
BOOKS - My Lost Childhood: A Story of My Long Journey Through the Horror

My Lost Childhood: A Story of My Long Journey Through the Horror
Author: Abraham Deng Ater
Year: November 15, 2013
Format: PDF
File size: PDF 1008 KB
Language: English

Year: November 15, 2013
Format: PDF
File size: PDF 1008 KB
Language: English

My Lost Childhood: A Story of My Long Journey Through the Horror As I sit here today, typing away on my laptop, surrounded by the comforts of modern technology, I am reminded of the long and arduous journey that brought me to this point. My childhood was lost to the horrors of war, and I was forced to embark on a journey that would test the limits of human endurance. My story is just one of many among the Lost Boys of Sudan, who were displaced during the second civil war in our homeland. In the late 1980s, the Islamic government in Sudan began to systematically torture and kill members of Southern tribes, burning their villages and enslaving young boys and girls. As a result, an estimated 27000 plus boys from Southern tribes were forced to flee their homes, traveling naked and barefoot, seeking refuge in neighboring Ethiopia. However, a few years later, they were forced to flee yet another civil war, leading to a grueling five-month journey back to Sudan, where we were met with more hardship and suffering.
My t Childhood: A Story of My Long Journey Through the Horror Как я сижу здесь сегодня, печатая на своем ноутбуке, окруженном удобствами современных технологий, мне напоминают о долгом и трудном путешествии, которое привело меня к этому моменту. Мое детство было потеряно ужасами войны, и я был вынужден отправиться в путешествие, которое проверит пределы человеческой выносливости. Моя история - лишь одна из многих среди потерянных мальчиков Судана, которые были перемещены во время второй гражданской войны на нашей родине. В конце 1980-х годов исламское правительство Судана начало систематически пытать и убивать членов южных племен, сжигая их деревни и порабощая молодых парней и девушек. В результате около 27000 мальчиков из южных племен были вынуждены покинуть свои дома, путешествуя голыми и босыми, ища убежища в соседней Эфиопии. Однако несколько лет спустя они были вынуждены бежать от очередной гражданской войны, что привело к изнурительному пятимесячному путешествию обратно в Судан, где нас встретили еще большие лишения и страдания.
My t Childhood : A Story of My Long Journey Through the Horror Comme je suis assis ici aujourd'hui, imprimé sur mon ordinateur portable, entouré des commodités de la technologie moderne, on me rappelle le long et difficile voyage qui m'a amené à ce moment-là. Mon enfance a été perdue par les horreurs de la guerre, et j'ai été contraint de voyager pour tester les limites de l'endurance humaine. Mon histoire n'est que l'un des nombreux garçons du Soudan qui ont été déplacés pendant la deuxième guerre civile dans notre pays. À la fin des années 1980, le Gouvernement islamique du Soudan a commencé à torturer et à tuer systématiquement des membres des tribus du Sud, en brûlant leurs villages et en asservissant des jeunes hommes et des jeunes filles. En conséquence, quelque 27,000 garçons des tribus du sud ont été contraints de quitter leur foyer, voyageant nus et pieds nus, cherchant refuge en Éthiopie voisine. Mais quelques années plus tard, ils ont été contraints de fuir une autre guerre civile, ce qui a conduit à un voyage épuisant de cinq mois au Soudan, où nous avons été confrontés à d'autres privations et souffrances.
My t Childhood: A Story of My Long Journey Through the Horror Como estoy sentado aquí hoy, imprimiendo en mi laptop, rodeado de las comodidades de la tecnología moderna, me recuerda el largo y difícil viaje que me ha llevado a este punto. Mi infancia se perdió por los horrores de la guerra y me vi obligado a emprender un viaje que pondría a prueba los límites de la resistencia humana. Mi historia es sólo una de las muchas entre los muchachos perdidos de Sudán que fueron desplazados durante la segunda guerra civil en nuestra patria. A finales de la década de 1980, el gobierno islámico de Sudán comenzó a torturar y asesinar sistemáticamente a miembros de las tribus del sur, quemando sus aldeas y esclavizando a chicos y chicas jóvenes. Como resultado, unos 27.000 niños de las tribus del sur se vieron obligados a abandonar sus hogares mientras viajaban desnudos y descalzos en busca de refugio en la vecina Etiopía. n embargo, varios después se vieron obligados a huir de otra guerra civil, lo que llevó a un agotador viaje de cinco meses de regreso al Sudán, donde nos encontramos con más penurias y sufrimientos.
My t Childhood: A Story of My Long Journey Through the Horror Come oggi sono seduto qui a stampare sul mio portatile, circondato dai comfort della tecnologia moderna, mi ricordano il lungo e difficile viaggio che mi ha portato a questo momento. La mia infanzia è stata persa dagli orrori della guerra, e sono stato costretto a intraprendere un viaggio che testerà i limiti della resistenza umana. La mia storia è solo uno dei tanti ragazzi perduti del Sudan che sono stati spostati durante la seconda guerra civile nella nostra patria. Alla fine degli anni Ottanta, il governo islamico del Sudan cominciò sistematicamente a torturare e uccidere i membri delle tribù meridionali, bruciando i loro villaggi e schiavizzando giovani ragazzi e ragazze. Di conseguenza, circa 27.000 ragazzi delle tribù meridionali sono stati costretti a lasciare le loro case, viaggiando nudi e scalzi, cercando rifugio nella vicina Etiopia. Alcuni anni dopo, però, furono costretti a fuggire da un'altra guerra civile, che portò a un estenuante viaggio di cinque mesi di ritorno in Sudan, dove ci trovarono ancora più sofferenze e sofferenze.
My t Childhood: A Story of My Long Journey Through the Horror Wie ich heute hier sitze und auf meinem Laptop tippe, umgeben von den Annehmlichkeiten moderner Technik, werde ich an die lange und beschwerliche Reise erinnert, die mich an diesen Punkt geführt hat. Meine Kindheit wurde durch die Schrecken des Krieges verloren, und ich war gezwungen, auf eine Reise zu gehen, die die Grenzen der menschlichen Ausdauer testen würde. Meine Geschichte ist nur eine von vielen unter den verlorenen Jungen des Sudan, die während des zweiten Bürgerkriegs in unserer Heimat vertrieben wurden. In den späten 1980er Jahren begann die islamische Regierung des Sudan, Mitglieder der südlichen Stämme systematisch zu foltern und zu töten, ihre Dörfer niederzubrennen und junge Männer und Mädchen zu versklaven. Infolgedessen wurden etwa 27.000 Jungen aus südlichen Stämmen gezwungen, ihre Häuser zu verlassen, nackt und barfuß zu reisen und im benachbarten Äthiopien Zuflucht zu suchen. Einige Jahre später waren sie jedoch gezwungen, vor einem weiteren Bürgerkrieg zu fliehen, was zu einer anstrengenden fünfmonatigen Reise zurück in den Sudan führte, wo wir mit noch mehr Not und id konfrontiert wurden.
''
Kayıp Çocukluğum: Korku İçinde Uzun Yolculuğumun Hikayesi Bugün burada otururken, modern teknolojinin konforlarıyla çevrili dizüstü bilgisayarımda yazarken, beni bu ana götüren uzun ve zorlu yolculuğu hatırlatıyorum. Çocukluğum savaşın dehşetiyle geçti ve insan dayanıklılığının sınırlarını test edecek bir yolculuğa çıkmak zorunda kaldım. Benim hikayem, anavatanımızdaki ikinci iç savaş sırasında yerinden edilen Sudan'ın kayıp çocukları arasında sadece bir tanesidir. 1980'lerin sonlarında Sudan'ın İslami hükümeti, güney kabilelerinin üyelerine sistematik olarak işkence etmeye ve öldürmeye, köylerini yakmaya ve genç erkek ve kızları köleleştirmeye başladı. Sonuç olarak, güney kabilelerinden yaklaşık 27.000 çocuk, komşu Etiyopya'ya sığınmak için çıplak ve çıplak ayakla seyahat ederek evlerinden kaçmaya zorlandı. Ancak birkaç yıl sonra, başka bir iç savaştan kaçmak zorunda kaldılar ve daha fazla sıkıntı ve acıyla karşılaştığımız Sudan'a beş aylık yorucu bir yolculuğa çıktılar.
My t Childhood: A Story of My Long Journey Through the Horror今天如何坐在這裏,在被現代技術設施包圍的筆記本電腦上印刷,讓我想起帶我到這個時刻的漫長而艱難的旅程。我的童因戰爭的恐怖而喪生,我被迫踏上考驗人類耐力的旅程。我的故事只是我們祖國第二次內戰期間流離失所的蘇丹失落男孩中的許多男孩之一。在1980代後期,蘇丹伊斯蘭政府開始系統地折磨和殺害南部部落成員,燒毀他們的村莊並奴役輕男孩和女孩。結果,來自南部部落的大約27,000名男孩被迫離開家園,赤裸裸地旅行,在鄰國埃塞俄比亞尋求庇護。然而,幾之後,他們被迫逃離另一場內戰,導致了為期五個月的艱苦旅程,返回蘇丹,在那裏我們遭受了更大的苦難和痛苦。
