BOOKS - What We Did While We Made More Guns (Pitt Poetry Series)
What We Did While We Made More Guns (Pitt Poetry Series) - Dorothy Barresi March 1, 2018 PDF  BOOKS
ECO~19 kg CO²

3 TON

Views
75516

Telegram
 
What We Did While We Made More Guns (Pitt Poetry Series)
Author: Dorothy Barresi
Year: March 1, 2018
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
What We Did While We Made More Guns Pitt Poetry Series The poems in "What We Did While We Made More Guns" delve into the intersection of economic decline and cultural upheaval, exploring the human experience of living in a time of Great Acceleration, where technological advancements and societal changes are leading to an existential crisis of identity and morality. Set in a moment of American history marked by dispossession and resistance, these verses offer a comic yet sorrowful reflection on the human condition, treading the fine line between anxiety and moral uncertainty. Through a unique blend of rapid-fire verbal velocities and wounded sincerity, the poems challenge the reader to confront the harsh realities of modern life, including the alarming statistic that forty-six million Americans have fallen below the poverty line. The collection takes aim at the toxic masculinity and systemic racism that perpetuate violence and oppression, all while questioning the very fabric of the American Dream. As the title suggests, the book is centered around the theme of gun proliferation, but it also touches on broader issues such as the commodification of violence, the degradation of the environment, and the erosion of our shared humanity. With each poem, the author urges us to confront our complicity in these problems and to seek resilience against the forces that threaten our survival.
Что мы сделали, пока мы делали больше пушек Питт Поэзия серии Стихи в «What We Did While We Made More Guns» углубляются в пересечение экономического упадка и культурных потрясений, исследуя человеческий опыт жизни во время Великого Ускорения, где технологические достижения и социальные изменения приводят к экзистенциальному кризису идентичности и морали. В момент американской истории, отмеченный лишением прав и сопротивлением, эти стихи предлагают комическое, но печальное размышление о состоянии человека, проходя тонкую грань между тревогой и моральной неопределенностью. Благодаря уникальной смеси быстрых словесных скоростей и уязвленной искренности, стихи бросают вызов читателю, чтобы противостоять суровым реалиям современной жизни, включая тревожную статистику о том, что сорок шесть миллионов американцев оказались за чертой бедности. Коллекция нацелена на токсичную мужественность и системный расизм, которые увековечивают насилие и угнетение, ставя под сомнение саму ткань американской мечты. Как следует из названия, книга сосредоточена вокруг темы распространения оружия, но она также затрагивает более широкие вопросы, такие как коммодификация насилия, деградация окружающей среды и эрозия нашего общего человечества. С каждым стихотворением автор призывает нас противостоять нашему соучастию в этих проблемах и искать стойкости против сил, угрожающих нашему выживанию.
Ce que nous avons fait pendant que nous faisions plus de pistolets Pitt Poetry series Poèmes dans "What We Did While We Made More Guns's'approfondissent au croisement du déclin économique et des chocs culturels, explorant l'expérience humaine de la vie pendant la Grande Accélération, où les progrès technologiques et les changements sociaux conduisent à une crise identitaire existentimentale et la morale. A un moment de l'histoire américaine marqué par la privation de droits et la résistance, ces poèmes proposent une réflexion comique mais triste sur l'état de l'homme, traversant la ligne subtile entre anxiété et incertitude morale. Avec un mélange unique de vitesses verbales rapides et de sincérité vulnérable, les poèmes défient le lecteur pour contrer les dures réalités de la vie moderne, y compris les statistiques inquiétantes selon lesquelles quarante-six millions d'Américains sont tombés sous le seuil de pauvreté. La collection vise la masculinité toxique et le racisme systémique qui perpétuent la violence et l'oppression en remettant en question le tissu même du rêve américain. Comme son titre l'indique, le livre est centré sur le thème de la prolifération des armes, mais il aborde également des questions plus larges telles que la commercialisation de la violence, la dégradation de l'environnement et l'érosion de notre humanité commune. À chaque poème, l'auteur nous appelle à résister à notre complicité dans ces problèmes et à chercher la résilience contre les forces qui menacent notre survie.
Lo que hicimos mientras estábamos haciendo más cañones Pitt Poetry Series Versos en "What We Did While We Made More Guns'ahondan en la intersección de la decadencia económica y la agitación cultural, explorando la experiencia humana de la vida durante la Gran Aceleración, donde los avances tecnológicos y los cambios sociales conducen a una crisis existencial de identidad y moral. En un momento de la historia estadounidense marcado por el despojo y la resistencia, estos versos ofrecen una reflexión cómica pero triste sobre la condición humana, atravesando la delgada línea entre la ansiedad y la incertidumbre moral. Con una mezcla única de rápidas velocidades verbales y una sinceridad vulnerable, los versículos desafían al lector a enfrentarse a las duras realidades de la vida moderna, incluyendo las alarmantes estadísticas de que cuarenta y seis millones de estadounidenses están bajo el umbral de la pobreza. La colección tiene como objetivo la masculinidad tóxica y el racismo sistémico que perpetúan la violencia y la opresión, cuestionando el propio tejido del sueño americano. Como sugiere el título, el libro se centra en el tema de la proliferación de armas, pero también aborda temas más amplios como la mercantilización de la violencia, la degradación del medio ambiente y la erosión de nuestra humanidad común. Con cada poema, el autor nos anima a enfrentar nuestra complicidad con estos problemas y a buscar la resiliencia contra las fuerzas que amenazan nuestra supervivencia.
O que fizemos enquanto fizemos mais canhões Pitt Poesia da série Poemas em «What We Did While We Made More Guns» aprofundam-se na interseção entre declínio econômico e choques culturais, explorando a experiência humana durante a Grande Aceleração, onde avanços tecnológicos e mudanças sociais levam a uma crise existencial de identidade e moralidade. No momento da história americana, marcada pela privação de direitos e resistência, estes poemas oferecem uma reflexão cômica, mas triste, sobre a condição humana, passando a linha subtil entre a ansiedade e a incerteza moral. Com uma mistura única de velocidades verbais rápidas e sinceridade vulnerável, os poemas desafiam o leitor a enfrentar a dura realidade da vida moderna, incluindo estatísticas alarmantes de que quarenta e seis milhões de americanos estavam abaixo da linha da pobreza. A coleção visa a masculinidade tóxica e racismo sistêmico que perpetua a violência e a opressão, colocando em causa o próprio tecido do sonho americano. Como o título sugere, o livro se concentra em torno do tema da proliferação de armas, mas também aborda questões mais amplas, como a commodização da violência, a degradação ambiental e a erosão da nossa humanidade comum. A cada poema, o autor convida-nos a enfrentar a nossa cumplicidade nestes problemas e a procurar resistência contra as forças que ameaçam a nossa sobrevivência.
Cosa abbiamo fatto mentre facevamo più pistole Pitt Poesia Serie Poesie in What We Did While We Made More Guns'approfondiscono l'intersezione tra declino economico e sconvolgimenti culturali, esplorando l'esperienza umana durante la Grande Accelerazione, dove i progressi tecnologici e i cambiamenti sociali portano alla crisi esistenziale dell'identità e della morale. In un momento della storia americana, segnata dalla privazione dei diritti e dalla resistenza, queste poesie offrono una riflessione comica ma triste sullo stato dell'uomo, attraverso una sottile linea tra ansia e incertezza morale. Grazie a un mix unico di velocità verbali veloci e sincerità vulnerabile, le poesie sfidano il lettore per affrontare le dure realtà della vita moderna, comprese le preoccupanti statistiche secondo cui quarantasei milioni di americani erano sotto la soglia di povertà. La collezione punta sulla virilità tossica e il razzismo sistemico che perpetua la violenza e l'oppressione, mettendo in discussione il tessuto stesso del sogno americano. Come suggerisce il titolo, il libro si concentra sul tema della diffusione delle armi, ma affronta anche questioni più ampie, come la commodizzazione della violenza, il degrado ambientale e l'erosione della nostra comune umanità. Con ogni poesia l'autore ci invita a resistere alla nostra complicità in questi problemi e a cercare resistenze contro le forze che minacciano la nostra sopravvivenza.
Was wir getan haben, während wir mehr Kanonen gemacht haben Pitt Poesie Serie Die Gedichte in "What We Did While We Made More Guns'vertiefen sich in die Schnittmenge von wirtschaftlichem Niedergang und kulturellen Umbrüchen und erforschen die menschliche Erfahrung des bens während der Großen Beschleunigung, wo technologische Fortschritte und sozialer Wandel zu einer existenziellen Krise der Identität und Moral führen. In einem Moment der amerikanischen Geschichte, der von Entrechtung und Widerstand geprägt ist, bieten diese Gedichte eine komische, aber traurige Reflexion über den Zustand des Menschen und ziehen eine feine Linie zwischen Angst und moralischer Unsicherheit. Mit einer einzigartigen Mischung aus schnellen verbalen Geschwindigkeiten und verletzter Aufrichtigkeit fordern die Gedichte den ser heraus, sich den harten Realitäten des modernen bens zu stellen, einschließlich der alarmierenden Statistik, dass sechsundvierzig Millionen Amerikaner unter die Armutsgrenze geraten sind. Die Sammlung zielt auf toxische Männlichkeit und systemischen Rassismus ab, die Gewalt und Unterdrückung verewigen und das Gefüge des amerikanischen Traums selbst in Frage stellen. Wie der Titel andeutet, konzentriert sich das Buch auf das Thema der Verbreitung von Waffen, berührt aber auch breitere Themen wie die Kommodifizierung von Gewalt, Umweltzerstörung und die Erosion unserer gemeinsamen Menschlichkeit. Mit jedem Gedicht fordert der Autor uns auf, unserer Komplizenschaft mit diesen Problemen entgegenzutreten und Standhaftigkeit gegen die Kräfte zu suchen, die unser Überleben bedrohen.
Co robiliśmy, gdy tworzyliśmy więcej pistoletów Seria poezji Pitt Wiersze w „Co zrobiliśmy, gdy zrobiliśmy więcej broni” zagłębia się w skrzyżowanie upadku gospodarczego i przewrotu kulturowego, badając ludzkie doświadczenia życiowe podczas Wielkiego Przyspieszenia, gdzie postęp technologiczny i zmiany społeczne prowadzą do egzystencjalnego kryzysu tożsamości i moralności. W chwili historii Ameryki, naznaczonej pozbawieniem praw obywatelskich i oporem, wiersze te oferują komiczny, ale smutny refleksję na temat ludzkiej kondycji, przechodząc cienką linię między niepokojem a niepewnością moralną. Dzięki unikalnej mieszance szybkich prędkości słownych i zranionej szczerości, wiersze zmagają czytelnika z trudnymi realiami współczesnego życia, w tym alarmującą statystyką, że czterdzieści sześć milionów Amerykanów jest poniżej granicy ubóstwa. Celem kolekcji jest toksyczna męskość i ogólnoustrojowy rasizm, który utrwala przemoc i ucisk, kwestionując sam materiał amerykańskiego snu. Jak sugeruje tytuł, książka koncentruje się wokół tematu rozprzestrzeniania broni, ale również zajmuje się szerszymi zagadnieniami, takimi jak komodyfikacja przemocy, degradacja środowiska i erozja naszej wspólnej ludzkości. Z każdym wierszem autor zachęca nas, abyśmy stawiali czoła naszej współudziale w tych problemach i szukali odporności na siły, które zagrażają naszemu przetrwaniu.
מה עשינו בזמן שעשינו עוד אקדחים פיט סדרת שירה ”מה שעשינו בזמן שעשינו עוד רובים” מתעמק בצומת של הידרדרות כלכלית ותרבותית, חוקר את החוויה האנושית של החיים במהלך התאוצה הגדולה, שבה התקדמות טכנולוגית ושינוי חברתי מובילים למשבר קיומי של זהות ומוסר. ברגע של היסטוריה אמריקאית המאופיינת בשלילת זכויות והתנגדות, שירים אלה מציעים הרהור קומי אך עצוב על המצב האנושי, הליכה על קו דק בין חרדה לחוסר ודאות מוסרית. עם תערובת ייחודית של מהירויות מילוליות מהירות וכנות פצועה, השירים מאתגרים את הקורא להתמודד עם המציאות הקשה של החיים המודרניים, כולל הסטטיסטיקה המדאיגה שארבעים ושישה מיליון אמריקאים נמצאים מתחת לקו העוני. האוסף מכוון לגבריות רעילה וגזענות מערכתית שמנציחים אלימות ודיכוי, מטילים ספק במרקם החלום האמריקאי. כפי שכותרת הספר מרמזת, הספר מתמקד סביב הנושא של הפצת נשק, אבל הוא גם מטפל בנושאים רחבים יותר כמו מצרך של אלימות, השפלה סביבתית ושחיקת האנושיות המשותפת שלנו. עם כל שיר, הסופר קורא לנו להתמודד עם השותפות שלנו בבעיות אלה ולחפש עמידות נגד הכוחות שמאיימים על הישרדותנו.''
Daha Fazla lah Yaparken Ne Yaptık Pitt Şiir Dizisi "Daha Fazla lah Yaparken Ne Yaptık", ekonomik gerileme ve kültürel kargaşanın kesişimine, teknolojik ilerlemelerin ve sosyal değişimin kimlik ve ahlakın varoluşsal bir krizine yol açtığı Büyük Hızlanma sırasındaki insan yaşam deneyimini araştırıyor. Hak mahrumiyeti ve direnişle damgasını vuran Amerikan tarihinin bir anında, bu şiirler, kaygı ve ahlaki belirsizlik arasında ince bir çizgide yürüyen, insanlık durumu hakkında komik ama üzücü bir yansıma sunuyor. Hızlı sözel hızların ve yaralı samimiyetin eşsiz bir karışımıyla, şiirler okuyucuyu kırk altı milyon Amerikalı'nın yoksulluk sınırının altında olduğu endişe verici istatistiği de dahil olmak üzere modern yaşamın sert gerçekleriyle yüzleşmeye zorluyor. Koleksiyon, şiddeti ve baskıyı sürdüren, Amerikan rüyasının dokusunu sorgulayan toksik erkekliği ve sistemik ırkçılığı hedef alıyor. Başlıktan da anlaşılacağı gibi, kitap silahların yayılması teması etrafında yoğunlaşıyor, ancak aynı zamanda şiddetin metalaştırılması, çevresel bozulma ve ortak insanlığımızın erozyonu gibi daha geniş konuları da ele alıyor. Her şiirde, yazar bizi bu problemlerdeki suç ortaklığımızla yüzleşmeye ve hayatta kalmamızı tehdit eden güçlere karşı direnç aramaya çağırıyor.
ما فعلناه بينما كنا نصنع المزيد من البنادق سلسلة شعر بيت القصائد في يتعمق «ما فعلناه بينما صنعنا المزيد من الأسلحة» في تقاطع التدهور الاقتصادي والاضطرابات الثقافية، واستكشاف التجربة الإنسانية للحياة خلال التسارع العظيم، حيث يؤدي التقدم التكنولوجي والتغيير الاجتماعي إلى أزمة وجودية في الهوية والأخلاق. في لحظة من التاريخ الأمريكي تميزت بالحرمان والمقاومة، تقدم هذه القصائد انعكاسًا كوميديًا ولكنه محزن للحالة الإنسانية، حيث تسير في خط رفيع بين القلق وعدم اليقين الأخلاقي. مع مزيج فريد من السرعات اللفظية السريعة والإخلاص الجريح، تتحدى القصائد القارئ لمواجهة الحقائق القاسية للحياة الحديثة، بما في ذلك الإحصائية المقلقة بأن ستة وأربعين مليون أمريكي تحت خط الفقر. تستهدف المجموعة الذكورة السامة والعنصرية المنهجية التي تديم العنف والقمع، وتشكك في نسيج الحلم الأمريكي. كما يوحي العنوان، يركز الكتاب على موضوع انتشار الأسلحة، لكنه يتناول أيضًا قضايا أوسع مثل تسليع العنف والتدهور البيئي وتآكل إنسانيتنا المشتركة. مع كل قصيدة، يحثنا المؤلف على مواجهة تواطؤنا في هذه المشاكل والسعي إلى المرونة ضد القوى التي تهدد بقاءنا.
우리가 더 많은 총을 만드는 동안 우리가 한 일 피트시 시리즈 "우리가 더 많은 총을 만드는 동안 우리가 한 일" 은 경제 쇠퇴와 문화적 격변의 교차점을 탐구하여 기술 발전과 사회 변화가 정체성과 도덕의 실존 적 위기로 이어지는 대 가속 기간 동안 인간의 삶의 경험을 탐구합니다. 탈퇴와 저항으로 표시된 미국 역사의 순간에, 이시들은 인간의 상태에 만화적이지만 슬픈 반영을 제공하여 불안과 도덕적 불확실성 사이의 미세한 선을 걷습니다. 빠른 언어 속도와 상처 입은 성실함이 독특하게 혼합되어있어시는 460 만 명의 미국인이 빈곤선 아래에 있다는 놀라운 통계를 포함하여 독자들에게 현대 생활의 가혹한 현실에 직면하도록 요구합니다. 이 컬렉션은 폭력과 억압을 지속시키는 유독 한 남성 성과 체계적인 인종주의를 대상으로하며 아메리칸 드림의 구조에 의문을 제기합니다. 제목에서 알 수 있듯이이 책은 무기 확산 주제를 중심으로하지만 폭력의 상품 화, 환경 파괴 및 공통 인류의 침식과 같은 광범위한 문제를 해결합니다. 각시를 통해 저자는 이러한 문제에 대한 공모에 직면하고 생존을 위협하는 세력에 대한 탄력성을 추구 할 것을 촉구합니다.
私たちがより多くの銃を作っていたときに私たちがしたことピット詩シリーズの詩 「より多くの銃を作っている間に私たちがしたこと」は、経済の衰退と文化的動乱の交差点を掘り下げ、技術の進歩と社会の変化がアイデンティティと道徳の実存的な危機につながる大加速の間の生活の人間の経験を探求します。アメリカの歴史の一瞬において、失政と抵抗によって特徴づけられたこれらの詩は、不安と道徳的不確実性の間の細かいラインを歩いて、人間の状態にコミックが、悲しい反省を提供します。急速なスピードと負傷した誠実さのユニークな混合で、詩は、4600万人のアメリカ人が貧困ラインを下回っているという驚くべき統計を含む、現代生活の厳しい現実に立ち向かうために読者に挑戦します。このコレクションは、暴力と抑圧を永続させる有毒な男らしさと全身の人種差別をターゲットにしており、アメリカの夢のまさにその生地に疑問を投げかけている。タイトルが示すように、本は武器拡散のテーマを中心にしていますが、暴力の商品化、環境の悪化、私たちの共通の人類の浸食など、より広範な問題にも取り組んでいます。それぞれの詩で、著者は私たちにこれらの問題における私たちの共犯に直面し、私たちの生存を脅かす力に対して回復力を求めるように促します。
當我們制作更多的Pitt Poesia系列詩歌時,我們做了什麼,在《我們制造更多的槍支》中,我們深入探討了經濟衰退和文化動蕩的交集,探索了人類在大加速時期的生活經歷,技術進步和社會變革導致了身份和道德的生存危機。在以剝奪權利和抵抗為標誌的美國歷史時刻,這些經文提供了對人類狀況的喜劇但悲傷的反思,在焦慮和道德不確定性之間劃清了界限。通過快速的言語速度和脆弱的誠意,這些詩歌挑戰讀者面對現代生活的嚴峻現實,包括令人不安的統計數據,即四千六百萬美國人陷入貧困線以下。該系列針對有毒的男子氣概和系統性種族主義,這些種族主義使暴力和壓迫長期存在,質疑美國夢的結構。顧名思義,這本書圍繞著武器擴散的主題,但也涉及更廣泛的問題,例如暴力商品化,環境退化以及我們共同人類的侵蝕。通過每首詩,作者都敦促我們面對這些問題的共謀,並尋求對威脅我們生存的力量的韌性。

You may also be interested in:

Broad Strokes: 15 Women Who Made Art and Made History (in That Order)
Made Whole Made Simple Learn to Heal Yourself Through Real Food & Healthy Habits
Home Made Basics Simple Recipes, Made from Scratch
Home Made Good, honest food made easy
I|m Sorry…Love, Your Husband: Honest, Hilarious Stories From a Father of Three Who Made All the Mistakes (and Made up for Them)
ACT Made Simple: An Easy-to-Read Primer on Acceptance and Commitment Therapy (The New Harbinger Made Simple Series)
Negotiation Made Simple: A Practical Guide for Solving Problems, Building Relationships, and Delivering the Deal (Made Simple Series)
Microsoft Sway Made Easy: Presenting Your Ideas With Style (Productivity Apps Made Easy Book 13)
Made of Honor (Made to Love)
Made to Rule (Made from Magic, #3)
The Universe Made the Stars and then She Made You
Made Mine (Made Marian, #8)
Made Beast (Curse Made, #1)
The Strategists: Churchill, Stalin, Roosevelt, Mussolini, and Hitler - How War Made Them and How They Made War
Box Made Easy: Backup and Sharing in the Cloud (Productivity Apps Made Easy)
The Strategists Churchill, Stalin, Roosevelt, Mussolini and Hitler – How War Made Them, And How They Made War
The Strategists Churchill, Stalin, Roosevelt, Mussolini and Hitler – How War Made Them, And How They Made War
ACT Made Yorkshire: Acceptance and Commitment Therapy Made Yorkshire
Power Point 2000 Made Simple (Made Simple Computer)
Microsoft Word for Seniors Made Easy: Creating Documents Trouble Free (Computers for Seniors Made Easy Book 7)
DBT Made Simple: A Step-by-Step Guide to Dialectical Behavior Therapy (The New Harbinger Made Simple Series)
Simple Pasta Pasta Made Easy. Life Made Better
Made Marian Mixtape: Eine Made Marian Sammlung
CompuServe 2000 Made Simple (Made Simple Computer S)
Churchill|s Empire: The World That Made Him and the World He Made
Windows 11 File Management Made Easy: Take Control of Your Files and Folders (Windows Made Easy Book 6)
Keto Made Easy 100+ Easy Keto Dishes Made Fast to Fit Your Life
Made for Romeo (Made For #4)
Flash 5 Made Simple (Made Simple Computer)
Windows Video Editor Made Easy: Creating Memories the Easy Way (Windows Made Easy Book 4)
Adam|s Tongue: How Humans Made Language, How Language Made Humans
Made Marian Shorts (Made Marian #1.5, 3.4, 3.5, 7.5)
Made Marian Mixtape (Made Marian, #9)
What You Made Me Do
Made 4 You
She Was Made for Me
Not Made to Last
Look What You Made Me Do
Made for You
Made for Each Other