
BOOKS - Disordered World: Setting a New Course for the Twenty-first Century

Disordered World: Setting a New Course for the Twenty-first Century
Author: Amin Maalouf
Year: March 4, 2009
Format: PDF
File size: PDF 1.7 MB
Language: English

Year: March 4, 2009
Format: PDF
File size: PDF 1.7 MB
Language: English

Long Description of the Plot: In the first years of the 21st century, the world presents numerous signs of disorder and chaos. This intellectual deregulation is characterized by a chain of identity assertions that make it difficult to achieve harmonious coexistence and genuine debate. Economic and financial deregulation has plunged the entire planet into a zone of turbulence with unpredictable consequences, and climate deregulation is the result of a long history of irresponsibility. Humanity has reached its "moral incompetence threshold. " In this essay, the author seeks to understand how we arrived at this point and how we can escape it. He believes that the deregulation of the world is not due to a "war of civilizations" but rather to the simultaneous collapse of all our civilizations, including the Western and Arab worlds. The former is faithful to its own values, while the latter is trapped in a historical impasse. This disturbing diagnosis leads to a note of hope, as this tumultuous period could lead us to develop a mature vision of our belongings, beliefs, differences, and the fate of the planet that is common to us all.
Длинное описание сюжета: В первые годы XXI века мир представляет многочисленные признаки беспорядка и хаоса. Это интеллектуальное дерегулирование характеризуется цепочкой утверждений идентичности, которые затрудняют достижение гармоничного сосуществования и подлинных дебатов. Дерегулирование экономики и финансов ввергло всю планету в зону турбулентности с непредсказуемыми последствиями, а дерегулирование климата - результат долгой истории безответственности. Человечество достигло своего «порога моральной некомпетентности». "В этом эссе автор стремится понять, как мы пришли к этому моменту и как мы можем избежать этого. Он считает, что дерегулирование мира происходит не из-за «войны цивилизаций», а скорее из-за одновременного краха всех наших цивилизаций, включая западный и арабский миры. Первая верна собственным ценностям, а вторая попала в исторический тупик. Этот тревожный диагноз приводит к нотке надежды, поскольку этот бурный период может привести нас к зрелому видению нашего имущества, убеждений, различий и судьбы планеты, которая является общей для всех нас.
Longue description de l'histoire : Dans les premières années du XXIe siècle, le monde présente de nombreux signes de désordre et de chaos. Cette déréglementation intellectuelle se caractérise par une chaîne d'affirmation identitaire qui rend difficile la réalisation d'une coexistence harmonieuse et d'un véritable débat. La déréglementation économique et financière a plongé la planète entière dans une zone de turbulences aux conséquences imprévisibles, et la déréglementation climatique est le résultat d'une longue histoire d'irresponsabilité. L'humanité a atteint son « seuil d'incompétence morale ». "Dans cet essai, l'auteur cherche à comprendre comment nous en sommes arrivés là et comment nous pouvons l'éviter. Il estime que la déréglementation du monde n'est pas due à la « guerre des civilisations », mais plutôt à l'effondrement simultané de toutes nos civilisations, y compris les mondes occidental et arabe. premier est fidèle à ses propres valeurs et le second est tombé dans une impasse historique. Ce diagnostic inquiétant conduit à une note d'espoir, car cette période agitée peut nous conduire à une vision mature de nos biens, de nos croyances, de nos différences et du destin de la planète qui est commune à nous tous.
Descripción larga de la trama: En los primeros del siglo XXI, el mundo presenta numerosos signos de desorden y caos. Esta desregulación intelectual se caracteriza por una cadena de afirmaciones identitarias que dificultan la consecución de una convivencia armoniosa y un auténtico debate. La desregulación de la economía y las finanzas ha sumido a todo el planeta en una zona de turbulencias con consecuencias impredecibles, y la desregulación del clima es el resultado de una larga historia de irresponsabilidad. La humanidad ha alcanzado su «umbral de incompetencia moral». "En este ensayo, el autor busca entender cómo llegamos a este punto y cómo podemos evitarlo. Cree que la desregulación del mundo no se debe a la «guerra de civilizaciones», sino al colapso simultáneo de todas nuestras civilizaciones, incluidos los mundos occidental y árabe. primero es fiel a sus propios valores, mientras que el segundo ha caído en un estancamiento histórico. Este diagnóstico inquietante conduce a una nota de esperanza, ya que este período turbulento puede llevarnos a una visión madura de nuestras posesiones, creencias, diferencias y el destino de un planeta que es común a todos nosotros.
Longa descrição da história: Nos primeiros anos do século XXI, o mundo apresenta muitos sinais de desordem e caos. Esta desregulamentação intelectual é caracterizada por uma cadeia de afirmações de identidade que dificultam a coexistência harmoniosa e o verdadeiro debate. A desregulamentação da economia e das finanças colocou todo o planeta numa zona de turbulência com consequências imprevisíveis, e a desregulamentação do clima é resultado de uma longa história de irresponsabilidade. A humanidade atingiu o seu limite de incompetência moral. "Neste ensaio, o autor procura entender como chegamos a este momento e como podemos evitar isso. Ele acredita que a desregulamentação do mundo não se deve à «guerra das civilizações», mas sim ao colapso simultâneo de todas as nossas civilizações, incluindo os mundos ocidental e árabe. A primeira é fiel aos seus próprios valores e a segunda está num impasse histórico. Este diagnóstico alarmante leva a uma nota de esperança, porque este período turbulento pode nos levar a uma visão madura de nossos bens, crenças, diferenças e destino do planeta, que é comum a todos nós.
Una lunga descrizione della storia: Nei primi anni del XXI secolo il mondo presenta numerosi segni di disordine e caos. Questa deregolamentazione intellettuale è caratterizzata da una catena di affermazioni di identità che rendono difficile la coesistenza armoniosa e il dibattito autentico. La deregolamentazione economica e finanziaria ha portato l'intero pianeta in una zona di turbolenza con conseguenze imprevedibili, e la deregolamentazione climatica è il risultato di una lunga storia di irresponsabilità. L'umanità ha raggiunto la sua soglia di incompetenza morale. "In questo saggio l'autore cerca di capire come siamo arrivati a questo momento e come possiamo evitarlo. Egli ritiene che la deregolamentazione del mondo non sia dovuta alla «guerra delle civiltà», ma piuttosto al crollo simultaneo di tutte le nostre civiltà, compresi i mondi occidentale e arabo. La prima è fedele ai propri valori e l'altra è finita in un vicolo cieco storico. Questa diagnosi allarmante porta ad una nota di speranza, perché questo periodo turbolento può condurci a una visione maturata dei nostri beni, convinzioni, differenze e destino del pianeta, che è comune a tutti noi.
Lange Beschreibung der Handlung: In den ersten Jahren des 21. Jahrhunderts zeigt die Welt zahlreiche Anzeichen von Unordnung und Chaos. Diese intellektuelle Deregulierung zeichnet sich durch eine Kette von Identitätsbehauptungen aus, die ein harmonisches Zusammenleben und echte Debatten erschweren. Die Deregulierung von Wirtschaft und Finanzen hat den gesamten Planeten in eine Turbulenzzone mit unvorhersehbaren Folgen gestürzt, und die Deregulierung des Klimas ist das Ergebnis einer langen Geschichte der Verantwortungslosigkeit. Die Menschheit habe ihre „Schwelle moralischer Inkompetenz“ erreicht. "In diesem Essay versucht der Autor zu verstehen, wie wir an diesen Punkt gekommen sind und wie wir es vermeiden können. Er glaubt, dass die Deregulierung der Welt nicht auf den „Krieg der Zivilisationen“ zurückzuführen ist, sondern auf den gleichzeitigen Zusammenbruch aller unserer Zivilisationen, einschließlich der westlichen und arabischen Welt. Die erste ist ihren eigenen Werten treu, und die zweite ist in eine historische Sackgasse geraten. Diese beunruhigende Diagnose führt zu einem Hauch von Hoffnung, da diese turbulente Zeit uns zu einer reifen Vision unserer Besitztümer, Überzeugungen, Unterschiede und des Schicksals des Planeten führen kann, die uns allen gemeinsam ist.
Długa historia: W pierwszych latach XXI wieku świat prezentuje liczne oznaki zaburzeń i chaosu. Ta intelektualna deregulacja charakteryzuje się łańcuchem twierdzeń tożsamości, które utrudniają osiągnięcie harmonijnego współistnienia i prawdziwej debaty. Deregulacja gospodarcza i finansowa pogrążyła całą planetę w zawirowaniach z nieprzewidywalnymi konsekwencjami, a deregulacja klimatu jest wynikiem długiej historii nieodpowiedzialności. Ludzkość osiągnęła swój „próg niekompetencji moralnej”. "W tym eseju autor stara się zrozumieć, jak doszliśmy do tego punktu i jak możemy go uniknąć. Uważa, że deregulacja świata nie wynika z „wojny cywilizacyjnej”, ale raczej z jednoczesnego upadku wszystkich naszych cywilizacji, w tym zachodnich i arabskich. Pierwsza jest prawdziwa wobec własnych wartości, a druga wpadła w historyczny impas. Ta niepokojąca diagnoza prowadzi do zauważenia nadziei, ponieważ ten burzliwy okres może doprowadzić nas do dojrzałej wizji naszych dóbr, wierzeń, różnic i losów planety, która jest wspólna dla nas wszystkich.
תיאור הסיפור הארוך: בשנים הראשונות של המאה ה-21, העולם מציג סימנים רבים של הפרעה ותוהו ובוהו. הסרה אינטלקטואלית זו מאופיינת בשרשרת של טענות זהות המקשות על השגת דו קיום הרמוני וויכוח אמיתי. הסרת הפיקוח הכלכלי והפיננסי הפילה את כדור הארץ כולו למערבולת עם השלכות בלתי צפויות, והסרת הפיקוח האקלימי היא תוצאה של היסטוריה ארוכה של חוסר אחריות. האנושות הגיעה ל ”סף אי ־ כשירות מוסרית”. "בחיבור זה, המחבר מנסה להבין כיצד הגענו לנקודה זו וכיצד נוכל להימנע ממנה. הוא מאמין שהסרת הפיקוח על העולם אינה נובעת מ ”מלחמת ציוויליזציות”, אלא מהתמוטטות בו-זמנית של כל הציוויליזציות שלנו, כולל העולם המערבי והערבי. הראשון נכון לערכים שלו, והשני נפל למבוי סתום היסטורי. אבחנה מדאיגה זו מובילה להערה של תקווה, שכן תקופה סוערת זו עלולה להוביל אותנו לחזון בוגר של רכושנו, אמונותינו, הבדלים וגורלו של כוכב לכת המשותף לכולנו.''
Uzun hikaye açıklaması: 21. yüzyılın ilk yıllarında, dünya kargaşa ve kaos sayısız belirtileri sunar. Bu entelektüel serbestleşme, uyumlu bir arada yaşama ve gerçek tartışmaya ulaşmayı zorlaştıran bir kimlik iddiaları zinciri ile karakterize edilir. Ekonomik ve finansal deregülasyon, tüm gezegeni öngörülemeyen sonuçlarla türbülansa sürükledi ve iklim deregülasyonu uzun bir sorumsuzluk tarihinin sonucudur. İnsanlık "ahlaki yetersizlik eşiğine" ulaştı. Bu makalede yazar, bu noktaya nasıl geldiğimizi ve bundan nasıl kaçınabileceğimizi anlamaya çalışıyor. Dünyanın kuralsızlaştırılmasının bir "medeniyetler savaşı'ndan değil, Batı ve Arap dünyaları da dahil olmak üzere tüm medeniyetlerimizin eşzamanlı çöküşünden kaynaklandığına inanıyor. Birincisi kendi değerleri için doğrudur ve ikincisi tarihsel bir çıkmaza düşmüştür. Bu endişe verici teşhis, bu çalkantılı dönemin bizi mülkiyetimiz, inançlarımız, farklılıklarımız ve hepimiz için ortak olan bir gezegenin kaderi hakkında olgun bir vizyona götürebileceği için bir umut notuna yol açmaktadır.
وصف قصة طويلة: في السنوات الأولى من القرن الحادي والعشرين، يقدم العالم العديد من علامات الفوضى والفوضى. ويتسم هذا التحرر الفكري بسلسلة من تأكيدات الهوية تجعل من الصعب تحقيق التعايش المتناغم والنقاش الحقيقي. أدى إلغاء القيود الاقتصادية والمالية إلى إغراق الكوكب بأكمله في اضطرابات مع عواقب لا يمكن التنبؤ بها، وإلغاء القيود المناخية هو نتيجة تاريخ طويل من عدم المسؤولية. لقد وصلت البشرية إلى «عتبة عدم الكفاءة الأخلاقية». "في هذا المقال، يسعى المؤلف إلى فهم كيف وصلنا إلى هذه النقطة وكيف يمكننا تجنبها. ويرى أن تحرير العالم لا يرجع إلى «حرب الحضارات»، بل يرجع إلى الانهيار المتزامن لكل حضارتنا، بما في ذلك العالمين الغربي والعربي. الأولى صادقة مع قيمها الخاصة، والثانية وقعت في مأزق تاريخي. يؤدي هذا التشخيص المثير للقلق إلى ملاحظة الأمل لأن هذه الفترة المضطربة يمكن أن تقودنا إلى رؤية ناضجة لممتلكاتنا ومعتقداتنا واختلافاتنا ومصير كوكب مشترك بيننا جميعًا.
긴 이야기 설명: 21 세기 초, 세계는 수많은 무질서와 혼돈의 징후를 보여줍니다. 이 지적 규제 완화는 조화로운 공존과 진정한 토론을 달성하기 어려운 일련의 정체성 주장이 특징입니다. 경제 및 금융 규제 완화는 예측할 수없는 결과로 지구 전체를 난기류로 몰아 넣었으며 기후 규제 완화는 오랜 무책임한 역사의 결과입니다. 인류는 "도덕적 무능의 문턱에 도달했습니다". "이 글에서 저자는 우리가이 시점에 어떻게 왔으며이를 피할 수있는 방법을 이해하려고합니다. 그는 세계의 규제 완화는 "문명의 전쟁" 이 아니라 서구와 아랍 세계를 포함한 모든 문명의 동시 붕괴 때문이라고 믿는다. 첫 번째는 그 자체의 가치에 해당하며, 두 번째는 역사적 곤경에 빠졌습니다. 이 소란스러운시기는 우리 모두에게 공통적 인 행성의 소유물, 신념, 차이 및 운명에 대한 성숙한 비전으로 이어질 수 있기 때문에이 놀라운 진단은 희망의 메모로 이어집니다.
長い話の説明:21世紀の初期には、世界は無秩序と混沌の多くの兆候を提示します。この知的規制緩和は、調和のとれた共存と真の議論を達成することを困難にするアイデンティティの主張の連鎖によって特徴付けられる。経済的および金融的な規制緩和は、予測不可能な結果を伴って地球全体を乱流に陥れました。そして、気候規制緩和は、長い無責任の歴史の結果です。人類は「道徳的無能のしきい値」に達しています。"このエッセイでは、著者は私たちがこの点にどのように来たのか、どのようにしてそれを避けることができるのかを理解しようとしています。彼は、世界の規制緩和は「文明の戦争」によるものではなく、西洋とアラブの世界を含むすべての文明が同時に崩壊したためであると考えています。1つ目は自分の価値観に忠実であり、2つ目は歴史的な行き詰まりに陥っています。この驚くべき診断は、この激動の期間が私たちの所有物、信念、違い、そして私たち全員に共通の惑星の運命の成熟したビジョンにつながるので、希望のメモにつながります。
長篇情節描述:在21世紀初期,世界呈現出許多混亂和混亂的跡象。這種智力放松管制的特點是一連串的身份主張,使和諧共處和真正的辯論難以實現。放松對經濟和金融的管制使整個地球陷入了動蕩地區,產生了不可預測的後果,放松氣候管制是長期的不負責任歷史的結果。人類已經達到了「道德無能的門檻」。"在這篇文章中,作者試圖了解我們如何來到這個時刻,以及我們如何避免它。他認為,放松對世界的管制不是因為「文明戰爭」,而是因為我們所有文明,包括西方和阿拉伯世界同時崩潰。前者忠於自己的價值觀,後者陷入歷史僵局。這種令人不安的診斷帶來了希望的跡象,因為這個動蕩的時期可能使我們對地球的財產,信念,差異和命運有了成熟的願景,這是我們所有人的共同點。
