
BOOKS - Invisibilising Austrian German: On the effect of linguistic prescriptions and...

Invisibilising Austrian German: On the effect of linguistic prescriptions and educational reforms on writing practices in 18th-century Austria (Lingua Historica Germanica, 18)
Author: Anna Dorothea Havinga
Year: January 22, 2018
Format: PDF
File size: PDF 24 MB
Language: English

Year: January 22, 2018
Format: PDF
File size: PDF 24 MB
Language: English

The plot of Invisibilising Austrian German on the effect of linguistic prescriptions and educational reforms on writing practices in 18th century Austria Lingua Historica Germanica 18 is a fascinating story that sheds light on the standardization process of German in eighteenth-century Austria. The book delves into the implementation of norms prescribed by grammarians through a school reform carried out by educationalist Johann Ignaz Felbiger, as per the order of Empress Maria Theresa. Quantitative and qualitative analyses are conducted on certain Upper German features like the absence of the prefix ge and the ending t in past participles, and variants of the verb form sind in reading primers, issues of the Wienerisches Diarium, and petitionary letters. These reveal how such variants became increasingly 'invisible' in writing, a process of stigmatization that prevents the use of certain varieties and variants in writing. This process can be attributed to several factors, including Empress Maria Theresa's appeal for a language reform, the normative work of eighteenth-century grammarians, and the early introduction of East Central German variants in newspaper issues.
Сюжет Invisibilising Austrian German on the effect of linguistic prescriptions and educational reforms on writing practices in XVIII century Austria Lingua Historica Germanica 18 - увлекательная история, проливающая свет на процесс стандартизации немецкого языка в Австрии XVIII века. Книга углубляется в реализацию норм, предписанных грамматиками через школьную реформу, проведённую образователем Иоганном Игнацем Фельбигером, согласно приказу императрицы Марии Терезии. Количественный и качественный анализ проводится по некоторым верхненемецким признакам, таким как отсутствие префикса ge и окончания t в прошлых причастиях, а также варианты глагольной формы sind в читаемых праймерах, выпусках Wienerisches Diarium и петиционных письмах. Они показывают, как такие варианты становились все более «невидимыми» на письме, процесс стигматизации, который препятствует использованию определенных разновидностей и вариантов на письме. Этот процесс можно отнести к нескольким факторам, включая призыв императрицы Марии Терезии к языковой реформе, нормативный труд грамматиков восемнадцатого века и раннее введение восточносредненемецких вариантов в выпуски газет.
Intrigue Invisibilising Austrian German on the effect of linguistic prescriptions and educational reforms on writing practices in XVIII century Austria Lingua Historica Germanica 18 - une histoire fascinante qui éclaire le processus de normalisation de la langue allemande en Autriche XVIII siècle. livre est approfondi dans la mise en œuvre des normes prescrites par les grammaires à travers la réforme scolaire menée par l'éducateur Johann Ignatz Felbiger, selon les ordres de l'impératrice Marie Thérèse. L'analyse quantitative et qualitative est effectuée sur certaines caractéristiques supérieures, telles que l'absence de préfixe ge et la fin t dans les communions passées, ainsi que les variantes de la forme verbale sind dans les amorces lisibles, les éditions Wienerisches Diarium et les lettres de pétition. Ils montrent comment ces options sont devenues de plus en plus « invisibles » sur la lettre, un processus de stigmatisation qui empêche l'utilisation de certaines variétés et options sur la lettre. Ce processus peut être attribué à plusieurs facteurs, y compris l'appel de l'impératrice Marie Thérèse à une réforme linguistique, le travail normatif des grammaires du XVIIIe siècle et l'introduction précoce des variantes orientales dans les journaux.
Trama Invisibilising Austrian German sobre el efecto de las prescripciones lingüísticas y las reformas educativas sobre las prácticas de escritura en el siglo XVIII Austria Lingua Histórica Germanica 18 - una historia fascinante que arroja luz sobre el proceso de estandarización del alemán en la Austria del siglo XVIII. libro profundiza en la aplicación de las normas ordenadas por los gramáticos a través de la reforma escolar llevada a cabo por el educador Johann Ignaz Felbiger, según la orden de la emperatriz María Teresa. análisis cuantitativo y cualitativo se realiza a partir de algunos rasgos del alto alemán, como la ausencia del prefijo ge y el fin t en comuniones pasadas, así como variantes de la forma verbo sind en primers legibles, números del Diario de Wienerisches y cartas de petición. Muestran cómo tales opciones se han vuelto cada vez más «invisibles» en la escritura, un proceso de estigmatización que impide el uso de ciertas variedades y opciones en la escritura. Este proceso puede atribuirse a varios factores, entre ellos el llamado de la emperatriz María Teresa a la reforma lingüística, el trabajo normativo de los gramáticos del siglo XVIII y la introducción temprana de las variantes del alemán oriental en los periódicos.
A história do Investibilising Austrian German on the effect of linguistic presenções and reforms educacionais on writing practices em XVIII century Áustria Lingua Historica Germânica 18 é uma história fascinante que ilumina o processo de normalização do alemão na Áustria do século XVIII. O livro é aprofundado na implementação das normas estabelecidas pelos gramáticos através da reforma escolar feita pelo educador Johann Ignaz Felbiger, de acordo com uma ordem da imperatriz Maria Teresa. A análise quantitativa e qualitativa é feita a partir de alguns sinais superiores, como a ausência do prefixo ge e do final t nas comunhões passadas, bem como opções de verbo sind em praieres lidos, edições de Wienerisches Diarium e cartas peticionais. Eles mostram como essas opções se tornaram cada vez mais «invisíveis» na carta, um processo de estigmatização que impede o uso de certas variedades e opções na escrita. Este processo pode ser atribuído a vários fatores, incluindo o apelo da imperatriz Maria Teresa para a reforma linguística, o trabalho regulatório dos gramáticos do século dezoito e a introdução precoce de opções orientais nas edições dos jornais.
La storia dell'Investibilising Austrian German on the effect of linguistic recensions and educational reforms on writing practices in XVIII century Austria Lingua Storica Germanica 18 è una storia affascinante che mette in luce il processo di standardizzazione del tedesco in Austria del XVIII secolo. Il libro si approfondisce nell'attuazione delle norme prescritte dai grammatici attraverso la riforma scolastica condotta dall'educatore Johann Ignaz Felbiger, su ordine dell'imperatrice Maria Teresa. L'analisi quantitativa e qualitativa è effettuata su alcuni segni di alto livello, come l'assenza di prefisso ge e la fine t nelle comunioni passate, e le varianti di forma verbo sind in praim leggibili, versioni di Wienerisches Diarium e lettere petizionali. Mostrano come queste opzioni diventassero sempre più «invisibili» sulla lettera, un processo di stigmatizzazione che impedisce l'uso di alcune varietà e varianti sulla lettera. Questo processo può essere attribuito a diversi fattori, tra cui l'appello dell'imperatrice Maria Teresa alla riforma linguistica, il lavoro normativo dei grammatici del diciottesimo secolo e l'introduzione precoce delle varianti orientali nei giornali.
Handlung Invisibilisierendes Österreichisches Deutsch zur Wirkung linguistischer Präskriptionen und pädagogischer Reformen auf Schreibpraktiken im 18. Jahrhundert Österreich Lingua Historica Germanica 18 ist eine faszinierende Geschichte, die den Prozess der Standardisierung der deutschen Sprache im Österreich des 18. Jahrhunderts beleuchtet. Das Buch vertieft sich in die Umsetzung der von den Grammatikern vorgeschriebenen Normen durch die Schulreform, die der Pädagoge Johann Ignaz Felbiger auf Anordnung von Kaiserin Maria Theresia durchführte. Quantitative und qualitative Analysen werden für einige hochdeutsche Merkmale durchgeführt, wie das Fehlen des Präfix ge und des Endes t in vergangenen Kommunionen sowie Varianten der Verbform sind in lesbaren Primern, Ausgaben des Wienerischen Diariums und Petitionsbriefen. e zeigen, wie solche Varianten beim Schreiben zunehmend „unsichtbar“ wurden, ein Prozess der Stigmatisierung, der die Verwendung bestimmter Sorten und Varianten beim Schreiben verhindert. Dieser Prozess kann auf mehrere Faktoren zurückgeführt werden, darunter die Forderung von Kaiserin Maria Theresia nach einer Sprachreform, die normative Arbeit von Grammatikern des 18. Jahrhunderts und die frühe Einführung ostmitteldeutscher Varianten in Zeitungsausgaben.
Invisibilising Austrian German on the effect of linguistic prescriptions and educational reforms on writing practices in 18 century Austria Lingua Historica Germanica 18 to fascynująca historia, która rzuca światło na proces normalizacji języka niemieckiego w 18 wieku Austrii. Książka zagłębia się w realizację norm przepisanych przez gramatyków poprzez reformę szkolną przeprowadzoną przez wychowawcę Johanna Ignaza Felbigera, zgodnie z rozkazem cesarzowej Marii Teresy. Analiza ilościowa i jakościowa jest przeprowadzana na niektórych wysokoniemieckich cechach, takich jak brak przedrostka ge i zakończenie t w dawnych cząsteczkach, a także warianty czasownika form sind w czytelnych podkładach, zagadnienia Diarium Wienerisches i litery petycji. Pokazują one, jak takie warianty stały się coraz bardziej „niewidzialne” na piśmie, proces piętnowania, który zniechęca do używania niektórych odmian i wariantów na piśmie. Proces ten można przypisać kilku czynnikom, w tym wezwaniu cesarzowej Marii Teresy do reformy językowej, pracy normatywnej osiemnastowiecznych gramatyków oraz wczesnemu wprowadzeniu wariantów wschodnioniemieckich w wydaniach gazet.
בגרמנית האוסטרית | Invisibilishing Austrian Germanica על השפעת מרשמים לשוניים ורפורמות חינוכיות על מנהגי כתיבה באוסטריה Lingua Historica Germanica 18 הוא סיפור מרתק השופך אור על תהליך הסטנדרטיזציה של השפה הגרמנית באוסטריה של המאה ה-18. הספר מתעמק ביישום הנורמות שנקבעו על ידי הדקדוק באמצעות רפורמה בבית הספר שבוצעה על ידי המחנך יוהאן איגנץ פלביגר, על פי צו של הקיסרית מריה תרזה. ניתוח כמותי ואיכותי מתבצע על כמה מאפיינים גרמניים גבוהים, כמו היעדר הקידומת ge והסיום t בהשתתפות בעבר, וכן וריאציות של הפועל יוצרות סינד של פריימריז, סוגיות של Wienerisches Diarium ומכתבי עתירה. הם מראים כיצד וריאציות כאלה הפכו יותר ויותר ל ”בלתי נראות” בכתב, תהליך של סטיגמטיזציה שמרתיע שימוש בסוגים מסוימים של וריאציות בכתב. ניתן לייחס תהליך זה למספר גורמים, כולל קריאתה של הקיסרית מריה תרזה לרפורמה בשפה, העבודה הנורמטיבית של הדקדוקים במאה ה-18, וההצגה המוקדמת של וריאנטים מזרח-תיכוניים במהדורות עיתונאיות.''
Avusturya Almancasının 18. yüzyıl Avusturya'sında dilbilimsel reçetelerin ve eğitim reformlarının yazı uygulamalarına etkisi üzerine Invisibilising Lingua Historica Germanica 18, 18. yüzyıl Avusturya'sında Alman dilinin standardizasyon sürecine ışık tutan büyüleyici bir hikayedir. Kitap, eğitimci Johann Ignaz Felbiger tarafından İmparatoriçe Maria Theresa'nın emrine göre yürütülen okul reformu yoluyla gramerler tarafından öngörülen normların uygulanmasına değiniyor. Nicel ve nitel analiz, bazı Yüksek Almanca özellikler üzerinde gerçekleştirilir; örneğin, ge önekinin yokluğu ve geçmiş ilkelerde t sonunun yanı sıra, okunabilir primerlerde, Wienerisches Diarium ve dilekçe mektuplarında sind fiil formunun varyantları. Bu tür varyantların yazılı olarak nasıl giderek "görünmez" hale geldiğini, belirli çeşitlerin ve varyantların yazılı olarak kullanılmasını engelleyen bir damgalama süreci olduğunu gösteriyorlar. Bu süreç, İmparatoriçe Maria Theresa'nın dil reformu çağrısı, on sekizinci yüzyıl gramercilerinin normatif çalışmaları ve Doğu Orta Alman varyantlarının gazete basımlarına erken tanıtılması gibi çeşitli faktörlere bağlanabilir.
إخفاء اللغة الألمانية النمساوية على تأثير الوصفات اللغوية والإصلاحات التعليمية على ممارسات الكتابة في القرن الثامن عشر النمسا Lingua Historica Germanica 18 هي قصة رائعة تلقي الضوء على عملية توحيد اللغة الألمانية في النمسا في القرن الثامن عشر. يتعمق الكتاب في تنفيذ المعايير التي وضعها النحويون من خلال الإصلاح المدرسي الذي أجراه المعلم يوهان إغناز فيلبيجر، وفقًا لأمر الإمبراطورة ماريا تيريزا. يتم إجراء التحليل الكمي والنوعي على بعض السمات الألمانية العليا، مثل عدم وجود البادئة ge والنهاية t في التلاميذ السابقين، بالإضافة إلى متغيرات من شكل الفعل sind في البرايمرات القابلة للقراءة، وقضايا Wienerisches Diarium وحروف الالتماس. تظهر كيف أصبحت مثل هذه المتغيرات «غير مرئية» بشكل متزايد في الكتابة، وهي عملية وصم لا تشجع على استخدام أنواع ومتغيرات معينة في الكتابة. يمكن أن تُعزى هذه العملية إلى عدة عوامل، بما في ذلك دعوة الإمبراطورة ماريا تيريزا لإصلاح اللغة، والعمل المعياري لنحاة القرن الثامن عشر، والإدخال المبكر لمتغيرات شرق ألمانيا الوسطى في طبعات الصحف.
18 세기 오스트리아 Lingua Historica Germanica 18의 글쓰기 관행에 대한 언어 처방과 교육 개혁의 영향에 오스트리아 독일어를 방문하는 것은 18 세기 오스트리아의 독일어 표준화 과정을 밝히는 매혹적인 이야기입니다. 이 책은 마리아 테레사 황후의 명령에 따라 교육자 요한 이그나 즈 펠 비거 (Johann Ignaz Felbiger) 가 수행 한 학교 개혁을 통해 문법 학자들이 규정 한 규범의 이행을 탐구합니다. 접두사 ge가없고 과거 분사에서 끝 t와 같은 일부 고 독일어 기능뿐만 아니라 읽을 수있는 프라이머의 동사 형태의 변형, Wienerisches Diarium 문제 및 청원 문자에 대해 양적 및 질적 분석이 수행됩니다. 그들은 어떻게 그러한 변형이 서면으로 점점 "보이지 않게" 되는지, 특정 품종과 변형을 서면으로 사용하지 못하게하는 낙인 화 과정을 보여줍니다. 이 과정은 언어 개혁에 대한 마리아 테레사 황제의 요구, 18 세기 문법 학자의 규범 적 작업, 신문판에 동독 중독자 변형의 초기 도입 등 여러 가지 요인에 기인 할 수 있습니다.
18世紀の言語的処方や教育的改革の文法実践への影響に関するオーストリア・ドイツ人の目に見えないゲルマニカ18は、18世紀のオーストリアにおけるドイツ語の標準化の過程に光を当てる魅力的な物語です。この本は、教育者ヨハン・イグナズ・フェルビガーによって行われた学校改革を通じて文法家によって規定された規範の実施を掘り下げ、皇后マリア・テレジアの命令に従っています。定量的および定性的な分析は、接頭辞geや過去の粒子に終わるtが存在しないこと、可読性プライマーにおける動詞の変形、Wienerisches Diariumの問題、請願書など、いくつかの高ドイツの特徴について行われる。彼らは、書面でそのような変種がますます「見えない」ようになったことを示しています。このプロセスは、マリア・テレジア皇后の言語改革の呼びかけ、18世紀の文法家の規範的な仕事、新聞版における東ドイツの変種の早期導入など、いくつかの要因に起因することができる。
奧地利德國人關於18世紀Austria Lingua Historica Germanica 18中語言寫作和教育實踐的影響的情節-引人入勝的故事,揭示了德語標準化的過程。18世紀的奧地利。根據瑪麗亞·特蕾莎皇後的命令,該書通過教育家Johann Ignaz Felbiger進行的學校改革深入探討了語法學家規定的規範的實現。對某些上德語特征進行了定量和定性分析,例如過去分詞中缺乏ge前綴和t結尾,以及在可讀引言,Wienerisches Diarium版本和請願書中動詞形式的sind變體。他們展示了這種變體在寫作上如何變得越來越無形,這種汙名化過程阻礙了在寫作中使用某些變體和變體。這一過程可以歸因於幾個因素,包括瑪麗亞·特蕾莎皇後呼籲進行語言改革,18世紀語法學家的規範性工作以及早期將東德語版本引入報紙期刊。
