
BOOKS - Adding Lib

Adding Lib
Author: Kathryn Elliott
Year: November 18, 2014
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English

Year: November 18, 2014
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English

Adding Lib Libby O'Rourke had a short fuse, but her mother Mae was the one who really knew how to ignite the flames. Engulfed in the never-ending juggling act of suburbia, Libby failed to notice Mae's emerging dementia symptoms until a kitchen fire put the problem right on the front burner. Proficient in the art of denial, Mae brushed the shattering diagnosis aside and set her sights on a matchmaking crusade for her eldest son, determined to secure his happily ever after before her lucid days were numbered. It was going to take a razor-sharp wit and an iron stomach to handle Mae's diagnosis, thankfully, just like her daughter, Libby had both to spare.
Добавление Либби Либби О'Рурк имел короткий предохранитель, но ее мать Мэй была той, кто действительно умел разжечь пламя. Охваченная нескончаемым жонглированием в пригороде, Либби не замечала появляющихся симптомов деменции Мэй, пока пожар на кухне не поставил проблему прямо на переднюю горелку. Владея искусством отрицания, Мэй отбросила разрушительный диагноз и нацелилась на крестовый поход сватовства за своего старшего сына, преисполненного решимости обеспечить его долго и счастливо, прежде чем ее ясные дни были сочтены. Чтобы справиться с диагнозом Мэй, потребовалось остроумие и железный живот, к счастью, как и ее дочери, Либби пришлось пощадить оба.
Ajouter Libby Libby O'Rourke avait un court fusible, mais sa mère May était celle qui savait vraiment allumer les flammes. Couverte par un jonglage incessant dans les banlieues, Libby n'a pas remarqué les symptômes de la démence de May jusqu'à ce qu'un incendie dans la cuisine mette le problème directement sur le brûleur avant. Maîtrisant l'art du déni, May a abandonné un diagnostic dévastateur et a visé une croisade de maturation pour son fils aîné, déterminé à le rendre heureux pendant longtemps avant que ses jours clairs ne soient comptés. Pour faire face au diagnostic de May, il a fallu un esprit et un ventre de fer, heureusement, comme sa fille, Libby a dû épargner les deux.
La adición de Libby Libby O'Rourke tenía un fusible corto, pero su madre May era la que realmente sabía encender las llamas. Envuelta en malabares interminables en los suburbios, Libby no notó los síntomas emergentes de la demencia de May hasta que un incendio en la cocina puso el problema directamente en el quemador delantero. Poseedora del arte de la negación, May descartó un diagnóstico devastador y apuntó a una cruzada de amagamiento para su hijo mayor, decidido a asegurarle para siempre y feliz antes de que sus días claros fueran contados. Para hacer frente al diagnóstico de May se necesitó ingenio y estómago de hierro, afortunadamente, al igual que su hija, Libby tuvo que escatimar ambos.
A adição de Libby Libby O'Rourke tinha um fusível curto, mas sua mãe, May, era alguém que realmente sabia acender a chama. Atingida por malabarismos incessantes no subúrbio, Libby não notou os sintomas da demência de May, até que um incêndio na cozinha pôs o problema diretamente no queimador da frente. Possuindo a arte da negação, May abandonou o diagnóstico devastador e visou a cruzada do castelo pelo seu filho mais velho, determinado a mantê-lo feliz e feliz antes que os seus dias mais claros fossem contados. Para lidar com o diagnóstico de Mae, precisou de humor e barriga de ferro. Felizmente, assim como a filha, Libby teve de ser poupada por ambos.
L'aggiunta di Libby Libby O'Rourke aveva una scorciatoia breve, ma sua madre May era quella che sapeva davvero accendere le fiamme. Colta da un giocoliere incessante in periferia, Libby non ha notato i sintomi della demenza di May, finché l'incendio della cucina non ha messo il problema direttamente sull'inceneritore anteriore. Possedendo l'arte della negazione, May ha messo da parte una diagnosi devastante e ha preso di mira la crociata della confraternita per suo figlio maggiore, determinata a garantirlo con felicità e felicità prima che i suoi giorni siano contati. Per affrontare la diagnosi di May, ci sono voluti un pò di stomaco e di stomaco. Fortunatamente, come sua figlia, Libby ha dovuto risparmiare entrambi.
Libby hinzufügen Libby O'Rourke hatte eine kurze cherung, aber ihre Mutter May war diejenige, die wirklich wusste, wie man eine Flamme entfacht. Von endlosem Jonglieren in den Vororten überwältigt, bemerkte Libby Mays auftauchende Demenzsymptome erst, als ein Küchenbrand das Problem direkt auf den vorderen Brenner brachte. Mit der Beherrschung der Kunst des ugnens warf May die verheerende Diagnose zurück und zielte auf einen Matchmaking-Kreuzzug für ihren ältesten Sohn, entschlossen, ihn lange und glücklich zu versorgen, bevor ihre klaren Tage gezählt waren. Um mit Mays Diagnose fertig zu werden, brauchte es Witz und eisernen Bauch, zum Glück musste Libby wie ihre Tochter beide schonen.
Dodatek Libby Libby O'Rourke miał krótki bezpiecznik, ale jej matka May była tym, który naprawdę wiedział, jak rozpocząć płomienie. Po niekończącym się żonglerce podmiejskiej, Libby nie zauważyła pojawiających się objawów demencji maja, dopóki pożar kuchni nie położył problemu bezpośrednio na przednim palniku. Dzieląc sztukę zaprzeczenia, May szczotkowała druzgocącą diagnozę i postawiła swoje widoki na krucjatę kojarzeniową dla jej najstarszego syna, zdeterminowanego, aby zapewnić mu szczęście zawsze po jej jasnych dniach zostały policzone. Trzeba było dowcipu i żelaznego brzucha, aby poradzić sobie z diagnozą May, na szczęście, jak jej córka, Libby musiała oszczędzić obu.
לתוספת של ליבי ליבי או 'רורק היה פתיל קצר, אבל אמה מיי הייתה זו שבאמת ידעה איך להתחיל את הלהבות. לבי לא הבחינה בתסמיני השיטיון המתפתחים של מאי עד ששריפה במטבח הניחה את הבעיה ישירות על המבער הקדמי. בהתמודדות עם אמנות ההכחשה, מיי הבריזה הצידה את האבחנה ההרסנית והניחה את עיניה במסע צלב של שידוכים עבור בנה הבכור, נחושה להבטיח שהוא יהיה מאושר עד עצם היום הזה לפני שימיה הברורים ימנו. זה לקח שנינות ובטן ברזל להתמודד עם האבחנה של מאי, למרבה המזל, כמו בתה, ליבי היה צריך לחסוך שניהם.''
Libby Libby O'Rourke'un eklenmesi kısa bir sigortaya sahipti, ancak annesi May, alevlerin nasıl başlatılacağını gerçekten bilen kişiydi. Sonsuz banliyö hokkabazlığından etkilenen Libby, bir mutfak yangını sorunu doğrudan ön brülöre koyana kadar May'in ortaya çıkan demans semptomlarını fark etmedi. İnkar sanatını kullanan May, yıkıcı teşhisi bir kenara attı ve en büyük oğlu için bir çöpçatanlık haçlı seferine gözünü dikti, açık günleri sayılmadan önce sonsuza dek mutlu olmasını sağlamaya kararlıydı. May'in teşhisiyle başa çıkmak için zekâ ve demir bir göbek gerekiyordu, neyse ki, kızı gibi Libby de ikisini de korumak zorunda kaldı.
كان لإضافة ليبي ليبي أورورك فتيل قصير، لكن والدتها ماي كانت هي التي عرفت حقًا كيفية إشعال النيران. لم تلاحظ ليبي، التي تعاني من شعوذة لا نهاية لها في الضواحي، أعراض الخرف الناشئة في ماي حتى وضع حريق في المطبخ المشكلة مباشرة على الموقد الأمامي. باستخدام فن الإنكار، تجاهلت ماي التشخيص المدمر ووضعت نصب عينيها حملة صليبية للتوفيق بين ابنها الأكبر، مصممة على التأكد من أنه كان سعيدًا إلى الأبد قبل أن يتم ترقيم أيامها الصافية. استغرق الأمر ذكاءً وبطنًا حديديًا للتعامل مع تشخيص ماي، لحسن الحظ، مثل ابنتها، كان على ليبي تجنيب كليهما.
Libby Libby O'Rourke의 추가는 짧은 퓨즈를 가졌지 만 그녀의 어머니 May는 화염을 시작하는 방법을 실제로 알고있는 사람이었습니다. 끝없는 교외 저글링으로 인해 Libby는 주방 화재로 인해 전면 버너에 직접 문제가 발생할 때까지 May의 치매 증상이 나타나지 않았습니다. 거부의 기술을 휘두르는 May는 파괴적인 진단을 제쳐두고 장남을위한 중매 성전에서 시력을 설정했으며, 맑은 날이 번호가 매겨지기 전에 행복하게 지내기로 결심했습니다. 운 좋게도 그녀의 딸처럼 리비는 둘 다 아끼지 않아야했다.
Libby Libby O'Rourkeの追加は短いヒューズを持っていましたが、彼女の母親メイは本当に炎を開始する方法を知っていた人でした。終わりのない郊外のジャグリングに握られて、Libbyは台所の火が問題をフロントバーナーに直接置くまで5月の新興の認知症の徴候に気づかなかった。否定の芸術を振り回して、メイは壊滅的な診断を脇に隠し、彼女の長男のためのマッチメイキングの十字軍に彼女の視点を設定し、彼女の明確な日が番号付けされる前に、彼が幸せになったことを確認することを決定しました。メイの診断に対処するにはウィットと鉄の腹が必要で、幸いにも娘のように、リビーは両方を助ける必要があった。
Libby Libby O'Rourke的加入有一個簡短的保險絲,但她的母親May是真正善於點燃火焰的人。在郊區永無止境的雜耍中,利比沒有註意到梅癡呆癥的新癥狀,直到廚房大火將問題直接放在前燃燒器上。擁有否認的藝術,梅放棄了毀滅性的診斷,瞄準了她長子的婚介十字軍東征,決心在她的晴朗的日子被計算在內之前長期快樂地提供它。為了應對May的診斷,她需要機智和鐵肚子,幸運的是,像女兒一樣,Libby不得不幸免於難。
