BOOKS - Some Glad Morning: Poems (Pitt Poetry Series)
Some Glad Morning: Poems (Pitt Poetry Series) - author Barbara Crooker November 5, 2019 PDF  BOOKS
ECO~24 kg CO²

3 TON

Views
11676

Telegram
 
Some Glad Morning: Poems (Pitt Poetry Series)
Author: author Barbara Crooker
Year: November 5, 2019
Format: PDF
File size: PDF 2.7 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Longlist 2019 Julie Suk Prize for best poetry book published by a literary pressSome Glad Morning Barbara Crooker's ninth book of poetry teeters between joy and despair, faith and doubt, the disconnect between lived experience and the written word. Primarily a lyric poet, Crooker is in love with the beauty and mystery of the natural world even as she recognizes its fragility. But she is also a poet unafraid to write about the consequences of our politics, the great divide. She writes as well about art, with ekphrastic poems on paintings by Hopper, O'Keeffe, Renoir, Matisse, and others. Many of the poems are elegaic in tone, an older writer tallying up her losses. Her work embodies Bruce Springsteen's dictum: "it ain't no sin to be glad we're alive" as she celebrates the explosion of spring peonies, chocolate mousse, a good martini, hummingbirds' flashy metallics, the pewter light of September. Darryl Dawkins, late NBA star, saltine crackers. While she recognizes it might all be about to slip away, she writes, and somehow we do too.
Longlist 2019 Julie Suk Prize for best poetry book published by a literary pressSome Glad Morning Barbara Crooker's девятая книга стихов балансирует между радостью и отчаянием, верой и сомнением, разрывом между живым опытом и написанным словом. В первую очередь лирический поэт, Крукер влюблена в красоту и таинственность мира природы даже тогда, когда признает его хрупкость. Но она еще и поэт, не боящийся писать о последствиях нашей политики, великой пропасти. Она пишет также об искусстве, с экфрастическими стихами на картинах Хоппера, О'Киффа, Ренуара, Матисса и др. Многие стихи элегичны по тону, пожилая писательница подсчитывает свои потери. Ее работа воплощает изречение Брюса Спрингстина: «не грех порадоваться, что мы живы», поскольку она празднует взрыв весенних пионов, шоколадный мусс, хороший мартини, кричащие металлики колибри, оловянный свет сентября. Дэррил Докинз, покойная звезда НБА, солоноватые сухари. Хотя она понимает, что все это может вот-вот ускользнуть, она пишет, и как-то мы тоже.
Longlist 2019 Julie Suk Prize for best poetry book publié par a literary pressSome Glad Morning Barbara Crooker's neuvième livre de poèmes équilibre entre joie et désespoir, foi et doute, rupture entre l'expérience vivante et la parole écrite. Tout d'abord poète lyrique, Crooker est amoureux de la beauté et du mystère du monde de la nature, même quand il reconnaît sa fragilité. Mais c'est aussi une poète qui n'a pas peur d'écrire sur les conséquences de nos politiques, le grand fossé. Elle écrit également sur l'art, avec des poèmes ecphrasiques sur les peintures de Hopper, O'Kiff, Renoir, Matisse, etc. Beaucoup de poèmes sont élégants, une écrivaine âgée compte ses pertes. Son travail incarne l'expression de Bruce Springsteen : « Ce n'est pas un péché de se réjouir que nous soyons vivants », alors qu'elle célèbre l'explosion des pions de printemps, la mousse au chocolat, le bon martini, les cris de colibri, la lumière d'étain de septembre. Darryl Dawkins, défunt star de la NBA, a des miettes saumâtres. Bien qu'elle comprenne que tout cela est sur le point de s'échapper, elle écrit, et d'une façon ou d'une autre, nous aussi.
Longlist 2019 Julie Suk Prize for best poetry book published by a literary pressSome Glad Morning Barbara Crooker's noveno libro de poemas equilibra entre alegría y desesperación, fe y duda, la brecha entre la experiencia vivida y la palabra escrita. Principalmente poeta lírico, Crooker está enamorado de la belleza y el misterio del mundo de la naturaleza incluso cuando reconoce su fragilidad. Pero también es una poeta sin miedo a escribir sobre las consecuencias de nuestra política, el gran abismo. También escribe sobre arte, con poemas ecfrásticos en pinturas de Hopper, O'Keeff, Renoir, Matisse, etc. Muchos poemas son elegíacos en tono, la escritora de mayor edad cuenta sus pérdidas. Su obra encarna el dicho de Bruce Springsteen: «no es pecado alegrarse de que estamos vivos», ya que celebra la explosión de los piones primaverales, la mousse de chocolate, el buen martini, los clamores metálicos del colibrí, la luz de estaño de septiembre. Darryl Dawkins, la fallecida estrella de la NBA, las galletas salobres. Aunque se da cuenta de que todo esto puede estar a punto de eludirse, escribe y de alguna manera nosotros también.
Longlist 2019 Julie Suk Prize for best poker book published by a literary pressSome Glad Morning Barbara Crooker's nono livro de poemas se equilibra entre a alegria e o desespero, a fé e a dúvida, o fosso entre a experiência viva e a palavra escrita. Primeiro poeta lírico, Crucker está apaixonada pela beleza e mistério do mundo da natureza, mesmo quando reconhece sua fragilidade. Mas ela também é uma poeta que não tem medo de escrever sobre as consequências da nossa política, o grande abismo. Ela também escreve sobre arte, com poemas ecfrásticos nas pinturas de Hopper, O'Kiff, Renoir, Matisse, etc. Muitos poemas são elegíveis, uma escritora idosa calcula as suas perdas. Seu trabalho encarna o discurso de Bruce Springsteen: «Não é um pecado ficar feliz por estarmos vivos», pois ela celebra a explosão dos piões da primavera, a mousse de chocolate, o martini bom, os metalúrgicos gritantes, a luz do olheiro de setembro. Darryl Dawkins, a falecida estrela da NBA, os salgados. Embora ela saiba que tudo isto está prestes a escapar, ela escreve, e nós também.
Longlist 2019 Julia Suk Prize for best poetry book published by a letterary pressSome Glad Morning Barbara Crooker's il nono libro di poesie è in bilico tra gioia e disperazione, fede e dubbio, divario tra esperienza vivente e parola scritta. Soprattutto il poeta lirico, Crooker è innamorata della bellezza e del mistero del mondo della natura anche quando riconosce la sua fragilità. Ma è anche una poeta che non ha paura di scrivere delle conseguenze della nostra politica, del nostro grande baratro. Scrive anche di arte, con poesie ecfrastiche su Hopper, O'Kiff, Renoir, Matisse, ecc. Molte poesie sono eleganti, un'anziana scrittrice calcola le sue perdite. Il suo lavoro incarna Bruce Springsteen: «Non è un peccato essere felici di essere vivi», perché festeggia l'esplosione delle pione primaverili, la mousse di cioccolato, il Martini buono, i colibrì che urlano, la luce di stagno del settembre. Darryl Dawkins, la defunta star dell'NBA, le saline secche. Anche se si rende conto che tutto questo potrebbe sfuggire, scrive, e in qualche modo anche noi.
Longlist 2019 Julie Suk Preis für das beste Gedichtbuch veröffentlicht von einer literarischen PresseEinige Glad Morning Barbara Crookers neunter Gedichtband balanciert zwischen Freude und Verzweiflung, Glaube und Zweifel, der Kluft zwischen gelebter Erfahrung und geschriebenem Wort. In erster Linie ein lyrischer Dichter, ist Crooker in die Schönheit und das Geheimnis der natürlichen Welt verliebt, auch wenn er seine Zerbrechlichkeit erkennt. Aber sie ist auch eine Dichterin, die sich nicht scheut, über die Folgen unserer Politik, des großen Abgrunds, zu schreiben. e schreibt auch über Kunst, mit ekfrastischen Gedichten in Bildern von Hopper, O'Keeffe, Renoir, Matisse usw. Viele Gedichte sind elegisch im Ton, eine ältere Schriftstellerin rechnet ihre Verluste vor. Ihr Werk verkörpert den Spruch von Bruce Springsteen: „Es ist keine Sünde, froh zu sein, dass wir am ben sind“, wie sie die Spring-Pfingstrosen-Explosion feiert, die Schokoladenmousse, den guten Martini, die auffälligen Metallics des Kolibris, das Blechlicht des Septembers. Darryl Dawkins, verstorbener NBA-Star, Brackkracher. Obwohl sie merkt, dass das alles gleich wegrutschen könnte, schreibt sie, und irgendwie sind wir es auch.
Longlist 2019 Nagroda Julie Suk za najlepszą książkę poezji wydaną przez literacką prasę Some Glad Morning Dziewiąta księga poezji Barbary Crooker balansuje między radością i rozpaczą, wiarą i wątpliwością, przepaścią między przeżytym doświadczeniem a napisanym słowem. Przede wszystkim liryczny poeta, Crooker jest zakochany w pięknie i tajemnicy naturalnego świata, nawet gdy rozpoznaje jego kruchość. Ale jest również poetką, która nie boi się pisać o konsekwencjach naszej polityki, wielkiej otchłani. Pisze również o sztuce, z ekfrastycznymi wierszami w obrazach Hoppera, O'Keeffe, Renoir, Matisse i innych. Wiele wierszy jest elegijnych w tonacji, starszy pisarz liczy jej straty. Jej praca uosabia dyktum Bruce'a Springsteen'a: „Nie jest grzechem cieszyć się, że żyjemy”, ponieważ świętuje wiosenną eksplozję peonies, mus czekoladowy, dobre martini, krzyczące metaliczne kolibry, blaszane światło Sept. Darryl Daw Kins, późna gwiazda NBA, okruchy chleba. Chociaż zdaje sobie sprawę, że to może się wymknąć, pisze, i jakoś tak robimy.
Longlist 2019 Julie Suk Prize עבור ספר השירה הטוב ביותר שפורסם על ידי Press Some Glove Morning של ברברה קרוקר ספר השירה התשיעי מאזן בין שמחה וייאוש, אמונה וספק, הפער בין ניסיון חי למילה כתובה. בעיקר משוררת לירית, קרוקר מאוהבת ביופי ובמסתורין של עולם הטבע אפילו כשהיא מזהה את שבריריותו. אבל היא גם משוררת שלא מפחדת לכתוב על ההשלכות של הפוליטיקה שלנו, התהום הגדולה. היא גם כותבת על אמנות, עם שירים אקספרסטיים בציורים של הופר, אוקיף, רנואר, מאטיס ועוד. שירים רבים הם אלגנטיים בטון, סופר קשיש סופר את הפסדיה. עבודתה מגוללת את האמרה של ברוס ספרינגסטין: ”זה לא חטא לשמוח שאנחנו חיים”, בעודה חוגגת את פיצוץ אדמוני האביב, מוס השוקולד, המרטיני הטוב, הקוליברי המתכתי הצורח, אור הפח של ספט. למרות שהיא מבינה שזה יכול להיות כל עומד לחמוק, היא כותבת, ואיכשהו גם אנחנו.''
Uzun Liste 2019 Julie Suk Edebiyat basını tarafından yayınlanan en iyi şiir kitabı ödülüSome Glad Morning Barbara Crooker'ın dokuzuncu şiir kitabı, sevinç ve umutsuzluk, inanç ve şüphe, yaşanmış deneyim ve yazılı kelime arasındaki boşluğu dengeler. Öncelikle lirik bir şair olan Crooker, kırılganlığını tanıdığında bile doğal dünyanın güzelliğine ve gizemine aşıktır. Ama aynı zamanda politikamızın sonuçları, büyük uçurum hakkında yazmaktan korkmayan bir şairdir. Ayrıca Hopper, O'Keeffe, Renoir, Matisse ve diğerlerinin resimlerinde yer alan ecphrastic şiirleriyle sanat hakkında da yazıyor. Birçok şiir zariftir, yaşlı bir yazar kayıplarını sayar. Çalışmaları Bruce Springsteen'in sözünü somutlaştırıyor: "Hayatta olduğumuza sevinmek günah değil", bahar şakayık patlamasını, çikolatalı mus, iyi martini, çığlık atan metalik sinek kuşlarını kutlarken, Eylül'ün teneke ışığı. Darryl Dawkins, geç NBA yıldızı, acı ekmek kırıntıları. Her şeyin kaymak üzere olabileceğini fark etmesine rağmen, yazıyor ve bir şekilde biz de yapıyoruz.
Longlist 2019 Julie Suk Prize لأفضل كتاب شعري نشرته صحافة أدبية بعض كتاب Glad Morning Barbara Crooker التاسع للشعر يوازن بين الفرح واليأس والإيمان والشك والفجوة بين التجربة الحية والكلمة المكتوبة. في المقام الأول شاعرة غنائية، كروكر مغرمة بجمال وغموض العالم الطبيعي حتى عندما تدرك هشاشته. لكنها أيضًا شاعرة لا تخشى الكتابة عن عواقب سياستنا، الهاوية الكبرى. تكتب أيضًا عن الفن، مع قصائد انتقائية في لوحات هوبر وأوكيف ورينوار وماتيس وغيرهم. العديد من القصائد رثائية في نبرتها، وتحسب كاتبة مسنة خسائرها. يجسد عملها مقولة بروس سبرينغستين: «ليس من الخطيئة أن نكون سعداء لأننا على قيد الحياة»، وهي تحتفل بانفجار الفاوانيا الربيعية، وموس الشوكولاتة، والمارتيني الجيد، والطيور الطنانة المعدنية الصارخة، وضوء القصدير في سبتمبر. داريل دوكينز، في وقت متأخر نجم الدوري الاميركي للمحترفين، فتات الخبز الملوحة. على الرغم من أنها تدرك أن كل شيء قد يكون على وشك الانزلاق، إلا أنها تكتب، وبطريقة ما نحن كذلك.
문학 프레스가 출판 한 최고의 시집 인 Longlist 2019 Julie Suk Prize Some Glad Morning Barbara Crooker의 아홉 번째 시집은 기쁨과 절망, 믿음과 의심, 살아있는 경험과 글쓰기 사이의 격차와 균형을 이룹니다. 주로 서정적 인 시인 인 Crooker는 취약성을 인식 할 때에도 자연계의 아름다움과 신비를 좋아합니다. 그러나 그녀는 또한 우리 정치의 결과, 큰 심연에 대해 쓰는 것을 두려워하지 않는 시인입니다. 그녀는 또한 Hopper, O'Keeffe, Renoir, Matisse 등의 그림에서 괴상한시와 함께 예술에 대해 씁니다. 많은시는 우아하고 노인 작가는 그녀의 손실을 계산합니다. 그녀의 작품은 브루스 스프링스틴 (Bruce Springsteen) 의 말을 구현한다. 늦게 NBA 스타, 브래키시 빵 부스러기. 그녀는 그것이 모두 사라질 수 있다는 것을 알고 있지만, 그녀는 글을 쓰고 어떻게 든 우리도 그렇게합니다.
Longlist 2019ジュリー・スック賞最優秀詩集が文芸出版社より出版されました喜びと絶望、信仰と疑い、生きた経験と書かれた言葉の間のギャップの間の詩のバランスのいくつかの嬉しい朝バーバラ・クロッカーの第九の本。主に叙情的な詩人であるクロッカーは、その脆弱性を認識していても、自然界の美しさと神秘に恋をしています。しかし、彼女はまた、私たちの政治、偉大な深淵の結果について書くことを恐れていない詩人です。彼女はまた、ホッパー、オキーフ、ルノワール、マティスなどの絵画の中で、芸術についても書いています。多くの詩は優雅な口調で、高齢の作家は彼女の損失を数えます。彼女の作品はブルース・スプリングスティーンの独裁を体現しています:「それは私たちが生きていることを嬉しくする罪ではありません」、彼女は春の牡丹爆発を祝うように、チョコレートムース、良いマティーニ、叫ぶ金属ハチドリ、9月の錫の光。ダリルドーキンス、後半NBAスター、brackish breadcrumbs。彼女はそれがすべてがスリップしようとしている可能性があることを認識していますが、彼女は書いています、そして何とか私たちもそうです。
Longlist 2019 Julie Suk最佳詩歌書籍獎由文學出版社出版,Some Glad Morning Barbara Crooker的第九本詩集平衡了快樂與絕望,信仰與懷疑,生活經驗與文字之間的差距。克魯克主要是抒情詩人,即使承認自然世界的脆弱性,他也愛上了自然世界的美麗和神秘。但她也是一位詩人,不怕寫關於我們政治的後果,一個巨大的鴻溝。她還在霍珀(Hopper),奧基夫(O'Keeff),雷諾阿(Renoir),馬蒂斯(Matisse)等人的繪畫中寫過有關藝術的啟發詩。許多詩歌都是挽歌,一位長的作家計算她的損失。她的工作體現了布魯斯·斯普林斯汀(Bruce Springsteen)的格言:「很高興我們活著不是罪過」,因為她慶祝春天的牡丹爆炸,巧克力慕斯,好馬提尼,尖叫的蜂鳥金屬,九月的錫燈。已故的NBA球星達裏爾·道金斯(Darryl Dawkins)微鹹面包屑。雖然她意識到這一切可能即將消失,但她寫道,不知何故,我們也如此。

You may also be interested in:

Some Glad Morning: Poems (Pitt Poetry Series)
Women|s Poetry: Poems and Advice (Pitt Poetry Series)
My Wilderness: Poems (PItt Poetry)
Dark Traffic: Poems (Pitt Poetry)
Spilled and Gone: Poems (Pitt Poetry Series)
Horsepower: Poems (Pitt Poetry Series)
The Nerve Of It: Poems New and Selected (Pitt Poetry Series)
Shadow Ball: New and Selected Poems (Pitt Poetry Series)
Poemas de amor Love Poems (Pitt Poetry Series)
The Elements of San Joaquin: poems (Chicano Poetry, Poems from Prison, Poetry Book)
The State of the Art: A Chronicle of American Poetry, 1988-2014 (Pitt Poetry Series)
Hyperboreal (Pitt Poetry Series)
Predatory (Pitt Poetry Series)
Controvertibles (Pitt Poetry Series)
Keeper (Pitt Poetry Series)
Applause (Pitt Poetry Series)
The Republics (Pitt Poetry Series)
Imperial (Pitt Poetry Series)
Tender (Pitt Poetry Series)
Scald (Pitt Poetry Series)
Primer (Pitt Poetry Series)
Interstate (Pitt Poetry Series)
The Dottery (Pitt Poetry Series)
Appetite (Pitt Poetry Series)
banana [ ] (Pitt Poetry Series)
Captivity (Pitt Poetry Series)
Blood Pages (Pitt Poetry Series)
What We Did While We Made More Guns (Pitt Poetry Series)
Lake Michigan (Pitt Poetry Series)
Bloom in Reverse (Pitt Poetry Series)
Brain Camp (Pitt Poetry Series)
For a Limited Time Only (Pitt Poetry Series)
The World Falls Away (Pitt Poetry Series)
World Tree (Pitt Poetry Series)
Primitive Mentor (Pitt Poetry Series)
Sidebend World (Pitt Poetry Series)
In the Volcano|s Mouth (Pitt Poetry Series)
Showtime at the Ministry of Lost Causes (Pitt Poetry Series)
Milk Black Carbon (Pitt Poetry Series)
View from a Temporary Window (Pitt Poetry Series)