
BOOKS - Her Texan Tycoon

Her Texan Tycoon
Author: Jan Hudson
Year: 2011
Format: PDF
File size: PDF 788 KB
Language: English

Year: 2011
Format: PDF
File size: PDF 788 KB
Language: English

Her Texan Tycoon Jessica woke up with a start, her heart racing and her mind foggy. She had been in a car accident, and the doctors had told her that she had suffered a minor concussion. As she tried to sit up, a pair of strong arms held her back, keeping her steady. She looked up to see a familiar face staring back at her, one that she had seen countless times in her dreams. It was her late husband, Smith Rutledge, standing over her, his eyes filled with concern and love. But something was off - he was alive, and he was looking at her with a deep longing that she had never seen before. As she struggled to make sense of what was happening, Smith leaned down and whispered in her ear, "My dear, I've missed you so much. I've been waiting for you for so long. " Jessica felt a shiver run down her spine as she realized that this man was not just a ghost, but a living, breathing person. She was both terrified and thrilled by his presence, unsure of what it meant for her life and her future.
Ее техасский магнат Джессика проснулась с началом, ее сердце мчалось, а ее разум туманился. Она попала в автомобильную аварию, и врачи сказали ей, что она получила легкое сотрясение мозга. Когда она пыталась сесть, пара крепких рук удерживала ее, удерживая на месте. Она подняла глаза, чтобы увидеть знакомое лицо, уставившееся на нее, которое она видела бесчисленное количество раз во сне. Это был ее покойный муж, Смит Ратледж, стоящий над ней, его глаза наполнились беспокойством и любовью. Но что-то пошло - он был жив, и смотрел на нее с глубокой тоской, которую она никогда раньше не видела. Когда она изо всех сил пыталась понять, что происходит, Смит наклонился и прошептал ей на ухо: "Моя дорогая, я так скучал по тебе. Я так долго тебя ждал. "Джессика почувствовала дрожь, бегущую по ее позвоночнику, когда она поняла, что этот человек не просто призрак, а живой, дышащий человек. Она была в ужасе и восторге от его присутствия, не зная, что это значит для ее жизни и будущего.
Son magnat texan Jessica s'est réveillé avec le début, son cœur a couru et son esprit s'est brouillé. Elle a eu un accident de voiture, et les médecins lui ont dit qu'elle avait subi une légère commotion cérébrale. Quand elle a essayé de s'asseoir, quelques mains fortes l'ont maintenue en place. Elle a levé les yeux pour voir le visage familier qui la regardait, qu'elle a vu d'innombrables fois dans son rêve. C'était son défunt mari, Smith Rutledge, qui se tenait au-dessus d'elle, ses yeux remplis d'inquiétude et d'amour. Mais quelque chose s'est passé, il était vivant, et il la regardait avec un profond désir qu'elle n'avait jamais vu auparavant. Alors qu'elle essayait de comprendre ce qui se passait, Smith s'est penché et lui a murmuré à l'oreille : "Ma chérie, tu m'as tellement manqué. Je t'ai attendu si longtemps. "Jessica a senti un tremblement courir sur sa colonne vertébrale quand elle a réalisé que cet homme n'était pas seulement un fantôme, mais un homme vivant et respirant. Elle était terrifiée et ravie de sa présence, ne sachant pas ce que cela signifiait pour sa vie et son avenir.
Su magnate de Texas, Jessica, se despertó con el comienzo, su corazón corrió y su mente brumó. Tuvo un accidente automovilístico y los médicos le dijeron que había sufrido una conmoción cerebral leve. Mientras intentaba sentarse, un par de manos fuertes la sujetaron, manteniéndola en su lugar. vantó los ojos para ver la cara familiar que la miraba, que había visto innumerables veces mientras dormía. Era su difunto marido, Smith Rutledge, parado sobre ella, sus ojos llenos de preocupación y amor. Pero algo salió - él estaba vivo, y la miró con un profundo anhelo que ella nunca había visto antes. Mientras luchaba por entender lo que estaba pasando, Smith se inclinó y le susurró al oído: "Querida mía, te extrañé tanto. Te he estado esperando tanto tiempo. "Jessica sintió un temblor corriendo por su columna vertebral cuando se dio cuenta de que ese hombre no era sólo un fantasma, sino una persona viva y transpirable. Estaba horrorizada y encantada con su presencia, sin saber lo que significaba para su vida y futuro.
A sua magnata do Texas, Jessica, acordou com o início, seu coração fluiu e sua mente ficou nebulosa. Ela sofreu um acidente de carro e os médicos disseram-lhe que ela sofreu uma leve concussão. Quando ela tentou sentar-se, um par de mãos fortes segurou-a. Ela levantou os olhos para ver um rosto familiar a olhar para ela, que ela viu inúmeras vezes enquanto dormia. Era o seu falecido marido, Smith Ratledge, que estava sobre ela, com os olhos cheios de preocupação e amor. Mas algo correu. Ele estava vivo e olhava para ela com um tom profundo que ela nunca tinha visto antes. Quando tentava descobrir o que se passava, o Smith inclinou-se e sussurrou-lhe: "Minha querida, senti tanta falta de ti. Esperei tanto por ti. "Jessica sentiu o tremor a correr pela coluna quando percebeu que este homem não era apenas um fantasma, mas um homem vivo e respirante. Ela ficou horrorizada e encantada com a presença dele, sem saber o que isso significa para a vida e o futuro dela.
Il suo magnate texano Jessica si svegliò all'inizio, il suo cuore precipitò e la sua mente svanì. Ha avuto un incidente d'auto e i medici le hanno detto che ha avuto una lieve commozione cerebrale. Mentre cercava di sedersi, un paio di mani forti la tenevano ferma. Ha alzato gli occhi per vedere un volto familiare che la fissava, che ha visto innumerevoli volte nel sonno. Era il suo defunto marito, Smith Rutledge, che si trovava sopra di lei, con i suoi occhi pieni di ansia e amore. Ma qualcosa è andato. Era vivo e la guardava con un tono profondo che non aveva mai visto prima. Mentre cercava di capire cosa stesse succedendo, Smith si è inclinato e le ha sussurrato all'orecchio: "Mia cara, mi sei mancata tantissimo. Ti ho aspettato per tanto tempo. "Jessica sentì un tremore correre sulla sua spina dorsale quando capì che quell'uomo non era solo un fantasma, ma un uomo vivo e respirante. Era terrorizzata e entusiasta per la sua presenza, senza sapere cosa significasse per la sua vita e il suo futuro.
Ihr Texas-Tycoon Jessica erwachte mit einem Anfang, ihr Herz raste und ihr Verstand benebelte sich. e hatte einen Autounfall und die Ärzte sagten ihr, dass sie eine leichte Gehirnerschütterung erlitten hatte. Als sie versuchte, sich hinzusetzen, hielt ein Paar starker Hände sie fest und hielt sie an Ort und Stelle. e blickte auf, um ein bekanntes Gesicht zu sehen, das sie anstarrte und das sie unzählige Male im Traum gesehen hatte. Es war ihr verstorbener Ehemann, Smith Rutledge, der über ihr stand, seine Augen füllten sich mit Sorge und Liebe. Aber etwas ging - er lebte und sah sie mit einer tiefen Sehnsucht an, die sie noch nie zuvor gesehen hatte. Als sie Schwierigkeiten hatte zu verstehen, was vor sich ging, beugte sich Smith vor und flüsterte ihr ins Ohr: "Meine Liebe, ich habe dich so vermisst. Ich habe so lange auf dich gewartet. "Jessica fühlte ein Zittern, das über ihre Wirbelsäule lief, als sie erkannte, dass diese Person nicht nur ein Geist war, sondern eine lebendige, atmende Person. e war entsetzt und begeistert von seiner Anwesenheit, ohne zu wissen, was es für ihr ben und ihre Zukunft bedeutete.
''
Teksaslı kralı Jessica bir başlangıçla uyandı, kalbi hızla atıyor ve zihni sisli. Bir araba kazası geçirdi ve doktorlar hafif bir sarsıntı geçirdiğini söyledi. Oturmaya çalışırken, bir çift güçlü el onu tuttu ve yerinde tuttu. Uykusunda sayısız kez gördüğü tanıdık bir yüzün ona baktığını görmek için yukarı baktı. Ölen kocası Smith Rutledge, onun üzerinde duruyordu, gözleri endişe ve sevgiyle doluydu. Ama bir şey gitti - yaşıyordu ve ona daha önce hiç görmediği derin bir özlemle baktı. Neler olduğunu anlamaya çalışırken Smith eğilip kulağına fısıldadı: "Sevgilim, seni çok özledim. Uzun zamandır seni bekliyordum. Jessica, adamın sadece bir hayalet değil, yaşayan, nefes alan bir insan olduğunu fark ettiğinde omurgasından aşağı doğru bir titreme hissetti. Onun varlığından dehşete düştü ve sevindi, hayatı ve geleceği için ne anlama geldiğini bilmiyordu.
استيقظت قطب تكساس جيسيكا ببداية، وقلبها يتسارع وعقلها ضبابي. تعرضت لحادث سيارة وأخبرها الأطباء أنها أصيبت بارتجاج خفيف. وبينما كانت تحاول الجلوس، أمسكها زوج من الأيدي القوية بحملها في مكانها. نظرت لأعلى لترى وجهًا مألوفًا يحدق بها، والذي رأته مرات لا تحصى أثناء نومها. كان زوجها الراحل، سميث روتليدج، يقف فوقها، وعيناه مليئتان بالقلق والحب. لكن شيئًا ما سار - كان على قيد الحياة، ونظر إليها بشوق عميق لم تره من قبل. بينما كانت تكافح لفهم ما كان يحدث، انحنت سميث وهمست في أذنها: "حبيبي، لقد اشتقت إليك كثيرًا. لقد كنت في انتظارك لفترة طويلة. "شعرت جيسيكا بقشعريرة تجري في عمودها الفقري لأنها أدركت أن الرجل ليس مجرد شبح ولكنه شخص حي يتنفس. شعرت بالرعب والبهجة من وجوده، ولم تكن تعرف ما يعنيه ذلك لحياتها ومستقبلها.
