BOOKS - Dear Chrysanthemums: A Novel in Stories
Dear Chrysanthemums: A Novel in Stories - Fiona Sze-Lorrain May 2, 2023 PDF  BOOKS
ECO~21 kg CO²

2 TON

Views
83254

Telegram
 
Dear Chrysanthemums: A Novel in Stories
Author: Fiona Sze-Lorrain
Year: May 2, 2023
Format: PDF
File size: PDF 5.1 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Dear Chrysanthemums: A Novel in Stories In this startling and vivid debut novel, acclaimed poet and translator Fiona Sze-Lorrain delves into the lives of deeply compelling Asian women who reckon with violence, exile, and survival set in Shanghai, Beijing, Singapore, Paris, and New York. Composed of several interconnected stories, each taking place in a year ending with the number six (a number that in Chinese divination signifies a smooth life), Dear Chrysanthemums is a powerful exploration of the scourge of inhumanity, survival, and past trauma that never leaves us. The women in these stories are cooks, musicians, dancers, protestors, mothers, and daughters, all inexplicably connected in one way or another. "Cooking for Madam Chiang" (1946) Two cooks work for Madame Chiang Kaishek, preparing a foreign dish craved by their mistress, which becomes a political weapon and leads to their tragic end. In "Death at the Wukang Mansion" (1966), a dancer is punished for her extramarital affair and is transferred to Shanghai during the Cultural Revolution, assigned to an ominous apartment in a building whose other residents often depart in coffins.
Дорогие хризантемы: роман в рассказах В этом поразительном и ярком дебютном романе известная поэтесса и переводчица Фиона Сзе-Лоррен углубляется в жизнь глубоко убедительных азиатских женщин, которые считаются с насилием, изгнанием и выживанием в Шанхае, Пекине, Сингапуре, Париже и Нью-Йорке. Состоящая из нескольких взаимосвязанных историй, каждая из которых происходит в год, заканчивающийся числом шесть (число, которое в китайском гадании означает гладкую жизнь), «Дорогие хризантемы» - это мощное исследование бедствия бесчеловечности, выживания и прошлых травм, которое никогда не покидает нас. Женщины в этих историях - повара, музыканты, танцоры, протестующие, матери и дочери, все так или иначе необъяснимо связанные между собой. «Готовим для мадам Чан» (1946) Два повара работают на мадам Чан Кайшек, готовя иностранное блюдо, жаждаемое их любовницей, которое становится политическим оружием и приводит к их трагическому концу. В «Смерти в особняке Укан» (1966) танцовщицу наказывают за её внебрачную связь и переводят в Шанхай времён Культурной революции, приписывают к зловещей квартире в доме, другие жильцы которого часто разъезжаются в гробах.
Chers chrysanthèmes : un roman dans les histoires Dans ce roman d'ouverture frappant et brillant, la célèbre poétesse et traductrice Fiona Sze-Lorraine s'attarde dans la vie de femmes asiatiques profondément convaincantes qui sont considérées avec violence, exil et survie à Shanghai, Pékin, ngapour, Paris et New York. Composé de plusieurs histoires interconnectées, chacune se déroulant dans une année se terminant par un nombre de six (un nombre qui, dans la divination chinoise, signifie une vie lisse), « Chers chrysanthèmes » est une étude puissante du fléau de l'inhumanité, de la survie et des traumatismes passés qui ne nous quitte jamais. s femmes dans ces histoires sont des cuisiniers, des musiciens, des danseurs, des manifestants, des mères et des filles, tout est inexplicablement lié. « Cuisinons pour Madame Chan » (1946) Deux cuisiniers travaillent pour Madame Chan Kaishek, préparant un plat étranger désiré par leur maîtresse, qui devient une arme politique et mène à leur fin tragique. Dans « La mort dans le manoir d'Ukan » (1966), la danseuse est punie pour son lien extraconjugal et transférée à Shanghai pendant la Révolution culturelle, attribuée à un appartement sinistre dans une maison dont les autres locataires se déplacent souvent dans des cercueils.
Queridos crisantemos: novela en cuentos En esta asombrosa y vibrante novela debut, la famosa poeta y traductora Fiona Sze-Lorren profundiza en la vida de mujeres asiáticas profundamente convincentes que cuentan con violencia, exilio y supervivencia en Shanghai, Pekín, ngapur, París y Nueva York. Compuesto por varias historias interrelacionadas, cada una de ellas ocurriendo en un año que termina en el número seis (un número que en la adivinación china significa vida lisa), «Queridos crisantemos» es una poderosa investigación sobre el flagelo de la inhumanidad, la supervivencia y los traumas pasados que nunca nos deja. mujeres en estas historias son cocineras, músicos, bailarinas, manifestantes, madres e hijas, todas inexplicablemente relacionadas entre sí de una manera u otra. «Cocinamos para Madame Chan» (1946) Dos cocineros trabajan para Madame Chiang Kaishek preparando un plato extranjero, añorado por su amante, que se convierte en un arma política y lleva a su trágico final. En «Death in the Ukan Mansion» (1966), la bailarina es castigada por su vínculo extramatrimonial y trasladada a Shanghái durante la Revolución Cultural, y atribuida a un piso siniestro en una casa cuyos otros inquilinos viajan a menudo en ataúdes.
Queridos crisântemos: romance em histórias Neste derradeiro e brilhante romance de estreia, a famosa poetisa e tradutora Fiona Sze-Lorren aprofunda-se na vida das mulheres asiáticas profundamente convincentes que são consideradas violentas, exiladas e sobreviventes em Xangai, Pequim, Cingapura, Paris e Nova York. Composto por várias histórias interligadas, cada uma delas por ano, terminando em seis (número que na adivinhação chinesa significa vida suave), «Caros crisântemos» é uma pesquisa poderosa sobre o flagelo da desumanidade, sobrevivência e traumas passados que nunca nos deixa. As mulheres nestas histórias são cozinheiras, músicos, dançarinos, manifestantes, mães e filhas, todos inexplicavelmente ligados. «Cozinhando para Madame Chan» (1946) Dois cozinheiros trabalham para Madame Chan Kaischek, preparando um prato estrangeiro desejado por sua amante, que se torna uma arma política e leva ao seu trágico fim. Em «A Morte na Mansão de Ukan» (1966), a dançarina é punida por sua ligação extraconjugal e transferida para Xangai da Revolução Cultural, atribuída a um apartamento maligno em uma casa cujos outros moradores costumam viajar em caixões.
Cari crisantemi: romanzo nei racconti In questo meraviglioso e vivace romanzo di debutto, la famosa poetessa e traduttrice Fiona Sze-Lorren approfondisce la vita delle donne asiatiche profondamente convincenti, considerate con violenza, esilio e sopravvivenza a Shanghai, Pechino, ngapore, Parigi e New York. Costituito da diverse storie interconnesse, ognuna delle quali si svolge in un anno che termina con il numero sei (il numero che in Cina significa vita liscia), «Cari crisantemi» è una potente ricerca sul flagello dell'inumanità, della sopravvivenza e dei traumi passati che non ci abbandona mai. donne in queste storie sono cuochi, musicisti, ballerini, manifestanti, madri e figlie, tutti in un modo o nell'altro inspiegabilmente collegati. «Cuciniamo per Madame Chan» (1946) Due cuochi lavorano per Madame Chan Kaisek, cucinando un piatto straniero voluto dalla loro amante, che diventa un'arma politica e porta alla loro tragica fine. In «La morte nella villa di Ucan» (1966), una ballerina viene punita per la sua relazione extraconiugale e trasferita a Shanghai durante la Rivoluzione Culturale, attribuita a un appartamento maligno in una casa, i cui altri inquilini spesso viaggiano nelle bare.
Liebe Chrysanthemen: Roman in Geschichten Die bekannte Dichterin und Übersetzerin Fiona Sze-Lorrain taucht in diesem plakativen Debütroman tief in das ben der zutiefst überzeugenden Asiatinnen ein, die in Shanghai, Peking, ngapur, Paris und New York mit Gewalt, Vertreibung und Überleben rechnen. Bestehend aus mehreren miteinander verbundenen Geschichten, von denen jede in einem Jahr mit der Zahl sechs endet (eine Zahl, die in der chinesischen Wahrsagerei ein glattes ben bedeutet), ist Dear Chrysanthemes eine kraftvolle Studie über die Geißel der Unmenschlichkeit, des Überlebens und vergangener Traumata, die uns nie verlässt. Die Frauen in diesen Geschichten sind Köche, Musiker, Tänzer, Demonstranten, Mütter und Töchter, alle irgendwie unerklärlich miteinander verbunden. Kochen für Madame Chan (1946) Zwei Köche arbeiten für Madame Chan Kaischek und bereiten ein ausländisches Gericht vor, das von ihrer Geliebten begehrt wird und zu einer politischen Waffe wird und zu ihrem tragischen Ende führt. In „Death in the Ukan Mansion“ (1966) wird die Tänzerin für ihre außereheliche Affäre bestraft und während der Kulturrevolution nach Shanghai versetzt, einer ominösen Wohnung im Haus zugeordnet, deren andere Mieter oft in Särgen herumfahren.
Chrysanthemums היקרים: A Novel in Stories המשוררת והמתרגמת פיונה סזה-לורן מתעמקת בחייהן של נשים אסיאתיות משכנעות ביותר אשר מתחשבות באלימות, גלות והישרדות בשנחאי, בייג 'ינג, סינגפור, פריז וניו יורק. שמורכב מכמה סיפורים מקושרים, שכל אחד מהם מסתיים בשנה במספר שש (מספר שמשמעותו היא חיים חלקים בהגדת עתידות סינית), ”חרציות יקרות” הוא מחקר רב עוצמה של המגיפה של חוסר אנושיות, הישרדות וטראומת העבר שלעולם לא עוזבת אותנו. הנשים בסיפורים האלה הן טבחים, מוזיקאים, רקדנים, מפגינים, אמהות ובנות, ”בישול למאדאם צ 'אן” (1946) שני שפים עובדים עבור מאדאם צ'אן קאישק, מכינים מנה זרה הנחשקת על ידי המאהבת שלהם שהופכת לנשק פוליטי ומובילה לסוף הטרגי שלהם. ב- ”Death in the Ukang Mansion” (1966), הרקדנית נענשת על הרומן מחוץ לנישואים שלה והועברה לשנחאי במהלך המהפכה התרבותית, המיוחסת לדירה מרושעת בבית, שדייריה האחרים עוזבים לעיתים קרובות בארונות קבורה.''
Sevgili Krizantemler: Öykülerde Bir Roman Ünlü şair ve çevirmen Fiona Sze-Lorren, Şanghay, Pekin, ngapur, Paris ve New York'ta şiddet, sürgün ve hayatta kalmayı düşünen derinden ikna edici Asyalı kadınların hayatlarını anlatıyor. Birbirine bağlı birkaç hikayeden oluşan, her biri altı numarayla biten bir yılda (Çin kehanetinde pürüzsüz yaşam anlamına gelen bir sayı) ayarlanan "Sevgili Krizantemler", insanlık dışı, hayatta kalma ve geçmiş travma belasının güçlü bir araştırmasıdır. Bu hikayelerdeki kadınlar aşçılar, müzisyenler, dansçılar, protestocular, anneler ve kızlardır, hepsi açıklanamaz bir şekilde bir şekilde birbirine bağlıdır. "Madam Chan için Yemek Pişirmek" (1946) İki şef, Madam Chan Kaishek için çalışarak, metresleri tarafından imrenilen ve politik bir silah haline gelen ve trajik sona ermelerine yol açan yabancı bir yemek hazırlıyor. "Ukang Konağı'nda Ölüm" (1966), dansçı evlilik dışı ilişkisinden dolayı cezalandırılır ve Kültür Devrimi sırasında Şangay'a transfer edilir, evdeki diğer kiracıları genellikle tabutlarla ayrılan uğursuz bir daireye atfedilir.
أقحوان عزيزي: رواية في القصص تتعمق الشاعرة والمترجمة المشهورة فيونا سزي لورين في حياة النساء الآسيويات المقنعات بعمق اللائي يحسبن العنف والنفي والبقاء في شنغهاي وبكين وسنغافورة وباريس ونيويورك. يتكون فيلم "Dear Chrysanthemums'من عدة قصص مترابطة، كل منها تدور أحداثها في عام ينتهي بالرقم ستة (وهو رقم يعني العيش السلس في العرافة الصينية)، وهو استكشاف قوي لآفة اللاإنسانية والبقاء والصدمات السابقة التي لا تتركنا أبدًا. النساء في هذه القصص طباخات وموسيقيات وراقصات ومتظاهرات وأمهات وبنات، وكلهن مرتبطات بشكل غير مفهوم بطريقة أو بأخرى. «الطبخ من أجل مدام تشان» (1946) يعمل طاهيان لصالح السيدة تشان كايشك، وهما يعدان طبقًا أجنبيًا تطمح إليه عشيقتهما ويصبح سلاحًا سياسيًا ويؤدي إلى نهايتهما المأساوية. في «الموت في قصر أوكانغ» (1966)، تُعاقب الراقصة على علاقتها خارج نطاق الزواج ونقلها إلى شنغهاي خلال الثورة الثقافية، تُنسب إلى شقة شريرة في المنزل، غالبًا ما يغادر المستأجرون الآخرون في توابيت.
친애하는 국화: 이야기의 소설 유명한 시인이자 번역가 인 Fiona Sze-Lorren은 상하이, 베이징, 싱가포르, 파리 및 뉴욕에서 폭력, 망명 및 생존을 고려하는 매우 설득력있는 아시아 여성의 삶을 탐구합니다. 여러 개의 상호 연결된 이야기로 구성되어 있으며, 각각 6 년 (중국 점에서 부드럽게 사는 것을 의미하는 숫자) 으로 끝납니다. 우리. 이 이야기의 여성들은 요리사, 음악가, 무용수, 시위대, 어머니 및 딸이며, 어떤 식 으로든 설명 할 수 없습니다. "마담 찬을위한 요리" (1946) 두 명의 요리사가 마담 찬 카이 셰크를 위해 일하면서 정치 무기가되어 비극적 인 종말을 초래하는 여주인이 탐내는 외국 요리를 준비합니다. "Ukang Mansion의 죽음" (1966) 에서 무용수는 혼외 관계로 처벌을 받고 문화 혁명 동안 상하이로 옮겨졌다.
親愛的菊花:故事中的小說在這部引人註目而充滿活力的處女作中,著名詩人和翻譯家Fiona Sze-Lorren深入探討了在上海、北京、新加坡、巴黎和紐約被視為暴力、流亡和生存的令人信服的亞洲婦女的生活。「親愛的菊花」由幾個相互關聯的故事組成,每個故事每以數字6結尾(在中國占蔔中意味著光滑的生活),是對永遠不會離開我們的不人道,生存和過去的創傷的災難的有力研究。這些故事中的女性-廚師,音樂家,舞者,抗議者,母親和女兒,都以某種方式莫名其妙地聯系在一起。《為陳夫人做飯》(1946)兩位廚師為蔣介石夫人工作,準備了情婦渴望的外國菜,成為政治武器並導致他們的悲慘結局。在《Ukan大廈的死亡》(1966)中,舞者因婚外情而受到懲罰,並被轉移到文化大革命時期的上海,被歸因於房子裏一個險惡的公寓,其他租戶經常在棺材裏四處走動。

You may also be interested in:

Dear Chrysanthemums: A Novel in Stories
Dear God. Dear Bones. Dear Yellow.
Blood and Chrysanthemums (Creed, #2)
Dear Mr. President (Dear Santa, #2)
Dear Peter, Dear Ulla
Dear George, Dear Mary: A Novel of George Washington|s First Love
Dear Maude (The Dear Maude Trilogy, #1)
BEDTIME STORIES FOR KIDS: A Short Stories Collection | AGES 2-6. Help Your Children Fall Asleep. Sleep Well and Wake Up Happy Every Day with Relaxing Stories (Grow Up 2-6 3-5)
Dear Chester, Dear John: Letters Between Chester Himes and John A. Williams (African American Life) (African American Life)
Amazing Stories: Giant 35th Anniversary Issue: Best of Amazing Stories - Authorized Edition (The Best of Amazing Stories Magazine)
Hotwife Experience - Sex stories for adults: 10 erotic stories about hotwifes, cuckolds and wifesharing (Sex and Erotic stories)
The Dear One
Dear Mr. M
Dear Mr. Lu
Dear Everybody
Dear Me
Dear Self
Dear Me
Dear Self
Arabic Short Stories for Beginners: 20 Captivating Short Stories to Learn Arabic and Increase Your Vocabulary the Fun Way! (Easy Arabic Stories Book 1)
The Dr. Britling Stories: Stories of Crime and Detection Volume I (James Ronald Stories of Crime and Detection Book 1)
Dear Mom Thank You For Everything
Dear Charlie
Dear Mr. Rickman
Dear Daughter
Dear Deceiver
Dear Diary
My Dear Stranger
Dear Penelope
Dear Fatty
Dear Mr. Brody (For Him, #3)
DEAR KHETHELO
Dear Diary
Dear Lucy
Dear Sister
Dear Ana: A Novel
For Dear Life
My Dear Jenny
Dear Agony
Dear Jane