BOOKS - Seoul Man: A Memoir of Cars, Culture, Crisis, and Unexpected Hilarity Inside ...
Seoul Man: A Memoir of Cars, Culture, Crisis, and Unexpected Hilarity Inside a Korean Corporate Titan - Frank Ahrens August 16, 2016 PDF  BOOKS
ECO~18 kg CO²

2 TON

Views
64631

Telegram
 
Seoul Man: A Memoir of Cars, Culture, Crisis, and Unexpected Hilarity Inside a Korean Corporate Titan
Author: Frank Ahrens
Year: August 16, 2016
Format: PDF
File size: PDF 2.2 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Seoul Man: A Memoir of Cars, Culture, Crisis, and Unexpected Hilarity Inside a Korean Corporate Titan As I sit here, typing away on my computer, surrounded by the familiar sounds of the newsroom, I can't help but think back to my time spent in Seoul, South Korea, as the director of global communications at Hyundai Motors. It was a whirlwind adventure that took me on a journey of self-discovery, cultural immersion, and personal growth. The experience was filled with challenges, laughter, and lessons that have stayed with me to this day. My story begins in 2008, when I fell in love with a diplomat from South Korea. She was posted to Seoul, and I followed her there, leaving behind my career as a journalist at the Washington Post. Little did I know, this decision would set off a chain of events that would change my life forever. As a middle-aged bachelor, I traded the newsroom for a corporate suite, becoming one of fewer than ten non-Koreans in a company of 500 employees. The culture shock was palpable. From the moment I arrived, I felt like a fish out of water. The language barrier, unfamiliar customs, and strict hierarchy made me question my sanity.
Seoul Man: A Memoir of Cars, Culture, Crisis, and Unexpected Hilarity Inside a Korean Corporate Titan Когда я сижу здесь, печатая на своем компьютере, окруженный знакомыми звуками новостной редакции, я не могу не вспомнить о своем времени, проведенном в Сеуле, Южная Корея, в качестве директора по глобальным коммуникациям Hyundai Motors Это было вихревое приключение, которое привело меня в путешествие самопознания, культурного погружения и личностного роста. Опыт был наполнен вызовами, смехом и уроками, которые остались со мной по сей день. Моя история начинается в 2008 году, когда я влюбился в дипломата из Южной Кореи. Ее отправили в Сеул, и я последовал за ней туда, оставив позади свою карьеру журналиста в Washington Post. Мало что я знал, это решение запустит цепь событий, которые навсегда изменят мою жизнь. Будучи холостяком средних лет, я обменял ньюсрум на корпоративный люкс, став одним из менее чем десяти некорейцев в компании из 500 сотрудников. Культурный шок был ощутим. С того момента, как я приехал, я чувствовал себя как рыба из воды. Языковой барьер, незнакомые обычаи и строгая иерархия заставили меня усомниться в здравомыслии.
Seoul Man: A Memoir of Cars, Culture, Crisis, and Unexpected Hilarity Inside a Korean Corporate Titan Quand je suis assis ici, imprimant sur mon ordinateur, entouré de sons familiers de la rédaction de l'actualité, je ne peux m'empêcher de me souvenir de mon époque, tenu à Séoul, en Corée du Sud, en tant que directeur des communications mondiales de Hyundai Motors Ce fut une aventure tourbillonnante, qui m'a amené dans un voyage de connaissance de soi, d'immersion culturelle et de croissance personnelle. L'expérience a été remplie de défis, de rires et de leçons qui sont restés avec moi à ce jour. Mon histoire commence en 2008, quand je suis tombé amoureux d'un diplomate sud-coréen. Elle a été envoyée à Séoul, et je l'y ai suivie, laissant derrière moi ma carrière de journaliste au Washington Post. Je ne savais pas grand chose, cette décision déclencherait une chaîne d'événements qui changeraient ma vie pour toujours. En tant que célibataire d'âge moyen, j'ai échangé une salle de presse contre une suite d'entreprise, devenant l'une des moins de dix personnes de l'entreprise de 500 employés. choc culturel était palpable. Depuis mon arrivée, je me sens comme un poisson de l'eau. La barrière de la langue, des coutumes inconnues et une hiérarchie rigoureuse m'ont fait douter de ma santé mentale.
Seoul Man: A Memoir of Cars, Culture, Crisis, y Unexpected Hilarity Inside a Korean Corporate Titan Cuando estoy sentado aquí, al imprimir en mi computadora, rodeada de sonidos familiares de los editores de noticias, no puedo dejar de recordar mi tiempo, celebrada en Seúl, Corea del Sur, como Directora de Comunicaciones Globales de Hyundai Motors Fue una aventura vórtice, que me llevó a un viaje de autoconocimiento, inmersión cultural y crecimiento personal. La experiencia se llenó de retos, risas y lecciones que me han quedado hasta hoy. Mi historia comienza en 2008, cuando me enamoré de un diplomático de Corea del Sur. Fue enviada a Seúl y la seguí allí, dejando atrás mi carrera como periodista en el Washington Post. Poco sabía, esta decisión lanzaría una cadena de eventos que cambiarían mi vida para siempre. Como soltero de mediana edad, cambié la sala de redacción por una suite corporativa, convirtiéndose en uno de los menos de diez no coreanos en una compañía de 500 empleados. choque cultural fue palpable. Desde el momento en que llegué, me sentí como un pez fuera del agua. La barrera del idioma, las costumbres desconocidas y la estricta jerarquía me hicieron dudar de la cordura.
Seoul Man: A Memoir of Cars, Culture, Crisis, and Unexpected Hilarity Inside a Korean Corporate Titan Quando estou sentado aqui, ao imprimir no meu computador, rodeado por sons familiares do noticiário, não posso deixar de lembrar-me do meu tempo. realizado em Seul, na Coreia do Sul, como diretor de comunicação global da Hyundai Motors Foi uma aventura vórbida, que me levou a uma viagem de auto-consciência, imersão cultural e crescimento pessoal. A experiência foi cheia de desafios, risos e lições que ficaram comigo até hoje. A minha história começa em 2008, quando me apaixonei por um diplomata sul-coreano. Ela foi enviada para Seul e eu segui-a para lá, deixando para trás a minha carreira de jornalista no Washington Post. Não sabia que esta decisão iria lançar uma cadeia de eventos que iria mudar a minha vida para sempre. Como solteiro de meia-idade, troquei o newsrum por uma suíte corporativa, tornando-me um dos menos de dez nativos numa empresa de 500 funcionários. O choque cultural foi sensível. Desde que cheguei, senti-me como um peixe de água. A barreira da língua, os costumes desconhecidos e a hierarquia rigorosa levaram-me a questionar a sanidade.
Seoul Man: A Memoir of Cars, Culture, Crisis, and Unexpected Hilarity Inside a Korean Corporate Titan Quando sono seduto qui, stampando sul mio computer, circondato da suoni familiari della redazione dei notiziari, non posso non ricordare il mio tempo. ambientato a Seul, Corea del Sud, come direttore della comunicazione globale Hyundai Motors È stata un'avventura vorticosa. che mi ha portato in un viaggio di auto-conoscenza, immersione culturale e crescita personale. L'esperienza è stata piena di sfide, risate e lezioni che mi sono rimaste. La mia storia inizia nel 2008, quando mi sono innamorato di un diplomatico sudcoreano. È stata mandata a Seul e io l'ho seguita, lasciandomi alle spalle la mia carriera di giornalista al Washington Post. Non sapevo che questa decisione avrebbe fatto scattare una catena di eventi che mi avrebbe cambiato la vita per sempre. Da single di mezza età, ho scambiato una newsroom per una suite aziendale, diventando uno di meno di dieci non-reali in una società di 500 dipendenti. È stato uno shock culturale. Da quando sono arrivato, mi sono sentito come un pesce. La barriera linguistica, le abitudini sconosciute e la gerarchia rigorosa mi hanno fatto dubitare della sanità mentale.
Seoul Man: A Memoir of Cars, Culture, Crisis, und Unexpected Hilarity Inside a Korean Corporate Titan Wenn ich hier sitze, Wenn ich auf meinem Computer tippe, umgeben von den vertrauten Geräuschen der Nachrichtenredaktion, kann ich nicht anders, als mich an meine Zeit zu erinnern. gehalten in Seoul, Südkorea, als Direktor der globalen Kommunikation von Hyundai Motors Es war ein Wirbelwind-Abenteuer, die mich auf eine Reise der Selbstfindung, des kulturellen Eintauchens und des persönlichen Wachstums mitnahm. Die Erfahrung war gefüllt mit Herausforderungen, Lachen und ktionen, die mir bis heute geblieben sind. Meine Geschichte beginnt 2008, als ich mich in einen Diplomaten aus Südkorea verliebte. e wurde nach Seoul geschickt, und ich folgte ihr dorthin und ließ meine Karriere als Journalistin bei der Washington Post hinter mir. Ich wusste nicht viel, diese Entscheidung würde eine Kette von Ereignissen auslösen, die mein ben für immer verändern würden. Als Junggeselle mittleren Alters tauschte ich den Newsroom gegen eine Corporate Suite und wurde einer von weniger als zehn Nicht-Koreanern in einer 500-Mitarbeiter-Firma. Der Kulturschock war spürbar. Von dem Moment an, als ich ankam, fühlte ich mich wie ein Fisch aus dem Wasser. Die Sprachbarriere, unbekannte Bräuche und eine strenge Hierarchie ließen mich an meiner Vernunft zweifeln.
Seul Man: Memoir samochodów, kultury, kryzysu, I nieoczekiwane Hilarity Wewnątrz koreańskiego Tytana Korporacji Kiedy siedzę tutaj, Pisząc na moim komputerze, otoczonym znajomymi dźwiękami newsroomu, Nie mogę pomóc, ale pamiętam mój czas spędzony w Seulu, Korea Południowa, jako globalny dyrektor ds. komunikacji Hyundai Motors To była przygoda z wiatrem, co zabrało mnie w podróż samozatopienia, kulturowego zanurzenia i osobistego wzrostu. Doświadczenie było pełne wyzwań, śmiechu i lekcji, które pozostały ze mną do dziś. Moja historia zaczyna się w 2008 roku, kiedy zakochałem się w dyplomacie z Korei Południowej. Została wysłana do Seulu i poszedłem za nią, pozostawiając moją karierę jako dziennikarz w Washington Post. Niewiele wiedziałem, że ta decyzja uruchomi łańcuch wydarzeń, które zmienią moje życie na zawsze. Jako licencjat w średnim wieku, sprzedałem pokój dla apartamentu korporacyjnego, stając się jednym z mniej niż dziesięciu nie-Koreańczyków w firmie 500 pracowników. Szok kulturowy był namacalny. Od chwili przybycia czułem się jak ryba z wody. Bariera językowa, nieznane zwyczaje i ścisła hierarchia sprawiły, że kwestionowałem moje zdrowie psychiczne.
איש סיאול: ספר זכרונות של מכוניות, תרבות, משבר, והילרי לא צפוי בתוך טיטאן תאגידי קוריאני כשאני יושב כאן, מקליד במחשב שלי, מוקף בצלילים המוכרים של חדר חדשות, אני לא יכול שלא להיזכר בזמני, ביליתי בסיאול, דרום קוריאה, כמנהל תקשורת גלובלי עבור יונדאי מוטורס זה היה הרפתקה סוערת, שלקח אותי למסע של גילוי עצמי, טבילה תרבותית וצמיחה אישית. החוויה הייתה מלאה באתגרים, צחוק ושיעורים שנשארו איתי עד היום. הסיפור שלי מתחיל ב-2008, כאשר התאהבתי בדיפלומט מדרום קוריאה. היא נשלחה לסיאול ואני עקבתי אחריה לשם, והשארתי מאחור את הקריירה שלי כעיתונאית בוושינגטון פוסט. לא ידעתי שההחלטה הזאת תגרום לשרשרת אירועים שתשנה את חיי לנצח. כרווק בגיל העמידה, החלפתי חדר חדשות עבור סוויטה ארגונית, והפכתי לאחד מעשרה לא קוריאנים בחברה של 500 עובדים. הלם התרבות היה מוחשי. מהרגע שהגעתי הרגשתי כמו דג מחוץ למים. מחסום השפה, מנהגים לא מוכרים והיררכיה קפדנית גרמו לי לפקפק בשפיות שלי.''
Seul Adamı: Bir Otomobil, Kültür, Kriz Anısı, Ve Kore Kurumsal Titan İçinde Beklenmedik Hilarity Ben burada otururken, Bir haber odasının tanıdık sesleriyle çevrili bilgisayarımda yazarak, Seul'de geçirdiğim zamanı hatırlamadan edemiyorum. Güney Kore, Hyundai Motors küresel iletişim direktörü olarak Bu bir kasırga macera oldu, Bu da beni kendini keşfetme, kültürel dalma ve kişisel gelişim yolculuğuna çıkardı. Deneyim, bugüne kadar benimle kalan zorluklar, kahkahalar ve derslerle doluydu. Hikayem 2008'de, Güney Koreli bir diplomata aşık olduğumda başlıyor. Seul'e gönderildi ve Washington Post'taki gazeteci kariyerimi geride bırakarak onu oraya kadar takip ettim. Çok az şey biliyordum, bu karar hayatımı sonsuza dek değiştirecek bir olaylar zincirini tetikleyecekti. Orta yaşlı bir bekar olarak, bir haber odasını kurumsal bir süit için takas ettim ve 500 çalışanı olan bir şirkette ondan az Koreli olmayan kişiden biri oldum. Kültür şoku aşikardı. Geldiğim andan itibaren kendimi sudan çıkmış balık gibi hissettim. Dil engeli, yabancı gelenekler ve katı hiyerarşi aklımı sorgulamama neden oldu.
سيول مان: مذكرات السيارات والثقافة والأزمة، ومرح غير متوقع داخل شركة كورية عملاقة عندما أجلس هنا، الكتابة على جهاز الكمبيوتر الخاص بي، محاطًا بالأصوات المألوفة لغرفة الأخبار، لا يسعني إلا أن أتذكر وقتي، الذي قضيته في سيول، كوريا الجنوبية، كمدير اتصالات عالمي لشركة هيونداي موتورز لقد كانت مغامرة عاصفة، الذي أخذني في رحلة اكتشاف الذات والانغماس الثقافي والنمو الشخصي. كانت التجربة مليئة بالتحديات والضحك والدروس التي بقيت معي حتى يومنا هذا. تبدأ قصتي في عام 2008، عندما وقعت في حب دبلوماسي من كوريا الجنوبية. تم إرسالها إلى سيول وتابعتها هناك، تاركة ورائي المهنية كصحفية في واشنطن بوست. لم أكن أعلم أن هذا القرار سيؤدي إلى سلسلة من الأحداث التي من شأنها أن تغير حياتي إلى الأبد. بصفتي عازبًا في منتصف العمر، استبدلت غرفة أخبار بجناح للشركات، وأصبحت واحدًا من أقل من عشرة غير كوريين في شركة تضم 500 موظف. كانت الصدمة الثقافية واضحة. منذ لحظة وصولي، شعرت وكأنني سمكة خارج الماء. جعلني حاجز اللغة والعادات غير المألوفة والتسلسل الهرمي الصارم أشكك في سلامتي العقلية.
서울 남자: 자동차, 문화, 위기의 회고록, 그리고 내가 여기 앉아있을 때 한국 기업 타이탄 내부의 예기치 않은 유쾌함 제 컴퓨터를 타이핑하는 것은 친숙한 뉴스룸의 소리에 둘러싸여 있습니다. 서울에서 보낸 시간을 기억할 수밖에 없습니다. 현대 자동차의 글로벌 커뮤니케이션 디렉터 인 한국은 회오리 바람 모험이었습니다. 자기 발견, 문화적 몰입, 개인적인 성장의 여정에 저를 데려갔습니다. 그 경험은 오늘날까지 나와 함께했던 도전, 웃음 및 교훈으로 가득 차있었습니다. 내 이야기는 2008 년 한국 외교관과 사랑에 빠졌을 때 시작됩니다. 그녀는 서울로 보내졌고 워싱턴 포스트에서 기자로 경력을 남기고 그곳을 따라 갔다. 나는이 결정이 내 인생을 영원히 바꿀 일련의 사건을 유발할 것이라는 것을 거의 알지 못했다. 중년 학사로서 저는 회사 스위트 룸을 위해 뉴스 룸을 교환하여 500 명의 직원으로 구성된 회사에서 10 명 미만의 비 한국인 중 한 명이되었습니다. 문화 충격은 눈에 띄었다. 내가 도착한 순간부터 나는 물에서 물고기처럼 느껴졌다. 언어 장벽, 생소한 관습 및 엄격한 계층 구조로 인해 제 정신에 의문이 생겼습니다.
ソウルマン:自動車、文化、危機、 韓国のコーポレートタイタンの中で予想外のヒラリティーここに座ると、 ニュースルームのおなじみの音に囲まれて、私のコンピュータに入力して、 ソウルで過ごした時間を思い出さずにはいられない、 韓国、現代自動車のグローバルコミュニケーションディレクターとして旋風の冒険でしたが、 自己発見、文化的没入と個人的な成長の旅に私を連れて行きました。その経験は、今日まで私と一緒に過ごしてきた挑戦、笑い、レッスンでいっぱいでした。私の物語は2008に韓国の外交官と恋に落ちたときに始まります。彼女はソウルに送られ、私はワシントンポストでジャーナリストとしてのキャリアを残して、そこで彼女に従った。私はほとんど知っていませんでしたが、この決定は私の人生を永遠に変える一連の出来事を引き起こすでしょう。中の学士として、私はニュースルームをコーポレートスイートに交換し、500人の従業員の会社で10人未満の非韓国人の1人になりました。カルチャーショックは明白でした。到着した瞬間から、魚のように水から出ているように感じました。言葉の壁、慣れない習慣、厳格な階層は、私の正気に疑問を投げかけました。
Seoul Man: A Memoir of Cars, Culture, Crisis, 以及韓國泰坦公司的內部,當我坐在這裏, 打印在我的電腦上,周圍是熟悉的新聞編輯室聲音,我不禁記得我的時間, 以現代汽車全球傳播總監的身份在韓國首爾舉辦這次旋風冒險, 它使我踏上了自我發現,文化沈浸和個人成長的旅程。這次經歷充滿了挑戰、笑聲和教訓,這些挑戰、笑聲和教訓一直持續到今天。我的故事始於2008,當時我愛上了一位來自韓國的外交官。她被送往首爾,我跟隨她,在《華盛頓郵報》留下了自己的記者生涯。我幾乎不知道,這一決定將引發一系列事件,永遠改變我的生活。作為一名中單身漢,我把新聞編輯室換成了企業套房,成為一家擁有500名員工的公司中不到十名非韓國人之一。文化沖擊是顯而易見的。從我到達的那一刻起,我感覺就像是水裏的魚。語言障礙,陌生的習俗和嚴格的等級制度使我懷疑理智。

You may also be interested in:

Seoul Man: A Memoir of Cars, Culture, Crisis, and Unexpected Hilarity Inside a Korean Corporate Titan
How to Build Brick Cars Detailed LEGO Designs for Sports Cars, Race Cars, and Muscle Cars
Blue Seoul Nights (Seoul-Duett, #1)
Cars, Energy, Nuclear Diplomacy and the Law: A Reflective Memoir of Three Generations
Enzo Ferrari: The Man, The Cars, The Races, The Machine
Every Man for Himself and God Against All: A Memoir
Man of the House: A Memoir
Education of a Wandering Man: A Memoir
Blind Man|s Bluff: A Memoir
The Extraordinary Life of an Ordinary Man: A Memoir
A Man of Two Faces: a Memoir, a History, a Memorial
Into the Deep A Memoir From the Man Who Found Titanic
Alone in the Trenches: My Life as a Gay Man in the NFL (LGBTQ+ Sports Memoir)
The Man Who Flew the Memphis Belle. Memoir of a WWII Bomber Pilot
Lawrie Bond Microcar Man An Illustrated History of Bond Cars
The Best Car Book in The World Exploring the World|s Most Expensive Cars, The World|s Rarest Cars, and Cars of the Future
Every Man a Hero A Memoir of D-Day, the First Wave at Omaha Beach, and a World at War
Every Man a Hero: A Memoir of D-Day, the First Wave at Omaha Beach, and a World at War
Fast Cars, Cool Rides: The Accelerating World of Youth and Their Cars
The Journal of Best Practices: A Memoir of Marriage, Asperger Syndrome, and One Man|s Quest to Be a Better Husband
How to Paint Muscle Cars & Show Cars Like a Pro
American Military Vehicles of World War I An Illustrated History of Armored Cars, Staff Cars, Motorcycles, Ambulances, Trucks, Tractors and Tanks
MAN OF MIRACLES: The Transcendent Ingo Swann: PART ONE OF FOUR PART MEMOIR
Distant Force: A Memoir of the Teledyne Corporation and the Man Who Created It, with an Introduction to Teledyne Technologies
Draw 50 Cars, Trucks, and Motorcycles The Step-by-Step Way to Draw Dragsters, Vintage Cars, Dune Buggies, Mini Coopers Choppers, and Many More...
Seoul Circuit
Alfheim Seoul
Seoul Spankings
Bloody Seoul
Seoulmates (Seoul, #2)
Summer in Seoul
Top 10 Seoul
Seoul-Mates
Golden Seoul Days
Drink in the Summer: A Memoir of Croatia (Our Lives: Diary, Memoir, and Letters Series)
Top 10 Seoul, 2019 Edition
Rogue Heart (Rebel Seoul, #2)
An Escort in Seoul: A dark MM romance
Seoul food Korean cookbook
Lonely Planet Seoul, 10th Edition