, tout en familiarisant les lecteurs avec la fascinante culture des Hmongs. The Plot Act I : Arrival in America L'histoire commence par le fait que Mai et sa grand-mère arrivent en Amérique, où ils sont accueillis par oncle Mai et sa famille. L'Azart du début d'une nouvelle vie est modéré par les difficultés d'adaptation à la culture des autres. Mai se trouve déchiré entre son désir de s'intégrer et sa fidélité aux chemins traditionnels de sa grand-mère.
Hilos confusos: la historia de una niña hmong En los campos de refugiados hacinados de Tailandia, el sueño de una vida mejor en Estados Unidos era todo lo que los hmong podían pensar. Para Mai Yang, de 13 , y su abuela, este sueño se convirtió finalmente en realidad en 1995, diez después de su llegada al campamento. Iban a experimentar un país de paz y abundancia, donde se reunirían con sus únicos parientes restantes, el tío Mai y su familia. n embargo, la transición a su nueva vida no ha estado exenta de sus desafíos. Mayo ha sido difícil adaptarse al ritmo rápido de la vida estadounidense, desde aguaceros y alarmas de humo hasta compras, citas y la nueva religión de su familia. Luchó por equilibrar las viejas formas de su cultura con las nuevas costumbres de su país adoptivo. A medida que se movía por este mundo complejo y confuso, necesitaba tomar una decisión sobre qué clase de mujer quería convertirse. Esta historia arquetípica sobre los inmigrantes ofrece una visión única de la sociedad estadounidense desde fuera, al tiempo que introduce a los lectores en la fascinante cultura hmong. The Plot Act I: Arrival in America La historia comienza con Mai y su abuela llegando a América, donde son recibidos por su tío Mai y su familia. Azart de iniciar una nueva vida es moderado por las dificultades de adaptarse a la cultura ajena. Mayo se encuentra rompiendo entre su deseo de encajar y su fidelidad a los caminos tradicionales de su abuela.
A história de uma rapariga hmong Nos campos de refugiados da Tailândia abarrotados, o sonho de uma vida melhor na América era tudo o que os hmongos podiam pensar. Para Maio Yang, de 13 anos, e sua avó, este sonho finalmente se tornou realidade em 1995, dez anos depois de terem chegado ao acampamento. Eles iam experimentar um país de paz e abundância, onde se reuniriam com seus únicos familiares remanescentes, o tio Maio e sua família. No entanto, a transição para a sua nova vida não foi sem desafios. Maio foi difícil de se adaptar ao ritmo rápido da vida americana, desde chuvas e alarme de fumaça até compras, encontros e a nova religião de sua família. Ela tem tentado equilibrar as velhas formas de sua cultura com os novos costumes do seu país de acolhimento. Quando se movia por este mundo complicado e confuso, precisava de decidir que tipo de mulher queria ser. Esta história arquetípica sobre imigrantes oferece uma visão única da sociedade americana, ao mesmo tempo em que os leitores apresentam uma cultura fascinante de hmong. The Plot Act I: Arival in America a história começa com Maio e sua avó chegando à América, onde são recebidos pelo tio Maio e sua família. Azart começou uma nova vida moderado pelas dificuldades de adaptação à cultura alheia. Maio encontra-se entre o seu desejo de se encaixar e a lealdade aos caminhos tradicionais de sua avó.
Fili confusi: la storia di una ragazza hmong Nei campi profughi in Thailandia, il sogno di una vita migliore in America era tutto ciò a cui gli hmong potevano pensare. Per Mai Yang, 13 anni, e sua nonna, questo sogno è finalmente diventato realtà nel 1995, dieci anni dopo il loro arrivo al campo. Stavano per sperimentare un paese di pace e abbondanza dove si sarebbero riuniti con i loro unici parenti rimasti, zio Mai e la sua famiglia. Ma il passaggio alla loro nuova vita non è stato senza le sue sfide. Maggio è stato difficile adattarsi al rapido ritmo della vita americana, dalle piogge e allarmi fumogeni agli acquisti, agli appuntamenti e alla nuova religione della sua famiglia. Ha cercato di bilanciare i vecchi modi della sua cultura con le nuove abitudini del suo paese adottivo. Quando si spostava in questo mondo complicato e confuso, doveva decidere quale donna volesse diventare. Questa storia archetipica sugli immigrati offre una visione unica della società americana da parte, mentre fa conoscere ai lettori una cultura affascinante degli Hmong. The Plot Act I: Arrivale in America La storia inizia quando Mai e sua nonna arrivano in America, dove sono accolti dallo zio Mai e dalla sua famiglia. Azart ha iniziato una nuova vita moderata dalle difficoltà di adattarsi alla cultura altrui. Maggio si rivela lacerato tra il suo desiderio di integrarsi e la fedeltà alle vie tradizionali di sua nonna.
Wirre Fäden: Die Geschichte eines Hmong-Mädchens In Thailands überfüllten Flüchtlingslagern war der Traum von einem besseren ben in Amerika alles, woran die Hmong denken konnten. Für die 13-jährige Mai Yang und ihre Großmutter wurde dieser Traum 1995, zehn Jahre nach ihrer Ankunft im Camp, endlich Wirklichkeit. e wollten ein Land des Friedens und der Fülle erleben, in dem sie mit ihren einzigen verbliebenen Verwandten, Onkel Mai und seiner Familie, wiedervereint werden. Der Übergang in ihr neues ben blieb jedoch nicht ohne Herausforderungen. Mai hatte Schwierigkeiten, sich an das schnelle Tempo des amerikanischen bens anzupassen, von Regengüssen und Rauchmeldern bis hin zu Einkäufen, Verabredungen und der neuen Religion ihrer Familie. e hatte Mühe, die alten Wege ihrer Kultur mit den neuen Gepflogenheiten ihres Ziellandes in Einklang zu bringen. Als sie sich durch diese komplexe und verwirrende Welt bewegte, musste sie eine Entscheidung darüber treffen, welche Art von Frau sie werden wollte. Diese archetypische Geschichte über Einwanderer bietet einen einzigartigen Blick auf die amerikanische Gesellschaft von außen und führt die ser gleichzeitig in die faszinierende Hmong-Kultur ein. The Plot Act I: Ankunft in Amerika Die Geschichte beginnt damit, dass Mai und ihre Großmutter in Amerika ankommen, wo sie von Onkel Mai und seiner Familie begrüßt werden. Die Aufregung des Beginns eines neuen bens wird durch die Schwierigkeiten der Anpassung an eine fremde Kultur gemäßigt. Mai ist hin- und hergerissen zwischen ihrem Wunsch, sich einzufügen, und der Treue zu den traditionellen Wegen ihrer Großmutter.
Splątane wątki: Historia dziewczyny z Hmong W obozach dla uchodźców w Tajlandii, marzenie o lepszym życiu w Ameryce było wszystkim, o czym Hmong mógł myśleć. Dla 13-letniej Mai Yang i jej babci, to marzenie w końcu spełniło się w 1995 roku, dekadę po przybyciu do obozu. Mieli doświadczyć spokoju i obfitości, gdzie zostaliby zjednoczeni z jedynymi pozostałymi krewnymi, wujkiem Mai i jego rodziną. Przejście do nowego życia nie było jednak bez jego wyzwań. Może trudno dostosować się do szybkiego tempa amerykańskiego życia, od ulew i alarmów dymu do zakupów, randki i nowej religii jej rodziny. Starała się zrównoważyć stare sposoby swojej kultury z nowymi zwyczajami przyjętego kraju. Kiedy poruszała się po tym skomplikowanym i zagmatwanym świecie, podjęła decyzję, jaką kobietą chciała być. Ta archetypowa historia imigrantów zapewnia wyjątkowe spojrzenie na społeczeństwo amerykańskie z boku, a jednocześnie wprowadza czytelników do fascynującej kultury Hmonga. The Plot Act I: Przyjazd do Ameryki Historia zaczyna się od Mai i jej babci przybywających do Ameryki, gdzie spotykają się z wujkiem Mai i jego rodziną. Emocje związane z rozpoczęciem nowego życia są hartowane trudnościami w przystosowaniu się do czyjejś kultury. Mai znajduje się rozdarta między pragnieniem dopasowania się i lojalności do tradycyjnych sposobów babci.
Trangled Thrads: סיפורה של נערת המונג במחנות הפליטים הצפופים של תאילנד, החלום של חיים טובים יותר באמריקה עבור מאי יאנג בת ה-13 וסבתה, החלום הזה סוף סוף התגשם ב-1995, עשור אחרי שהם הגיעו למחנה. הם עמדו לחוות ארץ של שלום ושפע, שבה יתאחדו עם קרוביהם היחידים שנותרו, דוד מאי ומשפחתו. עם זאת, המעבר לחייהם החדשים לא היה ללא אתגרים. מאי התקשתה להסתגל לקצב המהיר של החיים האמריקאיים, החל בירידה בכמות המים וכלה באזעקות עשן וכלה בקניות, בדייטים וכלה בדת החדשה של משפחתה. היא נאבקה כדי לאזן את הדרכים הישנות של תרבותה עם המנהגים החדשים של מדינתה המאומצת. בעודה מנווטת בעולם המורכב והמבלבל הזה, הייתה לה החלטה להחליט איזה סוג של אישה היא רוצה להיות. סיפור מהגרים ארכיטיפי זה מספק לקחת ייחודי על החברה האמריקאית מהצד תוך הצגת הקוראים לתרבות המונג המרתקת. חוק העלילה: הגעה לאמריקה הסיפור מתחיל עם מאי וסבתה המגיעים לאמריקה, שם הם נפגשים על ידי הדוד מאי ומשפחתו. ההתרגשות שבהתחלת חיים חדשים מתרגשת מהקשיים להסתגל לתרבות של מישהו אחר. מאי מוצאת את עצמה נקרעת בין הרצון שלה להשתלב לבין נאמנות לדרכים המסורתיות של סבתה.''
Tangled Threads: The Story of a Hmong Girl Tayland'ın aşırı kalabalık mülteci kamplarında, Amerika'da daha iyi bir yaşam hayali Hmong'un düşünebileceği her şeydi. 13 yaşındaki Mai Yang ve büyükannesi için, bu rüya nihayet kampa geldikten on yıl sonra 1995'te gerçekleşti. Geriye kalan tek akrabaları olan Mai Amca ve ailesiyle yeniden bir araya gelecekleri bir barış ve bolluk ülkesi yaşamak üzereydiler. Ancak, yeni yaşamlarına geçiş zorlukları olmadan değildi. May, sağanak yağışlardan ve duman alarmlarından alışverişe, randevulaşmaya ve ailesinin yeni dinine kadar Amerikan yaşamının hızlı temposuna uyum sağlamayı zor buldu. Kültürünün eski yollarını, benimsediği ülkenin yeni gelenekleriyle dengelemek için mücadele etti. Bu karmaşık ve kafa karıştırıcı dünyada gezinirken, nasıl bir kadın olmak istediği konusunda bir karar vermesi gerekiyordu. Bu arketipik göçmen hikayesi, okuyucuları büyüleyici Hmong kültürüne tanıtırken, Amerikan toplumuna kenardan benzersiz bir bakış açısı sunuyor. Hikaye, Mai ve büyükannesinin Amerika'ya gelmesiyle başlar ve burada Mai Amca ve ailesi tarafından karşılanır. Yeni bir hayata başlamanın heyecanı, bir başkasının kültürüne uyum sağlamanın zorluklarıyla azalır. Mai kendini uyum sağlama arzusu ve büyükannesinin geleneksel yollarına olan sadakati arasında parçalanmış bulur.
الخيوط المتشابكة: قصة فتاة همونغ في مخيمات اللاجئين المكتظة في تايلاند، كان حلم حياة أفضل في أمريكا هو كل ما يمكن أن يفكر فيه الهمونغ. بالنسبة لماي يانغ البالغة من العمر 13 عامًا وجدتها، تحقق هذا الحلم أخيرًا في عام 1995، بعد عقد من وصولهما إلى المخيم. كانوا على وشك تجربة أرض سلام ووفرة، حيث سيتم لم شملهم مع أقاربهم الوحيدين المتبقين، العم ماي وعائلته. ومع ذلك، فإن الانتقال إلى حياتهم الجديدة لا يخلو من التحديات. قد تجد صعوبة في التكيف مع الوتيرة السريعة للحياة الأمريكية، من الأمطار الغزيرة وأجهزة إنذار الدخان إلى التسوق والمواعدة ودين عائلتها الجديد. كافحت لتحقيق التوازن بين الطرق القديمة لثقافتها والعادات الجديدة لبلدها المتبنى. بينما كانت تتنقل في هذا العالم المعقد والمربك، كان لديها قرار لاتخاذ قرار بشأن نوع المرأة التي تريد أن تكون. توفر قصة المهاجرين النموذجية هذه نظرة فريدة للمجتمع الأمريكي من الخطوط الجانبية أثناء تعريف القراء بثقافة الهمونغ الرائعة. قانون المؤامرة الأول: الوصول إلى أمريكا تبدأ القصة بوصول ماي وجدتها إلى أمريكا، حيث يقابلهما العم ماي وعائلته. تخفف من الإثارة لبدء حياة جديدة صعوبات التكيف مع ثقافة شخص آخر. تجد مي نفسها ممزقة بين رغبتها في التكيف وولائها للطرق التقليدية لجدتها.
얽힌 실: 몽족 소녀의 이야기 태국의 혼잡 한 난민 캠프에서 미국에서의 더 나은 삶의 꿈은 몽족이 생각할 수있는 모든 것이 었습니다. 13 세의 Mai Yang과 그녀의 할머니에게 그 꿈은 1995 년에 캠프에 도착한지 10 년 만에 실현되었습니다. 그들은 남은 친척 인 마이 삼촌과 그의 가족과 재회 할 평화와 풍성한 땅을 경험하려고했습니다. 그러나 그들의 새로운 삶으로의 전환은 도전이 없었습니다. 폭우와 연기 경보에서 쇼핑, 데이트 및 가족의 새로운 종교에 이르기까지 미국 생활의 빠른 속도에 적응하기가 어려울 수 있습니다. 그녀는 문화의 옛 방식과 입양 된 나라의 새로운 관습의 균형을 맞추기 위해 고군분투했습니다. 그녀는이 복잡하고 혼란스러운 세상을 탐색하면서 어떤 종류의 여성이되고 싶은지 결정했습니다. 이 전형적인 이민자 이야기는 독자들에게 매혹적인 몽족 문화를 소개하면서 부업에서 미국 사회에 대한 독특한 취향을 제공합니다. 줄거리 법 I: 미국에 도착 이야기는 Mai와 그녀의 할머니가 미국에 도착하여 시작하여 Mai 삼촌과 그의 가족이 만납니다. 새로운 삶을 시작한다는 흥분은 다른 사람의 문화에 적응하기가 어려워지면서 완화됩니다. Mai는 할머니의 전통적인 방식에 적응하려는 욕구와 충성심 사이에서 찢어졌습니다.
Tangled Threads: The Story of a Hmong Girlタイの過密難民キャンプでは、アメリカでのより良い生活の夢は、モン族が考えることのできるすべてでした。13歳のMai Yangと彼女の祖母のために、その夢はキャンプに到着してから10後の1995にようやく実現しました。彼らは平和と豊かな土地を体験しようとしていました、彼らは彼らの唯一の残された親戚、マイおじさんと彼の家族と再会するでしょう。しかし、彼らの新しい生活への移行は、その課題なしではありませんでした。5月は、豪雨や煙の警報からショッピング、デート、そして彼女の家族の新しい宗教まで、アメリカの生活の速いペースに調整することは困難でした。彼女は自分の文化の古い方法と採用された国の新しい習慣のバランスをとるのに苦労しました。複雑で混乱した世界を旅している彼女は、自分がどんな女性になりたいのかを決める決断をしました。この典型的な移民の物語は、魅力的なモン族の文化に読者を紹介しながら、傍らからアメリカ社会にユニークなテイクを提供します。The Plot Act I: Arrival in Americaストーリーは、マイと彼女の祖母がアメリカに到着し、そこでマイおじさんとその家族が会ったことから始まります。新しい生活を始めることの興奮は、他人の文化に適応することの難しさによって和らげられています。マイは、祖母の伝統的な方法への忠誠心と自分の欲望の間に引き裂かれています。
糾纏的線索:苗族女孩的故事在泰國擁擠的難民營中,美國過上更好生活的夢想是苗族人可以想到的。對於13歲的Mai Yang和她的祖母來說,這個夢想終於在1995成為現實,也就是他們到達營地十之後。他們將體驗一個和平與豐盛的國家,在那裏他們將與剩下的唯一親戚麥叔叔和他的家人團聚。然而,過渡到他們的新生活並非沒有挑戰。從陣雨和煙霧報警到購物,約會以及她家人的新宗教,五月很難適應美國生活的快節奏。她一直在努力平衡她的文化的舊方式和她被收養國家的新習俗。當她穿越這個復雜而困惑的世界時,她需要決定自己想成為哪個女人。這個關於移民的原型故事從外部提供了對美國社會的獨特看法,同時向讀者介紹了苗族的迷人文化。The Plot Act I: Arrival in America故事始於Mai和她的祖母到達美國,在那裏他們與Mai叔叔和他的家人會面。阿紮特(Azart)的新生活開始受到適應他人文化的困難的緩和。麥發現自己在渴望適應和忠於祖母的傳統方式之間掙紮。
