
BOOKS - Captive: A Poetry Collection on OCD, Psychosis, and Brain Inflammation

Captive: A Poetry Collection on OCD, Psychosis, and Brain Inflammation
Author: Madeline Dyer
Year: January 14, 2020
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English

Year: January 14, 2020
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English

Captive: A Poetry Collection on OCD, Psychosis, and Brain Inflammation Chapter 1: The Dark Night of the Soul The opening poem, "Abyss sets the tone for the entire collection, painting a vivid picture of the abyssal depths of Madeline Dyer's mind during her battle with Autoimmune Basal Ganglia Encephalitis (ABGE). The speaker describes the inflamed brain as a "cage" that confines her, imprisoning her in a world of darkness and despair. The use of alliteration ("cage of cells") emphasizes the claustrophobic nature of her condition, while the repetition of "abyss" underscores the sense of bottomlessness and isolation. Chapter 2: The Monster Within In "Monster the speaker confronts the tormentor within her mind, personifying it as a beast that "gnaws" at her sanity. The imagery of teeth and claws evokes the fear and vulnerability she experienced during her psychotic episodes. The poem's structure, with its short, staccato lines, mirrors the jagged, chaotic nature of her thoughts. Chapter 3: The Longing for Human Connection In "Touch the speaker yearns for human contact, describing it as an "ocean" that sustains her.
Captive: A Poetry Collection on OCD, Psychosis, and Brain Inflammation Chapter 1: The Dark Night of the Soul Вступительное стихотворение «Бездна» задает тон всей коллекции, рисуя яркую картину абиссальных глубин разума Мэдлин Дайер во время ее битвы с аутоиммунной базальной ганглией Enclia (ABGE). Спикер описывает воспаленный мозг как «клетку», которая ограничивает ее, заключая в мир тьмы и отчаяния. Использование аллитерации («клетка клеток») подчёркивает клаустрофобный характер её состояния, в то время как повторение «пропасти» подчёркивает чувство бездонности и замкнутости. Глава 2: Монстр Внутри «Монстра» оратор противостоит мучителю в её сознании, олицетворяя его как зверя, который «гложет» её здравомыслие. Образы зубов и когтей вызывают страх и уязвимость, которые она испытывала во время своих психотических эпизодов. Структура поэмы, с её короткими, стаккато строками, отражает зубчатый, хаотичный характер её мыслей. Глава 3: Стремление к человеческой связи В «Прикосновении» оратор жаждет человеческого контакта, описывая его как «океан», который поддерживает ее.
Captive : A Poetry Collection on OCD, Psychosis, and Brain Inflammation Chapter 1 : The Dark Night of the Soul poème d'ouverture « Abysse » donne le ton de toute la collection en dessinant une image lumineuse des profondeurs abyssales de l'esprit de Madeleine er lors de sa bataille contre la ganglion basale auto-immune Enclia (ABGE). L'orateur décrit le cerveau enflammé comme une « cellule » qui le limite en entrant dans un monde de ténèbres et de désespoir. L'utilisation de l'allitération (« cellule cellulaire ») souligne le caractère claustrophobe de son état, tandis que la répétition de l'abîme souligne le sentiment d'inactivité et de fermeture. Chapitre 2 : Monstre À l'intérieur du « Monstre », l'orateur s'oppose au tortionnaire dans son esprit, le incarnant comme une bête qui « dégoûte » sa santé mentale. s images de dents et de griffes provoquent la peur et la vulnérabilité qu'elle a ressenties lors de ses épisodes psychotiques. La structure du poème, avec ses courtes lignes en verre, reflète le caractère denté et chaotique de ses pensées. Chapitre 3 : La quête du lien humain Dans le « Toucher », l'orateur aspire au contact humain, le décrivant comme l'« océan » qui le soutient.
Captive: A Poetry Collection on OCD, Psychosis, and Brain Inflammation Chapter 1: The Dark Night of the Soul poema introductorio «abismo» establece el tono de toda la colección, dibujando una brillante imagen de las profundidades abisales mente de Madeline Dyer durante su batalla con la ganglia basal autoinmune Enclia (ABGE). orador describe el cerebro inflamado como una «célula» que lo limita, encerrando en un mundo de oscuridad y desesperación. uso de la aliteración («célula de células») enfatiza el carácter claustrofóbico de su estado, mientras que la repetición del «abismo» enfatiza la sensación de inmadurez y cerrazón. Capítulo 2: Monstruo Dentro del «Monstruo», el orador se enfrenta a la torturadora en su mente, personificándolo como una bestia que «sorprende» su cordura. imágenes de dientes y garras causan el miedo y la vulnerabilidad que experimentó durante sus episodios psicóticos. La estructura del poema, con sus líneas cortas, estaccato, refleja el carácter dentado, caótico de sus pensamientos. Capítulo 3: La búsqueda de la conexión humana En «Touch», el orador anhela el contacto humano, describiéndolo como el «océano» que lo sostiene.
Captive: A Poetry Collection on OCD, Psychosis, and Brain Inflammation Chapter 1: The Dark Night of the Soul Das einleitende Gedicht „Abyss“ gibt den Ton für die gesamte Sammlung an und zeichnet ein lebendiges Bild von Madeline Diers Abyssal-Tiefen des Geistes während ihres Kampfes mit der Autoimmun Basalganglia Enclia (ABGE). Der Sprecher beschreibt das entzündete Gehirn als „Zelle“, die es einschränkt, in eine Welt der Dunkelheit und Verzweiflung einschließend. Die Verwendung von Alliteration ("Zelle von Zellen") unterstreicht die klaustrophobische Natur ihres Zustands, während die Wiederholung des "Abgrunds'ein Gefühl der Bodenlosigkeit und Isolation betont. Kapitel 2: Das Monster Innerhalb des „Monsters“ konfrontiert der Sprecher den Peiniger in ihrem Kopf und personifiziert ihn als das Biest, das an ihrer Vernunft „nagt“. Die Bilder von Zähnen und Krallen rufen die Angst und Verletzlichkeit hervor, die sie während ihrer psychotischen Episoden erlebte. Die Struktur des Gedichts, mit seinen kurzen, staccato Zeilen, spiegelt die zackige, chaotische Natur ihrer Gedanken. Kapitel 3: Das Streben nach menschlicher Verbindung In Touch sehnt sich der Redner nach menschlichem Kontakt und beschreibt ihn als den „Ozean“, der ihn aufrechterhält.
''
Tutsak: OKB, Psikoz ve Beyin Enflamasyonu Üzerine Bir Şiir Koleksiyonu Bölüm 1: Ruhun Karanlık Gecesi Açılış şiiri "The Abyss", Madeline Dyer'in zihninin derinliklerinin derinliklerinin otoimmün Enclia bazal gangliyonlarla savaşı sırasında canlı bir resmini çizerek tüm koleksiyonun tonunu belirliyor (ABGE). Konuşmacı, iltihaplı beyni, onu karanlık ve umutsuzluk dünyasına hapseden bir "hücre'olarak tanımlar. Aliterasyonun ("hücre hücresi") kullanımı, durumunun klostrofobik doğasını vurgularken, "uçurumun" tekrarı, dipsizlik ve izolasyon hissini vurgular. Bölüm 2: Canavar "Canavarın" içinde, konuşmacı zihnindeki işkenceciyle yüzleşir ve onu akıl sağlığını "kemiren'bir canavar olarak kişileştirir. Dişlerin ve pençelerin görüntüleri, psikotik bölümleri sırasında yaşadığı korku ve kırılganlığı uyandırıyor. Şiirin yapısı, kısa, staccato çizgileriyle, düşüncelerinin pürüzlü, kaotik doğasını yansıtır. Bölüm 3: "Dokunma'ile İnsan Bağlantısının Peşinde, konuşmacı insan temasını özlüyor, onu sürdüren" okyanus'olarak tanımlıyor.
Captive: مجموعة شعرية عن الوسواس القهري والذهان والتهاب الدماغ الفصل 1: الليلة المظلمة للروح تحدد القصيدة الافتتاحية «الهاوية» نغمة المجموعة بأكملها، وترسم صورة حية للأعماق السحيقة لعقل مادلين داير خلال معركتها مع Inclia basal ganglia (ABGE). يصف المتحدث الدماغ الملتهب بأنه «خلية» تحصره، وتغلفه في عالم من الظلام واليأس. يؤكد استخدام الجناس («خلية الخلايا») على الطبيعة الخانقة لحالتها، بينما يؤكد تكرار «الهاوية» على الشعور بالانعدام والعزلة. الفصل 2: الوحش داخل «الوحش»، يواجه المتحدث المعذب في ذهنها، ويجسده على أنه وحش «يقضم» عقلها. تثير صور الأسنان والمخالب الخوف والضعف الذي عانت منه خلال نوباتها الذهانية. يعكس هيكل القصيدة بخطوطها القصيرة المتقطعة الطبيعة الخشنة والفوضوية لأفكارها. الفصل 3: السعي وراء الاتصال البشري في «اللمس»، يتوق المتحدث إلى الاتصال البشري، واصفًا إياه بأنه «المحيط» الذي يدعمه.
