BOOKS - Pour qu'il neige
Pour qu
ECO~20 kg CO²

2 TON

Views
56790

Telegram
 
Pour qu'il neige
Author: Jessica Au
Year: January 1, 2022
Format: PDF
File size: PDF 520 KB
Language: French



Pay with Telegram STARS
The novel explores the theme of communication and understanding, questioning whether it is possible for individuals to truly connect with one another and share a common language. Through their conversations, both mundane and otherworldly, the reader is left to ponder who is truly speaking and what lies beneath the surface of their elliptical journey. As the pair travels through the bustling streets of Tokyo, they engage in discussions that range from the practicalities of daily life to the metaphysical realm of horoscopes and memories. Their exchanges are often cryptic and open-ended, leaving the reader to interpret their meaning and significance. The mother, who has recently lost her husband, struggles to come to terms with her grief and finds solace in the company of her daughter, while the daughter seeks to understand her mother's experiences and perspectives. Throughout their journey, the author employs a unique narrative style, blending the mundane and the surreal to create an atmosphere of mystery and intrigue. The conversations between the two women are often fragmented and disjointed, mirroring the fractured nature of human communication and the limitations of language. As they navigate the city, they encounter various characters and situations that serve as catalysts for their discussions, which delve into the complexities of family dynamics, memory, and the passage of time.
Роман исследует тему общения и понимания, ставя под сомнение возможность людей действительно общаться друг с другом и делиться общим языком. Через их разговоры, как мирские, так и потусторонние, читателю остается размышлять, кто говорит по-настоящему и что лежит под поверхностью их эллиптического путешествия. Пока пара путешествует по оживленным улицам Токио, они участвуют в дискуссиях, которые варьируются от практичности повседневной жизни до метафизического царства гороскопов и воспоминаний. Их обмены часто являются загадочными и открытыми, что позволяет читателю интерпретировать их значение и значимость. Мать, недавно потерявшая мужа, изо всех сил пытается смириться со своим горем и находит утешение в компании дочери, в то время как дочь стремится понять переживания и перспективы матери. На протяжении всего своего путешествия автор использует уникальный стиль повествования, смешивая обыденное и сюрреалистическое, чтобы создать атмосферу тайны и интриги. Разговоры между двумя женщинами часто раздроблены и разобщены, что отражает раздробленный характер человеческого общения и ограничения языка. Ориентируясь по городу, они сталкиваются с различными персонажами и ситуациями, которые служат катализаторами их дискуссий, которые вникают в сложности семейной динамики, памяти, течения времени.
Roman explore le thème de la communication et de la compréhension, questionnant la possibilité pour les gens de communiquer réellement les uns avec les autres et de partager un langage commun. A travers leurs conversations, mondaines ou étrangères, il reste au lecteur à se demander qui parle vraiment et ce qui se trouve sous la surface de leur voyage elliptique. Pendant que le couple voyage dans les rues animées de Tokyo, ils participent à des discussions qui vont de la pratique de la vie quotidienne au royaume métaphysique des horoscopes et des souvenirs. urs échanges sont souvent mystérieux et ouverts d'esprit, ce qui permet au lecteur d'interpréter leur signification et leur signification. La mère, qui a récemment perdu son mari, a du mal à accepter son chagrin et trouve du réconfort dans la compagnie de sa fille, tandis que celle-ci cherche à comprendre les expériences et les perspectives de sa mère. Tout au long de son parcours, l'auteur utilise un style narratif unique, mêlant banal et surréaliste pour créer une atmosphère de mystère et d'intrigue. s conversations entre les deux femmes sont souvent fragmentées et divisées, ce qui reflète le caractère fragmenté de la communication humaine et les limites du langage. En se concentrant sur la ville, ils sont confrontés à différents personnages et situations qui servent de catalyseurs à leurs discussions, qui plongent dans la complexité de la dynamique familiale, de la mémoire, du courant du temps.
Román explora el tema de la comunicación y la comprensión, cuestionando la posibilidad de que las personas se comuniquen realmente entre sí y compartan un lenguaje común. A través de sus conversaciones, tanto mundanas como de otro mundo, al lector le queda reflexionar quién habla de verdad y qué yace bajo la superficie de su viaje elíptico. Mientras la pareja recorre las concurridas calles de Tokio, participan en discusiones que van desde la practicidad de la vida cotidiana hasta el reino metafísico de los horóscopos y los recuerdos. Sus intercambios suelen ser misteriosos y abiertos, lo que permite al lector interpretar su significado y significación. La madre, que recientemente perdió a su marido, lucha por resignarse a su dolor y encuentra consuelo en la compañía de su hija, mientras que la hija busca entender las experiencias y perspectivas de la madre. A lo largo de su recorrido, el autor utiliza un estilo narrativo único, mezclando lo mundano y lo surrealista para crear una atmósfera de misterio e intriga. conversaciones entre las dos mujeres suelen estar fragmentadas y desunidas, lo que refleja el carácter fragmentado de la comunicación humana y las limitaciones del lenguaje. Navegando por la ciudad, se enfrentan a diferentes personajes y situaciones que sirven como catalizadores de sus discusiones, que ahondan en las complejidades de la dinámica familiar, la memoria, el paso del tiempo.
Roman esplora il tema della comunicazione e della comprensione, mettendo in discussione la capacità delle persone di comunicare realmente tra loro e condividere un linguaggio comune. Attraverso le loro conversazioni, sia mondane che esterne, il lettore deve riflettere su chi parla davvero e su cosa si trova sotto la superficie del loro viaggio ellittico. Mentre la coppia viaggia per le strade animate di Tokyo, partecipano a discussioni che vanno dall'attualità della vita quotidiana al regno metafisico degli oroscopi e dei ricordi. I loro scambi sono spesso misteriosi e aperti, permettendo al lettore di interpretarne il significato e l'importanza. Una madre che ha appena perso suo marito cerca di sopportare il suo dolore e trova conforto in compagnia di sua figlia, mentre la figlia cerca di comprendere le esperienze e le prospettive della madre. Durante tutto il suo viaggio, l'autore utilizza uno stile di narrazione unico, mescolando l'ordinario e il surreale per creare un'atmosfera di mistero e intrigo. conversazioni tra le due donne sono spesso divise e divise, che riflettono il carattere diviso della comunicazione umana e le limitazioni del linguaggio. Orientati per la città, affrontano diversi personaggi e situazioni che fungono da catalizzatori delle loro discussioni, che coinvolgono la complessità delle dinamiche familiari, della memoria, del tempo.
Der Roman beschäftigt sich mit dem Thema Kommunikation und Verstehen und hinterfragt die Möglichkeit von Menschen, wirklich miteinander zu kommunizieren und eine gemeinsame Sprache zu teilen. Durch ihre Gespräche, sowohl weltliche als auch jenseitige, bleibt es dem ser überlassen, zu reflektieren, wer wirklich spricht und was unter der Oberfläche ihrer elliptischen Reise liegt. Während das Paar durch die belebten Straßen Tokios reist, nimmt es an Diskussionen teil, die von der Praktikabilität des Alltags bis zum metaphysischen Reich der Horoskope und Erinnerungen reichen. Ihr Austausch ist oft geheimnisvoll und offen, so dass der ser ihre Bedeutung und Bedeutung interpretieren kann. Die Mutter, die kürzlich ihren Ehemann verloren hat, kämpft darum, ihre Trauer zu bewältigen und findet Trost in der Gesellschaft ihrer Tochter, während die Tochter versucht, die Erfahrungen und Perspektiven der Mutter zu verstehen. Während seiner gesamten Reise verwendet der Autor einen einzigartigen Erzählstil, der das Alltägliche und Surreale mischt, um eine Atmosphäre von Geheimnis und Intrige zu schaffen. Die Gespräche zwischen den beiden Frauen sind oft fragmentiert und gespalten, was die fragmentierte Natur der menschlichen Kommunikation und die Grenzen der Sprache widerspiegelt. Durch die Stadt geführt, werden sie mit verschiedenen Charakteren und tuationen konfrontiert, die als Katalysatoren für ihre Diskussionen dienen, die sich in die Komplexität der Familiendynamik, des Gedächtnisses und des Zeitflusses vertiefen.
Roman bada temat komunikacji i zrozumienia, kwestionując zdolność ludzi do naprawdę komunikowania się ze sobą i wspólnego języka. Dzięki ich rozmowom, zarówno przyziemnym, jak i pozaziemskim, czytelnik jest pozostawiony do rozważenia, kto naprawdę mówi i co leży pod powierzchnią ich eliptycznej podróży. Gdy para podróżuje po ruchliwych ulicach Tokio, angażują się w dyskusje, które wahają się od praktyczności codziennego życia do metafizycznej sfery horoskopów i zapłonów. Ich wymiana jest często tajemnicza i otwarta, co pozwala czytelnikowi interpretować ich znaczenie i znaczenie. Matka, która niedawno straciła męża, stara się pogodzić z żalem i znajduje pociechę w towarzystwie córki, podczas gdy córka stara się zrozumieć doświadczenia i perspektywy matki. Przez całą podróż autor wykorzystuje unikalny styl opowiadania historii, mieszając przyziemne i surrealistyczne, aby stworzyć atmosferę tajemnicy i intrygi. Rozmowy między obydwoma kobietami są często pęknięte i odłączone, co odzwierciedla złamany charakter ludzkiej komunikacji i ograniczenia języka. Kiedy poruszają się po mieście, napotykają różne postacie i sytuacje, które służą jako katalizatory ich dyskusji, które zagłębiają się w złożoności dynamiki rodziny, pamięci, upływu czasu.
''
Roman, insanların birbirleriyle gerçekten iletişim kurma ve ortak bir dili paylaşma yeteneklerini sorgulayarak iletişim ve anlayış konusunu araştırıyor. Hem dünyevi hem de dünya dışı konuşmaları sayesinde okuyucu, kimin gerçekten konuştuğunu ve eliptik yolculuğunun yüzeyinin altında yatan şeyleri düşünmeye bırakılır. Çift, Tokyo'nun işlek sokaklarında seyahat ederken, günlük yaşamın pratikliğinden, burçların ve flashbacklerin metafizik alanına kadar değişen tartışmalara katılırlar. Değişimleri genellikle şifreli ve açıktır, okuyucunun anlam ve önemlerini yorumlamasına izin verir. Yakın zamanda kocasını kaybeden bir anne, kederiyle başa çıkmak için mücadele eder ve kızının şirketinde teselli bulur, kızı ise annesinin deneyimlerini ve beklentilerini anlamaya çalışır. Yolculuğu boyunca yazar, gizem ve entrika atmosferi yaratmak için sıradan ve gerçeküstü olanı karıştırarak benzersiz bir hikaye anlatımı tarzı kullanıyor. İki kadın arasındaki konuşmalar genellikle insan iletişiminin kırılmış doğasını ve dilin sınırlarını yansıtan kırılmış ve kopuk. Şehirde gezinirken, tartışmaları için katalizör görevi gören, aile dinamiklerinin, hafızanın ve zamanın geçişinin karmaşıklıklarını inceleyen çeşitli karakter ve durumlarla karşılaşırlar.
يستكشف الروماني موضوع التواصل والتفاهم، ويشكك في قدرة الناس على التواصل حقًا مع بعضهم البعض وتقاسم لغة مشتركة. من خلال محادثاتهم، سواء كانت دنيوية أو من عالم آخر، يُترك القارئ للتفكير في من يتحدث حقًا وما يكمن تحت سطح رحلته الإهليلجية. بينما يسافر الزوجان في شوارع طوكيو المزدحمة، ينخرطان في مناقشات تتراوح من التطبيق العملي للحياة اليومية إلى العالم الميتافيزيقي للأبراج وذكريات الماضي. غالبًا ما تكون تبادلاتهم غامضة ومنفتحة، مما يسمح للقارئ بتفسير معناها وأهميتها. تكافح الأم التي فقدت زوجها مؤخرًا للتصالح مع حزنها وتجد العزاء في صحبة ابنتها، بينما تسعى الابنة إلى فهم تجارب والدتها وآفاقها. طوال رحلته، يستخدم المؤلف أسلوبًا فريدًا في سرد القصص، حيث يمزج بين الدنيوي والسريالي لخلق جو من الغموض والمكائد. غالبًا ما تكون المحادثات بين المرأتين ممزقة ومنفصلة، مما يعكس الطبيعة الممزقة للتواصل البشري وقيود اللغة. أثناء تنقلهم في المدينة، يواجهون شخصيات ومواقف مختلفة تعمل كمحفزات لمناقشاتهم، والتي تتعمق في تعقيدات ديناميكيات الأسرة والذاكرة ومرور الوقت.
小說探討了交流和理解的主題,質疑人們真正相互交流和分享共同語言的能力。通過他們的談話,無論是世俗的還是超凡脫俗的,讀者都必須反思誰在說真話以及什麼在橢圓形旅程的表面之下。當兩人在東京繁忙的街道上旅行時,他們參加了從日常生活的實用性到星座運勢和記憶的形而上學領域的討論。他們的交流往往是神秘和開放的,使讀者能夠解釋他們的意義和意義。一位最近失去丈夫的母親掙紮著接受自己的悲傷,在女兒的陪伴下找到了安慰,而女兒則熱衷於了解母親的經歷和前景。在整個旅程中,作者采用獨特的敘事風格,將平凡與超現實融合在一起,營造出神秘與陰謀的氛圍。兩名婦女之間的對話往往是分裂和分裂的,反映了人類交流和語言限制的分裂性質。在整個城市中,他們面臨著各種角色和情況,這些角色和情況是他們討論的催化劑,這些討論深入探討了家庭動態,記憶和時間流的復雜性。

You may also be interested in:

Pour qu|il neige
Un peigne pour Rembrandt et autres fables pour l|oeil (French Edition)
Pas de repit pour Melanie: Contes pour tous 10 (French Edition)
7 Ingredients Essentiels pour une vie equilibree pour la femme
2000 mots et expressions pour tout dire en anglais pour les Nuls, 2e ed
Pour le meilleur et pour le pire : Parlez ou taisez-vous a jamais ! (Agatha Raisin enquete #5)
Pour la France, Pour L’Europe Le Parcours d’un Officier Francais de la LVF a la Charlemagne (1941-1945)
La neige de l|amiral
La neige en ete
La neige bleue
Sous La Neige
L|invention de la neige
Trop fauchee pour m|habiller bon marche: Les bons plans pour etre chic a petits prix (French Edition)
Blanche-Neige et le chasseur
10.1 - Un Tourbillon de neige et de cendre
Smilla et l|amour de la neige
Un lys dans la neige
Hirondelles dans la neige
Neige (Points) (French Edition)
La Petite Fille sous la neige
Tempete de neige sur la Jamaique
Baisers et flocons de neige (French Edition)
Nigel and Apollon Elin and Apollo: Une histoire en francais et en anglais pour enfants (Contes bilingues pour enfants t. 3)
Si la neige ne fond pas au printemps (French Edition)
The awful mystery - Le terrible mystere: Une histoire en francais et en anglais pour enfants (Contes bilingues pour enfants Book 1)
2|33” minutes pour booster ma culture generale aux toilettes, sous la douche, en mangeant une madeleine de Proust: 58 lecons ludiques pour briller en societe
Naturopathie Pour Les Debutants: Le Guide Definitif Des Techniques Naturopathiques Essentielles Pour Une Regeneration Physique Et Spirituelle … et medecine naturelle) (French Edition)
Un patron pour Noel: Une histoire d|amour courte pour ce Noel (French Edition)
Pour le meilleur et pour la fugue
Une chanson pour des orphelines (Un trone pour des soeurs #3)
Des flocons de neige sur Vert-Cottage (Hope Meadows, #4)
Game Storming : Jouer pour innover. Pour les innovateurs, les visionnaires et les pionniers
Pays de neige de Kawabata Yasunari: Les Fiches de lecture d|Universalis (French Edition)
Luna, the black panther - Luna, la panthere noire: Une histoire en francais et en anglais pour enfants (Contes bilingues pour enfants Book 8)
Blue-eyed Herbie - Herbie aux yeux bleus: Une histoire en francais et en anglais pour enfants (Contes bilingues pour enfants Book 2)
Night Belle - Belle de Nuit: Une histoire en francais et en anglais pour enfants (Contes bilingues pour enfants Book 4)
Il neige en enfer Le silences des canaux de Nadine Monfils (Les enquetes du commissaire Leon #3-4)
Il neige parfois sur Delancey Place: La bouleversante histoire d|amour d|une Francaise a Philadelphie (French Edition)
Blanche Neige et les lance-missiles (Quand les dieux buvaient #1)
En attendant les fetes… : Un week-end sous la neige - Un Noel plein de surprises - Un amant sous le gui (Coup de coeur) (French Edition)