
BOOKS - SCIENCE FICTION - История одного некроманта

История одного некроманта
Author: Северный Ветер
Year: 2019
Format: FB2 | RTF | TXT
File size: 10.1 MB
Language: RU
Genre: Фантастика, Фэнтези

Year: 2019
Format: FB2 | RTF | TXT
File size: 10.1 MB
Language: RU
Genre: Фантастика, Фэнтези

He is a necromancer himself and has written several books on the subject of necromancy. He is a tall thin man, always dressed in black clothes, with a long face and a hooked nose. His eyes are deep set in his head and they seem to see right through you. He speaks little and usually only when necessary. He is a very strict teacher and does not tolerate any nonsense from his students. In fact he is so strict that even the most daring students do not dare to break his rules. The walls of the office are covered in shelves full of ancient tomes. Some of them are bound in leather, others in paper, some have no covers at all. They are filled with spells and incantations, recipes for potions, diagrams of magical symbols and drawings of demons and spirits. There is one book that catches my eye, it is bound in black leather with silver lettering.
Он сам некромант и написал несколько книг на тему некромантии. Это высокий худощавый мужчина, всегда одетый в черную одежду, с длинным лицом и крючковатым носом. Его глаза глубоко посажены в голове, и они, кажется, видят тебя насквозь. Говорит он мало и обычно только по необходимости. Он очень строгий учитель и не терпит от своих учеников никакой ерунды. На самом деле он настолько строг, что даже самые смелые ученики не решаются нарушить его правила. Стены офиса покрыты полками, полными древних фолиантов. Некоторые из них переплетены в кожу, другие - в бумагу, на некоторых вообще нет чехлов. Они наполнены заклинаниями и заклинаниями, рецептами зелья, диаграммами магических символов и рисунками демонов и духов. Есть одна книга, которая бросается в глаза, она переплетена в черную кожу с серебряными надписями.
Il est lui-même un nécromancien et a écrit plusieurs livres sur le sujet de la nécromancie. C'est un homme maigre, toujours habillé en vêtements noirs, avec un visage long et un nez crochet. Ses yeux sont profondément plantés dans sa tête, et ils semblent te voir à travers. Il dit peu et généralement seulement par nécessité. C'est un professeur très strict et ne tolère aucune connerie de la part de ses élèves. En fait, il est si dur que même les disciples les plus courageux hésitent à enfreindre ses règles. s murs du bureau sont couverts d'étagères pleines d'anciens foliants. Certains sont entrelacés dans la peau, d'autres dans le papier, certains n'ont pas de couvertures. Ils sont remplis de sorts et de sorts, de recettes de potions, de diagrammes de symboles magiques et de dessins de démons et d'esprits. Il y a un livre qui est frappant, il est entrelacé dans la peau noire avec des inscriptions argentées.
Él mismo es nigromante y ha escrito varios libros sobre el tema de la necromancia. Se trata de un hombre alto y delgado, siempre vestido con ropa negra, con la cara larga y la nariz enganchada. Sus ojos están profundamente plantados en su cabeza, y parecen verte a través. Habla poco y normalmente solo por necesidad. Es un maestro muy estricto y no tolera ninguna tontería de sus alumnos. De hecho, es tan estricto que ni siquiera los estudiantes más valientes se atreven a romper sus reglas. paredes de la oficina están cubiertas por estantes llenos de antiguos folios. Algunos de ellos están entrelazados en cuero, otros en papel, en algunos no hay cubiertas en absoluto. Están llenos de hechizos y hechizos, recetas de pociones, diagramas de símbolos mágicos y dibujos de demonios y espíritus. Hay un libro que llama la atención, está entrelazado en piel negra con inscripciones en plata.
Ele próprio necromante e escreveu vários livros sobre necromantismo. É um homem alto e magro, sempre vestido com roupas pretas, rosto comprido e nariz amargurado. Os olhos dele estão profundamente na cabeça e parecem ver-te. Ele diz pouco e normalmente só por necessidade. É um professor muito rigoroso e não tolera nada dos seus alunos. Na verdade, ele é tão rigoroso que nem os alunos mais corajosos se atrevem a quebrar as suas regras. As paredes do escritório estão cobertas de prateleiras cheias de foliões antigos. Algumas estão entrelaçadas na pele, outras no papel, algumas não têm fundas. Eles estão cheios de feitiços e feitiços, receitas de poções, diagramas de símbolos mágicos e desenhos de demónios e espíritos. Há um livro que salta aos olhos, está entrelaçado em pele preta com escrituras prateadas.
Egli stesso è un necromante e ha scritto diversi libri sul tema della necromantizia. È un uomo alto e magro, sempre vestito di nero, con la faccia lunga e il naso gonfio. I suoi occhi sono piantati nella testa e sembrano vederti a fondo. Dice poco e di solito solo per necessità. È un insegnante molto severo e non sopporta niente dai suoi studenti. In realtà è talmente severo che nemmeno gli studenti più coraggiosi riescono a infrangere le sue regole. pareti dell'ufficio sono coperte da scaffali pieni di antichi folianti. Alcune sono intrecciate nella pelle, altre nella carta, altre non ci sono coperte. Sono pieni di incantesimi e incantesimi, ricette di pozioni, diagrammi di simboli magici e disegni di demoni e spiriti. C'è un libro che salta agli occhi, intrecciato in pelle nera con scritte d'argento.
Er ist selbst Nekromant und hat mehrere Bücher zum Thema Nekromantie geschrieben. Es ist ein großer, schlanker Mann, immer in schwarzer Kleidung gekleidet, mit einem langen Gesicht und einer hakenförmigen Nase. Seine Augen sitzen tief in seinem Kopf und sie scheinen dich zu durchschauen. Er spricht wenig und meist nur aus der Not heraus. Er ist ein sehr strenger hrer und duldet von seinen Schülern keinen Unsinn. Tatsächlich ist er so streng, dass selbst die mutigsten Schüler zögern, seine Regeln zu brechen. Die Wände des Büros sind mit Regalen voller alter Folianten bedeckt. Einige von ihnen sind in der gebunden, andere in Papier, einige haben überhaupt keine Abdeckungen. e sind gefüllt mit Zaubersprüchen und Zaubersprüchen, Trankrezepten, magischen Symboldiagrammen und Zeichnungen von Dämonen und Geistern. Es gibt ein Buch, das ins Auge fällt, es ist in schwarzes der mit silbernen Inschriften gebunden.
Sam jest nekromantykiem i napisał kilka książek na temat nekromancji. Jest wysokim, cienkim człowiekiem, zawsze ubranym na czarno, z długą twarzą i haczykowatym nosem. Jego oczy są głęboko w głowie i wydają się widzieć przez ciebie. Mówi mało i zwykle tylko z konieczności. Jest bardzo surowym nauczycielem i nie toleruje żadnych bzdur ze strony swoich uczniów. W rzeczywistości jest tak surowy, że nawet najodważniejsi studenci wahają się złamać jego zasady. Ściany biurowe są pokryte półkami pełnymi starożytnych tomów. Niektóre z nich są splecione w skórze, inne w papierze, niektóre w ogóle nie mają okładek. Są one wypełnione zaklęciami i zaklęciami, recepturami eliksiru, schematami symboli magicznych oraz rysunkami demonów i duchów. Jest jedna książka, która przykuwa wzrok, jest związana czarną skórą ze srebrnymi napisami.
הוא בעל אוב בעצמו וכתב מספר ספרים בנושא האוב. הוא איש גבוה ורזה, תמיד לבוש בשחור, עם פנים ארוכות ואף מכור. עיניו ערוכות עמוק בראשו ונראה שהם רואים ישר דרכך. הוא אומר מעט ובדרך כלל רק מתוך צורך. הוא מורה קפדן מאוד ואינו סובל שום שטות מצד תלמידיו. למעשה, הוא כל כך קפדן שאפילו התלמידים האמיצים ביותר מהססים להפר את הכללים שלו. קירות המשרד מכוסים במדפים מלאים בקומות עתיקות. חלקם שזורים בעור, אחרים בנייר, לחלקם אין בכלל כיסוי. הם מלאים בלחשים ולחשים, מתכוני שיקוי, דיאגרמות סמל קסם, וציורים של שדים ורוחות. יש ספר אחד שתופס את העין, הוא קשור בעור שחור עם כתובות כסף.''
Kendisi bir necromancer ve necromancy konusunda birkaç kitap yazdı. Uzun boylu, ince bir adam, her zaman siyah giyinmiş, uzun bir yüzü ve çengelli bir burnu var. Gözleri kafasının derinliklerinde ve senin içini görüyor gibi. Çok az ve genellikle sadece zorunluluktan bahseder. Çok katı bir öğretmendir ve öğrencilerinin saçmalıklarına tahammül etmez. Aslında, o kadar katıdır ki, en cesur öğrenciler bile kurallarını çiğnemekte tereddüt eder. Ofis duvarları eski kitaplarla dolu raflarla kaplıdır. Bazıları deriyle iç içe, diğerleri kağıtta, bazılarının hiç kapağı yok. Büyü ve büyülerle, iksir tarifleriyle, sihirli sembol diyagramlarıyla ve iblislerin ve ruhların çizimleriyle doludurlar. Göze çarpan bir kitap var, gümüş yazıtlarla siyah deriyle ciltlenmiş.
هو نفسه مستحضر الأرواح وله العديد من الكتب حول موضوع الأرواح. إنه رجل طويل ونحيف، يرتدي دائمًا ملابس سوداء، بوجه طويل وأنف مدمن مخدرات. عيناه في عمق رأسه ويبدو أنهم يرون من خلالك. يقول القليل وعادة بدافع الضرورة فقط. إنه مدرس صارم للغاية ولا يتسامح مع أي هراء من طلابه. في الواقع، إنه صارم لدرجة أنه حتى أشجع الطلاب يترددون في خرق قواعده. جدران المكتب مغطاة بأرفف مليئة بالمجلدات القديمة. بعضها متشابك في الجلد، والبعض الآخر في الورق، والبعض الآخر ليس له أغطية على الإطلاق. إنها مليئة بالتعويذات والتعويذات ووصفات الجرعة ومخططات الرموز السحرية ورسومات الشياطين والأرواح. هناك كتاب واحد يلفت الأنظار، وهو مربوط بالجلد الأسود بنقوش فضية.
그는 네크로맨서이며 네크로맨시의 주제에 관한 몇 권의 책을 저술했습니다. 그는 키가 크고 얇은 남자이며 항상 검은 옷을 입고 긴 얼굴과 고리 모양의 코를 가지고 있습니다. 그의 눈은 그의 머리 속에 깊숙이 놓여 있고 그들은 당신을 통해 바로 보이는 것 같습니다. 그는 거의 필요하지 않다고 말합니다. 그는 매우 엄격한 교사이며 학생들의 말도 안되는 것을 용납하지 않습니다. 사실, 그는 너무 엄격해서 용감한 학생들조차도 자신의 규칙을 어기는 것을 망설입니다. 사무실 벽은 고대 주제로 가득 찬 선반으로 덮여 있습니다. 그들 중 일부는 가죽에 얽혀 있고 다른 일부는 종이에 얽혀 있으며 일부는 전혀 덮개가 없습니다. 그들은 주문과 주문, 물약 요리법, 마법 기호 다이어그램, 악마와 영혼의 그림으로 가득합니다. 눈을 사로 잡는 책이 하나 있는데, 은색 비문이 새겨진 검은 가죽으로 묶여 있습니다.
彼は自分自身がネクロマンサーであり、ネクロマンシーをテーマにいくつかの本を書いています。彼は背が高く、細い男で、常に黒い服を着て、長い顔と鼻をしています。彼の目は彼の頭の中に深く設定されており、彼らはあなたを通して右に見えるようです。彼はほとんど言っておらず、通常は必要がないだけです。彼は非常に厳格な教師であり、彼の学生から任意のナンセンスを容認していません。実際、彼は非常に厳格なので、勇敢な学生でさえ彼のルールを破ることを躊躇しています。オフィスの壁には古墳がいっぱいの棚が張られています。それらのいくつかは革で絡み合っています、他の紙で、いくつかはまったくカバーを持っていません。彼らは呪文と呪文、ポーションのレシピ、魔法のシンボル図、そして悪魔と霊の絵で満たされています。目を引く1冊の本があり、銀の碑文が刻まれた黒い革で縛られています。
