
BOOKS - Regarde-moi dans les yeux

Regarde-moi dans les yeux
Author: Boris Tzaprenko
Year: October 18, 2019
Format: PDF
File size: PDF 3.9 MB

Year: October 18, 2019
Format: PDF
File size: PDF 3.9 MB

He meets two women in the waiting room, one young and one older, and they both have eye problems. The younger woman smiles at him and the older woman remains silent. Lucien talks to her about his own eye issues and suggests she see a specialist.
Он встречает двух женщин в приемной, одну молодую и одну старшую, и у них обеих проблемы с глазами. Младшая женщина улыбается ему, а старшая молчит. Люсьен говорит с ней о своих проблемах с глазами и предлагает ей обратиться к специалисту.
Il rencontre deux femmes dans une salle d'accueil, une jeune et une aînée, et ils ont tous les deux des problèmes oculaires. La plus jeune femme lui sourit et l'aînée se tait. Lucien lui parle de ses problèmes oculaires et l'invite à consulter un spécialiste.
Conoce a dos mujeres en la sala de acogida, una joven y otra mayor, y ambas tienen problemas oculares. La mujer más joven le sonríe y la mayor se queda callada. Lucien le habla de sus problemas oculares y la invita a acudir a un especialista.
Ele encontra duas mulheres na sala de espera, uma jovem e uma mais velha, e ambas têm problemas oculares. A mulher mais nova sorri e a mais velha não fala. Luciene fala com ela sobre os seus problemas oculares e convida-a a falar com um especialista.
Incontra due donne in sala d'attesa, una giovane e una anziana, e hanno entrambe problemi agli occhi. La donna più giovane sorride a lui e la più grande non parla. Lucien le parla dei suoi problemi agli occhi e le chiede di andare da uno specialista.
Er trifft im Wartezimmer zwei Frauen, eine junge und eine ältere, und beide haben Augenprobleme. Die jüngere Frau lächelt ihn an, während die ältere schweigt. Lucien spricht mit ihr über ihre Augenprobleme und lädt sie ein, sich an einen Spezialisten zu wenden.
Spotyka dwie kobiety w recepcji, jedną młodą i jedną starszą, a obie mają problemy z okiem. Młodsza kobieta uśmiecha się do niego, a starsza kobieta milczy. Lucien rozmawia z nią o jego problemach z okiem i sugeruje, że spotyka się ze specjalistą.
הוא פוגש שתי נשים בקבלה, אחת צעירה ואחת מבוגרת, האישה הצעירה מחייכת אליו, והאישה המבוגרת שותקת. לוסיין מדבר איתה על בעיות העיניים שלו ומציע לה לראות מומחה.''
Resepsiyonda biri genç diğeri yaşlı iki kadınla tanışır ve ikisinin de göz problemleri vardır. Genç kadın ona gülümsüyor ve yaşlı kadın sessiz. Lucien onunla göz problemleri hakkında konuşur ve bir uzmana görünmesini önerir.
يلتقي بامرأتين في مكتب الاستقبال، إحداهما صغيرة والأخرى أكبر سناً، وكلاهما يعاني من مشاكل في العين. تبتسم له الشابة، وتلتزم المرأة الأكبر سناً الصمت. تتحدث لوسيان معها عن مشاكل عينه وتقترح عليها رؤية أخصائي.
그는 리셉션에서 두 명의 여성, 한 명의 젊은이와 한 명의 나이를 만나고 둘 다 눈에 문제가 있습니다. 젊은 여자는 그에게 미소를 지으며 나이 많은 여자는 침묵합니다. Lucien은 눈 문제에 대해 이야기하고 전문가를 만나라고 제안합니다.
彼はレセプションで2人の女性に会います、1歳と1歳、そして、彼らは両方とも目の問題を抱えています。若い女性は彼に微笑み、上の女性は黙っています。Lucienは彼の目の問題について彼女に話し、彼女が専門家を見ることを提案する。
他在接待處遇見了兩名婦女,一名輕人和一名長的婦女,她們都有眼睛問題。輕的女人對他微笑,而長的女人則保持沈默。露西安(Lucien)與她談論她的眼睛問題,並建議她去找專家。
