BOOKS - Luna Caged. Part 1.
Luna Caged. Part 1. - Margaret McHeyzer 2019 PDF  BOOKS
ECO~23 kg CO²

2 TON

Views
65439

Telegram
 
Luna Caged. Part 1.
Author: Margaret McHeyzer
Year: 2019
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Luna Caged Part 1: The Discovery As I sit here, staring at the cold, grey walls that surround me, I can't help but wonder what lies beyond them. The Elders tell me that nothing but sickness and despair wait beyond the gates of hell, but sometimes, in my dreams, I hear whispers of a world beyond these confines. A world full of life, hope, and possibility. These whispers taunt me, teasing me with the idea that there may be more to life than the drab, monotonous existence I've known for as long as I can remember. I've always been curious about the outside world, but the Elders have always been adamant that it's too dangerous to venture beyond the walls. They speak of a world consumed by hatred and the devil himself, waiting to pounce on any who dare to leave the safety of our sanctuary. But despite their warnings, I've always felt a sense of restlessness, a yearning to explore and discover what lies beyond.
Луна в клетке Часть 1: Открытие Когда я сижу здесь, глядя на холодные серые стены, которые меня окружают, я не могу не задаться вопросом, что лежит за их пределами. Старейшины говорят мне, что ничего, кроме болезней и отчаяния, не ждут за вратами ада, но иногда, во сне, я слышу шепот о мире за этими пределами. Мир, полный жизни, надежды и возможностей. Эти шепоты насмехаются надо мной, дразня меня мыслью, что в жизни может быть больше, чем то суровое, монотонное существование, которое я знаю столько, сколько себя помню. Я всегда интересовался внешним миром, но Старейшины всегда были непреклонны в том, что слишком опасно выходить за стены. Они говорят о мире, поглощенном ненавистью и самим дьяволом, ожидая наброситься на любого, кто осмелится покинуть безопасность нашего святилища. Но, несмотря на их предупреждения, я всегда чувствовал чувство беспокойства, стремление исследовать и открывать то, что лежит за его пределами.
La Lune dans la cage Partie 1 : Découverte Quand je suis assis ici, en regardant les murs gris froids qui m'entourent, je ne peux m'empêcher de me demander ce qui se trouve au-delà d'eux. s anciens me disent que rien d'autre que la maladie et le désespoir n'attendent derrière les portes de l'enfer, mais parfois, dans mon rêve, j'entends des murmures sur le monde au-delà de ces limites. Un monde plein de vie, d'espoir et d'opportunités. Ces murmures se moquent de moi, en me moquant de l'idée qu'il peut y avoir plus dans la vie qu'une existence dure et monotone que je connais autant que je me souviens. J'ai toujours été intéressé par le monde extérieur, mais les Anciens ont toujours été inflexibles sur le fait qu'il était trop dangereux de sortir des murs. Ils parlent d'un monde absorbé par la haine et le diable lui-même, en attendant de s'attaquer à quiconque ose quitter la sécurité de notre sanctuaire. Mais malgré leurs avertissements, j'ai toujours ressenti un sentiment d'anxiété, un désir d'explorer et de découvrir ce qui se trouve au-delà.
Luna en jaula Parte 1: Descubrimiento Cuando me siento aquí mirando las frías paredes grises que me rodean, no puedo dejar de preguntarme qué hay más allá de ellas. ancianos me dicen que nada más que enfermedad y desesperación esperan detrás de las porterías del infierno, pero a veces, en el sueño, oigo susurros sobre la paz más allá de esos límites. Un mundo lleno de vida, esperanza y oportunidades. Esos susurros se burlan de mí, burlándome de la idea de que puede haber más en la vida que esa existencia severa, monótona, que conozco tanto como recuerdo. empre he estado interesado en el mundo exterior, pero los Ancianos siempre han sido firmes en que es demasiado peligroso salir de las paredes. Hablan de un mundo consumido por el odio y por el propio diablo, esperando a arremeter contra cualquiera que se atreva a dejar la seguridad de nuestro santuario. Pero, a pesar de sus advertencias, siempre sentí un sentimiento de preocupación, un deseo de explorar y descubrir lo que yace más allá.
La luna nella gabbia Parte 1: La scoperta Quando mi siedo qui a guardare le pareti grigie fredde che mi circondano, non posso che chiedermi cosa c'è oltre. Gli anziani mi dicono che non c'è altro che la malattia e la disperazione che si aspettano fuori dalle porte dell'inferno, ma a volte, nel sogno, sento parlare di un mondo al di là di questo. Un mondo pieno di vita, speranza e opportunità. Questi sussurri mi prendono in giro, prendendomi in giro dall'idea che la vita possa essere più grande di quella dura e monotona esistenza che conosco da quanto ricordo. Mi sono sempre interessato al mondo esterno, ma gli Anziani sono sempre stati irremovibili nel dire che era troppo pericoloso uscire dai muri. Parlano di un mondo consumato dall'odio e dal diavolo stesso, in attesa di attaccare chiunque abbia il coraggio di lasciare la sicurezza del nostro santuario. Ma nonostante i loro avvertimenti, ho sempre sentito l'ansia, il desiderio di esplorare e scoprire ciò che è fuori.
Der Mond im Käfig Teil 1: Die Entdeckung Wenn ich hier sitze und auf die kalten grauen Wände schaue, die mich umgeben, kann ich nicht anders, als mich zu fragen, was dahinter liegt. Die Ältesten sagen mir, dass nichts als Krankheit und Verzweiflung hinter den Toren der Hölle warten, aber manchmal höre ich im Traum ein Flüstern über die Welt jenseits dieser Grenzen. Eine Welt voller ben, Hoffnung und Möglichkeiten. Diese Flüsterer verspotten mich und necken mich mit dem Gedanken, dass es im ben mehr geben kann als diese harte, monotone Existenz, die ich kenne, solange ich mich erinnere. Ich habe mich immer für die Außenwelt interessiert, aber die Ältesten waren immer unnachgiebig, dass es zu gefährlich ist, über Mauern hinauszugehen. e sprechen von einer Welt, die vom Hass und vom Teufel selbst verzehrt wird, und erwarten, jeden anzugreifen, der es wagt, die cherheit unseres Heiligtums zu verlassen. Aber trotz ihrer Warnungen fühlte ich immer ein Gefühl der Unruhe, einen Drang, zu erforschen und zu entdecken, was darüber hinaus liegt.
''
Kafesli Ay Bölüm 1: Keşif Burada oturup beni çevreleyen soğuk gri duvarlara bakarken, yardım edemem ama ötesinde ne olduğunu merak ediyorum. İhtiyarlar bana cehennemin kapılarının ardında hastalık ve umutsuzluktan başka bir şeyin beklemediğini söylüyorlar, ama bazen, bir rüyada, bu sınırların ötesinde barış fısıltıları duyuyorum. Hayat, umut ve fırsatlarla dolu bir dünya. Bu fısıltılar benimle alay ediyor, hayatta hatırlayabildiğim kadarıyla bildiğim cesur, monoton varlıktan daha fazlası olabileceği fikriyle alay ediyor. Her zaman dış dünyayla ilgilendim, ama Büyükler her zaman duvarların dışına çıkmanın çok tehlikeli olduğu konusunda kararlıydılar. Nefret ve şeytanın kendisi tarafından tüketilen bir dünyadan bahsediyorlar, sığınağımızın güvenliğini terk etmeye cesaret eden herkese saldırmayı umuyorlar. Ancak uyarılarına rağmen, her zaman bir rahatsızlık hissi hissettim, neyin ötesinde olduğunu keşfetmek ve keşfetmek için bir heves.
The Caged Moon Part 1: Discovery بينما أجلس هنا أنظر إلى الجدران الرمادية الباردة التي تحيط بي، لا يسعني إلا أن أتساءل عما يكمن وراء ذلك. يخبرني الشيوخ أنه لا شيء سوى المرض واليأس ينتظر خلف أبواب الجحيم، لكن في بعض الأحيان، في المنام، أسمع همسات سلام تتجاوز هذه الحدود. عالم مليء بالحياة والأمل والفرص. هذه الهمسات تسخر مني، وتضايقني بفكرة أنه قد يكون هناك ما هو أكثر في الحياة من ذلك الوجود الرتيب الشجاع الذي عرفته منذ فترة طويلة بقدر ما أتذكره. لطالما كنت مهتمًا بالعالم الخارجي، لكن الشيوخ كانوا دائمًا مصرين على أنه من الخطير جدًا الخروج من الجدران. إنهم يتحدثون عن عالم تستهلكه الكراهية والشيطان نفسه، ويتوقعون أن ينقضوا على أي شخص يجرؤ على مغادرة ملاذنا الآمن. لكن على الرغم من تحذيراتهم، شعرت دائمًا بعدم الارتياح، والحرص على استكشاف واكتشاف ما وراء ذلك.

You may also be interested in:

Luna Caged. Part 1.
Forbidden: Part Two (Luna and Sol Omegaverse, #2)
Forbidden: Part One (Luna and Sol Omegaverse, #1)
Caged in Darkness (Caged Duet, #1)
Caged in Fire (Caged Duet, #2)
Luna Lapin Making New Friends Sewing patterns from Luna|s little world
OUTLINES OF RUSSIAN CULTURE, 3 Volumes: Part 1, Religion and the Church; Part 2, Literature; Part 3, Architecture, Painting and Music
Luna, the black panther - Luna, la panthere noire: Une histoire en francais et en anglais pour enfants (Contes bilingues pour enfants Book 8)
Bab edh-Dhra|: Excavations at the Town Site (1975-1981), 2 part set: Part 1: Text; Part 2: Plates (including CD-ROM) (Reports of the Expedition to the Dead Sea Plains)
Barefoot Dreams of Petra Luna (Petra Luna #1)
The Luna Brothers Series Bundle (Luna Brothers #1-4)
Caged
Caged
Caged
Caged
Caged
Caged
Caged
Caged (Caged, #1)
Caged Killer
Caged Heat
Chained (Caged, #2)
Trapped (Caged, #2)
Haunted (Caged, #2)
Framed (Caged, #3)
Caged (Mastered, #4)
Caged Flower
Released (Caged, #3)
Strayed (Caged #6)
Caught and Caged
The Caged Butterfly
Concealed (Caged, #6.5)
Caged Heart
Caged Dove
Caged Moon (Caged Moon, #1)
Caged Beauty
Betrayed (Caged, #7)
Shield (Caged and Dangerous, #8)
Slide (Caged and Dangerous, #4)
Caged Ocean Dub