
BOOKS - MILITARY HISTORY - История военного флота Рима и Византии от Юлия Цезаря до з...

История военного флота Рима и Византии от Юлия Цезаря до завоевания крестоносцами Константинополя
Author: А.В. Банников, М. А. Морозов
Year: 2014
Pages: 590
Format: PDF
File size: 150 MB

Year: 2014
Pages: 590
Format: PDF
File size: 150 MB

AD when the barbarian invasions demanded an increased naval presence to protect the frontier provinces The ships of the time were propelled by oarsmen or sails and rowers and carried light armament The ships were built with local timber on the spot where they were used and their design varied depending on the region and the task at hand The Byzantine Navy continued to exist after the fall of the Western Roman Empire but it was not until the Iconoclastic controversy that it became a powerful force Once again the navy became important in the defense of the empire against the Arabs who appeared in the 7th century AD and against the Vikings in the North The book also examines the evolution of shipbuilding technology from the early wooden ships to the later galleys with sails and oars and finally to the dromons of the Byzantine period. The book "История военного флота Рима и Византии от Юлия Цезаря до завоевания крестоносцев Константинополя" (A History of the Military Fleet of Rome and Byzantium from Julius Caesar to the Conquest of the Crusaders) offers a comprehensive overview of the development and evolution of the military fleets of ancient Rome and its successor state, the Byzantine Empire. The book covers a time span of over a thousand years, from the early days of the Roman Republic to the conquest of Constantinople by the Crusaders in the 13th century. One of the key themes of the book is the need to study and understand the process of technological evolution, particularly in the context of naval warfare. The author argues that the development of new technologies and the adaptation of existing ones was crucial for the survival and dominance of both the Roman and Byzantine empires. This is evident in the way that the empires invested heavily in their navies to protect their borders, expand their territories, and defend against external threats.
AD, когда варварские вторжения потребовали увеличения военно-морского присутствия для защиты пограничных провинций. Корабли того времени приводились в движение гребцами или парусами и гребцами и несли легкое вооружение. Корабли были построены из местного леса на месте, где они использовались, и их дизайн варьировался в зависимости от региона и поставленной задачи. Византийский флот продолжал существовать после падения Западной Римской империи, но это не было до иконоборческой полемики о том, что она стала мощной силой Вновь военно-морской флот стал важным в защите империи от арабов, появившихся в VII веке нашей эры, и от викингов на Севере В книге также рассматривается эволюция кораблестроительной технологии от ранних деревянных кораблей к более поздним галерам с парусами и веслами и, наконец, к дромонам византийского периода. The book "История военного флота Рима и Византии от Юлия Цезаря до завоевания крестоносцев Константинополя" (A History of the Military Fleet of Rome and Byzantium from Julius Caesar to the Conquest of the Crusaders) предлагает всесторонний обзор развития и эволюции военных флотов Древнего Рима и его государства-преемника, Византийской империи. Книга охватывает период времени более тысячи лет, от первых дней Римской республики до завоевания Константинополя крестоносцами в XIII веке. Одной из ключевых тем книги является необходимость изучения и понимания процесса технологической эволюции, особенно в контексте военно-морской войны. Автор утверждает, что развитие новых технологий и адаптация существующих имели решающее значение для выживания и доминирования как Римской, так и Византийской империй. Это видно по тому, как империи вкладывали значительные средства в свои военно-морские силы для защиты своих границ, расширения своих территорий и защиты от внешних угроз.
AD, lorsque les incursions barbares ont exigé une présence navale accrue pour protéger les provinces frontalières. s navires de l'époque étaient conduits par des rameurs ou des voiles et des rameurs et portaient des armes légères. s navires ont été construits à partir de la forêt locale sur le site où ils ont été utilisés, et leur conception variait selon la région et la tâche à accomplir. La flotte byzantine a continué à exister après la chute de l'Empire romain occidental, mais ce n'était pas avant la controverse iconoclaste sur ce point. qu'elle est devenue une force puissante La Marine est devenue importante dans la défense de l'empire contre les Arabes, apparus au VIIe siècle après JC, et des Vikings dans le Nord livre examine également l'évolution de la technologie de construction navale des premiers navires en bois aux galères plus récentes avec des voiles et des pagaies et, enfin, aux dromons de la période byzantine. livre « L'histoire de la flotte militaire de Rome et de Byzantium de Jules César à la conquête des croisés de Constantinople » offre un aperçu complet du développement et de l'évolution de Julius Caesar les flottes militaires de la Rome antique et de son État successeur, l'Empire byzantin. livre couvre une période de plus de mille ans, des premiers jours de la République romaine à la conquête de Constantinople par les croisés au XIII siècle. L'un des thèmes clés du livre est la nécessité d'étudier et de comprendre le processus d'évolution technologique, en particulier dans le contexte de la guerre navale. L'auteur affirme que le développement de nouvelles technologies et l'adaptation des technologies existantes ont été essentiels à la survie et à la domination des empires romain et byzantin. C'est ce que montre la façon dont les empires ont investi massivement dans leurs forces navales pour protéger leurs frontières, étendre leurs territoires et se protéger contre les menaces extérieures.
AD, cuando las invasiones bárbaras exigieron una mayor presencia naval para proteger las provincias fronterizas. barcos de la época eran impulsados por remeros o veleros y remeros y llevaban armas ligeras. barcos fueron construidos a partir del bosque local en el lugar donde fueron utilizados, y su diseño variaba según la región y la tarea asignada. La flota bizantina continuó existiendo después de la caída del Imperio Romano de Occidente, pero no fue hasta la polémica iconoclasta sobre: que se convirtió en una fuerza poderosa Una vez más, la marina se hizo importante en la defensa del imperio contra los árabes, que aparecieron en el siglo VII d. C., y de los vikingos en el Norte libro también examina la evolución de la tecnología de construcción naval de los primeros barcos de madera a las galeras posteriores con velas y remos y, finalmente, a los dromones del período bizantino. libro «Historia de la Armada de Roma y Bizancio desde Julio César hasta la conquista de los cruzados de Constantinopla» (A History of the Military Fleet of Rome and Byzantium from Julius Caesar to the Conquest of the Crusaders) propone una revisión completa del desarrollo y evolución de las flotas militares de la antigua Roma y su estado sucesor, el Imperio bizantino. libro abarca un período de tiempo de más de mil , desde los primeros días de la República romana hasta la conquista de Constantinopla por los cruzados en el siglo XIII. Uno de los temas clave del libro es la necesidad de estudiar y comprender el proceso de evolución tecnológica, especialmente en el contexto de la guerra naval. autor sostiene que el desarrollo de las nuevas tecnologías y la adaptación de las existentes fueron cruciales para la supervivencia y el dominio tanto de los imperios romano como bizantino. Esto se ve en la forma en que los imperios invirtieron fuertemente en sus fuerzas navales para proteger sus fronteras, expandir sus territorios y protegerse de amenazas externas.
AD, quando as invasões bárbaras exigiram maior presença naval para proteger as províncias fronteiriças. Os navios da época eram movidos por remadores, veleiros e remadores e levavam armas leves. As naves foram construídas a partir da floresta local onde foram usadas, e seu design variou de acordo com a região e a tarefa. A frota bizantina continuou a existir após a queda do Império Romano Ocidental, mas isso não aconteceu antes da polêmica icônica sobre o facto de: A Marinha tornou-se importante na defesa do império contra os árabes. O livro também aborda a evolução da tecnologia naval das primeiras naves de madeira para galerias mais recentes de vela e remo e, finalmente, para os dromões do período bizantino. The book «A História da Marinha de Guerra de Roma e Bizântia desde Júlio César até a conquista dos Cruzados de Constantinopla» (A History of the Military Fleet of Roma and Byzantium from Julius Caestar to the Convest of the Crusaders) oferece uma visão completa da evolução e evolução das frotas militares Roma antiga e seu estado sucessor, o Império Bizantino. O livro abrange um período de mais de mil anos, desde os primeiros dias da República Romana até a conquista de Constantinopla pelos cruzados no século XIII. Um dos temas-chave do livro é a necessidade de explorar e compreender o processo de evolução tecnológica, especialmente no contexto da guerra naval. O autor afirma que o desenvolvimento de novas tecnologias e a adaptação das existentes foram essenciais para a sobrevivência e domínio tanto dos impérios romano como bizantino. Isso pode ser visto pela forma como os impérios investiram consideravelmente em suas forças navais para proteger suas fronteiras, expandir seus territórios e proteger-se contra ameaças externas.
AD, quando le invasioni barbariche hanno richiesto una maggiore presenza navale per proteggere le province di confine. navi dell'epoca erano in movimento con remi, vele e remi e portavano armi leggere. navi sono state costruite dalla foresta locale nel luogo in cui sono state utilizzate e il loro design variava a seconda della regione e dell'obiettivo. La flotta bizantina continuò a esistere dopo la caduta dell'Impero Romano Occidentale, ma non fu prima dell'iconica polemica sul fatto. che è diventata una forza potente La Marina di nuovo è diventata importante per proteggere l'impero dagli arabi. apparso nel VII secolo Cristo, e dai vichinghi nel Nord Il libro affronta anche l'evoluzione della tecnologia navale dalle prime navi in legno alle galere successive con vele e remi e infine ai dromoni del periodo bizantino. The book «Storia della Marina Militare di Roma e Bizantia da Giulio Cesare alla conquista dei crociati di Costantinopoli» offre una panoramica completa dello sviluppo e dell'evoluzione delle flotte militari L'antica Roma e il suo stato successore, l'impero bizantino. Il libro copre un periodo di tempo di oltre mille anni, dai primi giorni della Repubblica di Roma alla conquista di Costantinopoli da parte dei crociati nel XIII secolo. Uno dei temi chiave del libro è la necessità di studiare e comprendere l'evoluzione tecnologica, soprattutto nel contesto della guerra navale. L'autore sostiene che lo sviluppo delle nuove tecnologie e l'adattamento di quelle esistenti sono stati fondamentali per la sopravvivenza e la dominazione degli imperi di Roma e Bizantino. Questo si vede dal modo in cui gli imperi hanno investito notevolmente nelle loro forze navali per proteggere i loro confini, espandere i loro territori e proteggersi dalle minacce esterne.
AD, als barbarische Invasionen eine verstärkte Marinepräsenz zum Schutz der Grenzprovinzen erforderten. Die Schiffe dieser Zeit wurden von Ruderern oder Segeln und Ruderern angetrieben und trugen leichte Waffen. Die Schiffe wurden aus lokalem Wald an dem Ort gebaut, an dem sie eingesetzt wurden, und ihr Design variierte je nach Region und Aufgabe. Die byzantinische Flotte existierte nach dem Fall des weströmischen Reiches weiter, aber das war nicht vor der ikonoklastischen Kontroverse darüber, dass es eine mächtige Kraft wurde Wieder wurde die Marine wichtig bei der Verteidigung des Reiches gegen die Araber, Das Buch befasst sich auch mit der Entwicklung der Schiffbautechnologie von den frühen Holzschiffen zu den späteren Galeeren mit Segeln und Rudern und schließlich zu den Dromonen der byzantinischen Zeit. Das Buch „A History of the Military Fleet of Rome and Byzantium from Julius Caesar to the Conquest of the Crusaders“ bietet einen umfassenden Überblick über die Entwicklung und Entwicklung der Kriegsflotten des antiken Rom und seines Nachfolgestaates Das byzantinische Reich. Das Buch umfasst einen Zeitraum von mehr als tausend Jahren, von den Anfängen der römischen Republik bis zur Eroberung Konstantinopels durch die Kreuzfahrer im 13. Jahrhundert. Eines der Hauptthemen des Buches ist die Notwendigkeit, den Prozess der technologischen Entwicklung zu untersuchen und zu verstehen, insbesondere im Kontext des Seekrieges. Der Autor argumentiert, dass die Entwicklung neuer Technologien und die Anpassung bestehender Technologien für das Überleben und die Dominanz sowohl des römischen als auch des byzantinischen Reiches entscheidend waren. Dies zeigt sich daran, wie Imperien stark in ihre Seestreitkräfte investiert haben, um ihre Grenzen zu schützen, ihre Territorien zu erweitern und sich vor äußeren Bedrohungen zu schützen.
AD, kiedy najazdy barbarzyńskie wymagały zwiększonej obecności marynarki wojennej w celu ochrony prowincji przygranicznych. Okręty z tamtych czasów były zasilane wiosłami lub żaglami i wioślarami oraz nosiły lekkie uzbrojenie. Statki zostały zbudowane z lokalnych terenów leśnych na miejscu, gdzie były używane, a ich projekty różniły się w zależności od regionu i zadania. Flota bizantyjska nadal istniała po upadku Zachodniego Imperium Rzymskiego, ale nie było to przed ikonoklastycznym kontrowersji, że stał się potężną siłą po raz kolejny, Marynarka wojenna stała się ważna w ochronie imperium przed Arabami, pojawiające się w VII wieku AD, i od Wikingów na północy Książka bada również ewolucję technologii budownictwa okrętowego z wczesnych drewnianych statków do późniejszych galerii z żaglami i wiosłami, a wreszcie do dromonów okresu bizantyjskiego. Książka Historia floty wojskowej Rzymu i Bizancjum od Juliusza Cezara do podboju krzyżowców oferuje obszerny przegląd rozwoju i ewolucji flot wojskowych starożytnego Rzymu i jego następcy, Cesarstwa Bizantyjskiego. Książka obejmuje okres ponad tysiąca lat, od pierwszych dni Republiki Rzymskiej do podboju Konstantynopola przez krzyżowców w XIII wieku. Jednym z kluczowych tematów książki jest potrzeba studiowania i zrozumienia procesu ewolucji technologicznej, zwłaszcza w kontekście wojny morskiej. Autor twierdzi, że rozwój nowych technologii i adaptacja istniejących technologii były kluczowe dla przetrwania i dominacji zarówno rzymskich, jak i bizantyjskich imperiów. Widać to w sposób, w jaki imperium zainwestowało w swoje marynarki wojenne, aby bronić swoich granic, poszerzyć swoje terytoria i bronić się przed zagrożeniami zewnętrznymi.
לספירה, כאשר פלישות ברברים דרשו נוכחות ימית מוגברת כדי להגן על מחוזות הגבול. ספינות של אותה תקופה היו מופעלות על ידי חותרים או מפרשים וחותרים ונשאו חימוש קל. הספינות נבנו מיערות מקומיים באתר שבו השתמשו בהן, ותוכניותיהן שונו על ידי אזור ומשימה. הצי הביזנטי המשיך להתקיים לאחר נפילת האימפריה הרומית המערבית, אבל זה לא היה לפני המחלוקת האיקונוקלסטית על כך שזה הפך לכוח חזק שוב, חיל הים הפך להיות חשוב בהגנה על האימפריה מהערבים, במאה ה-7 לספירה, ומן הוויקינגים בצפון הספר בוחן גם את האבולוציה של בניית טכנולוגיה מספינות מעץ מוקדם לספינות מאוחרות יותר עם מפרשים ומשוטים ולבסוף, לדרומונים של התקופה הביזנטית. הספר A History of the Military Fleet of Rome and Bizantium (תולדות הצי הצבאי של רומא וביזנטיון) מיוליוס קיסר ועד לכיבוש הצלבנים מציע סקירה מקיפה של התפתחות ואבולוציה של הציים הצבאיים של רומא העתיקה ומדינה היורשת של האימפריה הביזנטית. הספר עוסק בתקופת זמן של יותר מאלף שנים, מימיה הראשונים של הרפובליקה הרומית ועד כיבוש קונסטנטינופול בידי הצלבנים במאה ה-13. אחד הנושאים המרכזיים בספר הוא הצורך ללמוד ולהבין את תהליך האבולוציה הטכנולוגית, במיוחד בהקשר של לוחמה ימית. המחבר טוען כי פיתוח טכנולוגיות חדשות והתאמתם של אלה הקיימים היו חיוניים להישרדותן ולשליטתן של האימפריות הרומיות והביזנטיות. ניתן לראות זאת בדרך שבה האימפריות השקיעו רבות בציים שלהן כדי להגן על גבולותיהן, להרחיב את שטחיהן ולהגן מפני איומים חיצוניים.''
MS, barbar istilaları sınır illerini korumak için artan bir deniz varlığı gerektirdiğinde. Zamanın gemileri kürek çekenler veya yelkenler ve kürekçiler tarafından destekleniyordu ve hafif silahlar taşıyordu. Gemiler, kullanıldıkları yerdeki yerel ormanlık alanlardan inşa edildi ve tasarımları bölgeye ve göreve göre değişti. Bizans filosu, Batı Roma İmparatorluğu'nun çöküşünden sonra da varlığını sürdürdü. Ancak bu, ikonoklastik tartışmadan önce değildi, bir kez daha güçlü bir güç haline geldi. Donanma, imparatorluğu Araplardan korumada önemli hale geldi. MS 7. yüzyılda ortaya çıkan ve Kuzeydeki Vikinglerden Bu kitap aynı zamanda gemi inşa teknolojisinin erken ahşap gemilerden yelkenli ve kürekli daha sonraki kadırgalara ve son olarak Bizans döneminin dromonlarına evrimini inceler. A History of the Military Fleet of Rome and Byzantium from Julius Caesar to the Conquest of the Crusaders (Jül Sezar'dan Haçlıların Fethine Roma ve Bizans'ın Askeri Filosunun Tarihi) kitabı, Antik Roma ve ardılı olan Bizans İmparatorluğu'nun askeri filolarının gelişimi ve evrimi hakkında kapsamlı bir genel bakış sunar. Kitap, Roma Cumhuriyeti'nin ilk günlerinden 13. yüzyılda Konstantinopolis'in haçlılar tarafından fethine kadar bin yıldan fazla bir süreyi kapsıyor. Kitabın ana temalarından biri, özellikle deniz savaşı bağlamında teknolojik evrim sürecini inceleme ve anlama ihtiyacıdır. Yazar, yeni teknolojilerin geliştirilmesinin ve mevcut teknolojilerin uyarlanmasının hem Roma hem de Bizans imparatorluklarının hayatta kalması ve egemenliği için çok önemli olduğunu savunuyor. Bu, imparatorlukların sınırlarını savunmak, topraklarını genişletmek ve dış tehditlere karşı savunmak için donanmalarına yoğun bir şekilde yatırım yapmalarında görülebilir.
بعد الميلاد، عندما تطلبت الغزوات البربرية وجودًا بحريًا متزايدًا لحماية المقاطعات الحدودية. كانت السفن في ذلك الوقت تعمل بواسطة التجديف أو الأشرعة والمجدفين وتحمل تسليحًا خفيفًا. تم بناء السفن من الغابات المحلية في الموقع الذي تم استخدامه فيه، وتنوعت تصميماتها حسب المنطقة والمهمة. استمر الأسطول البيزنطي في الوجود بعد سقوط الإمبراطورية الرومانية الغربية، لكن هذا لم يكن قبل الجدل حول الأيقونات حول أنها أصبحت قوة قوية مرة أخرى، أصبحت البحرية مهمة في حماية الإمبراطورية من العرب، يظهر في القرن السابع الميلادي، ومن الفايكنج في الشمال يبحث الكتاب أيضًا في تطور تكنولوجيا بناء السفن من السفن الخشبية المبكرة إلى القوادس اللاحقة ذات الأشرعة والمجاديف، وأخيراً إلى الدرامونات في العصر البيزنطي. يقدم كتاب تاريخ الأسطول العسكري لروما وبيزنطة من يوليوس قيصر إلى غزو الصليبيين لمحة عامة شاملة عن تطور وتطور الأساطيل العسكرية لروما القديمة والدولة التي خلفتها للإمبراطورية البيزنطية. يغطي الكتاب فترة زمنية تزيد عن ألف عام، من الأيام الأولى للجمهورية الرومانية إلى غزو القسطنطينية من قبل الصليبيين في القرن الثالث عشر. أحد الموضوعات الرئيسية للكتاب هو الحاجة إلى دراسة وفهم عملية التطور التكنولوجي، خاصة في سياق الحرب البحرية. يجادل المؤلف بأن تطوير التقنيات الجديدة وتكييف التكنولوجيات الحالية كانت حاسمة لبقاء وهيمنة الإمبراطوريتين الرومانية والبيزنطية. يمكن رؤية ذلك في الطريقة التي استثمرت بها الإمبراطوريات بكثافة في قواتها البحرية للدفاع عن حدودها، وتوسيع أراضيها، والدفاع ضد التهديدات الخارجية.
AD, 야만인의 침략이 국경 지역을 보호하기 위해 해군의 존재를 증가시켜야했을 때. 당시의 선박은 패 들러 또는 돛과 노 젓는 사람에 의해 구동되었으며 가벼운 무기를 운반했습니다. 배는 사용 된 부지의 현지 삼림에서 지어졌으며 디자인은 지역과 작업에 따라 다릅니다. 비잔틴 함대는 서부 로마 제국이 함락 된 후에도 계속 존재했습니다. 그러나 이것은 다시 한 번 강력한 힘이되었다는 상징적 논쟁 이전이 아니 었습니다. 해군은 아랍인들로부터 제국을 보호하는 데 중요해졌습니다. 서기 7 세기에, 그리고 북쪽의 바이킹에서이 책은 또한 초기 목조 선박에서 돛과 노를 가진 나중에 갤리선으로, 그리고 마지막으로 비잔틴 시대의 침식으로 조선 기술의 진화를 조사합니다. Julius Caesar에서 십자군 정복에 이르기까지 로마의 군사 함대와 비잔티움의 역사는 고대 로마의 군사 함대와 그 후속 국가 인 비잔틴 제국의 발전과 진화에 대한 포괄적 인 개요를 제공합니다. 이 책은 로마 공화국의 첫날부터 13 세기 십자군의 콘스탄티노플 정복에 이르기까지 천 년이 넘는 기간을 다룹니다. 이 책의 주요 주제 중 하나는 특히 해전의 맥락에서 기술 진화 과정을 연구하고 이해해야한다는 것입니다. 저자는 새로운 기술의 개발과 기존 기술의 적응이 로마와 비잔틴 제국의 생존과 지배에 결정적이라고 주장한다. 이것은 제국이 국경을 지키고 영토를 확장하며 외부 위협으로부터 방어하기 위해 해군에 많은 투자를 한 방식으로 볼 수 있습니다.
AD、野蛮な侵略は、フロンティア州を保護するために海軍の存在を増やす必要があったとき。当時の船は、南軍か帆と漕ぎ手によって動力を与えられ、軽装甲を運んだ。船は使用された場所の地元の森林から建造され、そのデザインは地域や仕事によってさまざまです。ビザンチン艦隊は西ローマ帝国の崩壊後も存在し続け、 しかし、これは、それが再び強力な力になったことについての象徴的な論争の前にはなかった、 海軍はアラブ人から帝国を守る上で重要になり、 7世紀に登場し、北のヴァイキングから本書では、初期の木造船から帆とオールを備えた後のガレー船、そして最後にビザンチン時代のドロモンまでの造船技術の進化についても調べています。本ユリウス・カエサルから十字軍の征服までのローマとビザンチウムの軍事艦隊の歴史は、古代ローマの軍事艦隊とその後継国家、ビザンチン帝国の発展と進化の包括的な概要を提供しています。この本は、ローマ共和国の最初の日から13世紀の十字軍によるコンスタンティノープルの征服まで、1000以上の期間をカバーしています。この本の主要なテーマの1つは、特に海軍戦争の文脈において、技術進化の過程を研究し理解する必要性である。著者は、新しい技術の開発と既存の技術の適応は、ローマ帝国とビザンチン帝国の両方の存続と支配のために重要であったと主張している。これは、国境を守り、領土を拡大し、外部の脅威から防衛するために、帝国が海軍に多額の投資を行った方法で見ることができます。
AD,當野蠻入侵需要增加海軍存在以保護邊境省份時。當時的船只由劃船者或帆船和劃船者驅動,並攜帶輕型武器。這些船是用當地木材建造的,其設計因地區和任務而異。西羅馬帝國淪陷後,拜占庭艦隊繼續存在,但直到反傳統爭議才出現, 它成為一支強大的力量,海軍再次成為保護帝國免受阿拉伯人侵害的重要力量, 該書出現在公元7世紀,從北部的維京人開始。該書還探討了造船技術從早期的木船演變為後來的帆槳廚房,最後演變為拜占庭時期的德羅蒙尼。書籍「從朱利葉斯·凱撒(Julius Caesar)到十字軍征服君士坦丁堡十字軍之前的羅馬和拜占庭軍事艦隊的歷史」(從朱利葉斯凱撒(Julius Caesar)到十字軍征服的羅馬和拜占庭軍事艦隊的歷史)全面概述了軍事艦隊的發展和演變古羅馬及其繼承國拜占庭帝國。這本書涵蓋了一千多的時期,從羅馬共和國的早期到13世紀十字軍征服君士坦丁堡。該書的主要主題之一是需要研究和理解技術發展的過程,特別是在海軍戰爭的背景下。作者認為,新技術的發展和現有技術的適應對於羅馬和拜占庭帝國的生存和統治至關重要。這可以從帝國對其海軍進行大量投資以保護其邊界,擴大領土並抵禦外部威脅的方式中看出。
