
MAGAZINES - MILITARY - Guns of the Old West - Winter 2023

Guns of the Old West - Winter 2023
Pages: 84
Format: PDF
File size: 101 MB
Language: ENG

Format: PDF
File size: 101 MB
Language: ENG

He's been traveling for weeks and is eager to find something that will help him support himself and his family through the harsh winter months ahead. As he walks down main street he notices several groups of men standing around smoking and talking. Some are armed with rifles while others carry pistols at their sides. The air is thick with tension as they eye each other warily. Suddenly one of them pulls out a gun and shoots another man dead. The sound echoes throughout the town sending chills down everyone's spine. This event sets off a chain reaction of violence that threatens to tear the community apart. As Jack tries to make sense of what's happening he discovers that the town is divided between two rival gangs vying for control over the limited resources available during the long cold winter. One group is made up of former Confederate soldiers who have come north seeking new opportunities after the Civil War while the other consists of Union veterans who have returned home to find their families gone and their property destroyed. Both sides feel deeply wronged by the other and are willing to do whatever it takes to prove their point. As the days pass Jack becomes embroiled in the conflict and must choose which side to support if any.
Он путешествует уже несколько недель и хочет найти что-то, что поможет ему поддержать себя и свою семью в предстоящие суровые зимние месяцы. Когда он идет по главной улице, он замечает несколько групп мужчин, стоящих вокруг и курящих и разговаривающих. Некоторые из них вооружены винтовками, в то время как другие носят пистолеты по бокам. Воздух густой от напряжения, когда они настороженно смотрят друг на друга. Внезапно один из них достаёт ружьё и застреливает другого мужчину. Звук слышится по всему городу, посылая озноб в позвоночник каждого. Это событие запускает цепную реакцию насилия, которая грозит разорвать сообщество на части. Когда Джек пытается понять, что происходит, он обнаруживает, что город разделен между двумя конкурирующими бандами, борющимися за контроль над ограниченными ресурсами, доступными в течение долгой холодной зимы. Одна группа состоит из бывших солдат Конфедерации, которые пришли на север в поисках новых возможностей после Гражданской войны, в то время как другая состоит из ветеранов Союза, которые вернулись домой, чтобы найти свои семьи ушедшими и их имущество разрушенным. Обе стороны чувствуют себя глубоко оскорбленными другой и готовы сделать все возможное, чтобы доказать свою точку зрения. По мере того, как проходят дни, Джек оказывается втянутым в конфликт и должен выбрать, какую сторону поддержать, если таковая имеется.
Il voyage depuis plusieurs semaines et veut trouver quelque chose qui l'aidera à subvenir à ses besoins et à ceux de sa famille dans les mois d'hiver difficiles à venir. Alors qu'il marche le long de la rue principale, il remarque plusieurs groupes d'hommes se tenant autour et fumant et parlant. Certains sont armés de fusils, tandis que d'autres portent des pistolets sur les côtés. L'air est épais de la tension quand ils se regardent. Soudain, l'un d'eux sort un fusil et tire sur un autre homme. son est entendu dans toute la ville, envoyant des frissons dans la colonne vertébrale de chacun. Cet événement déclenche une réaction en chaîne de violence qui menace de briser la communauté. Quand Jack essaie de comprendre ce qui se passe, il découvre que la ville est divisée entre deux gangs rivaux qui luttent pour contrôler les ressources limitées disponibles pendant le long hiver froid. L'un est composé d'anciens soldats confédérés qui sont venus dans le Nord à la recherche de nouvelles opportunités après la guerre de Sécession, tandis que l'autre est composé d'anciens combattants de l'Union qui sont rentrés chez eux pour retrouver leurs familles disparues et leurs biens détruits. s deux parties se sentent profondément offensées par l'autre et sont prêtes à faire de leur mieux pour prouver leur point de vue. À mesure que les jours passent, Jack se retrouve entraîné dans le conflit et doit choisir le côté à soutenir, le cas échéant.
Lleva varias semanas viajando y quiere encontrar algo que le ayude a mantenerse a sí mismo y a su familia en los duros meses de invierno que se avecinan. Mientras camina por la calle principal, se percata de varios grupos de hombres parados alrededor y fumando y hablando. Algunos de ellos están armados con fusiles, mientras que otros llevan pistolas a los lados. aire es espeso por la tensión cuando se miran con cautela el uno al otro. De repente, uno de ellos saca un arma y dispara a otro hombre. sonido se escucha por toda la ciudad, enviando escalofríos a la columna vertebral de todos. Este evento desencadena una reacción de violencia en cadena que amenaza con romper la comunidad en pedazos. Cuando Jack intenta entender lo que está pasando, descubre que la ciudad está dividida entre dos pandillas rivales que luchan por controlar los limitados recursos disponibles durante el largo invierno frío. Un grupo está formado por antiguos soldados confederados que llegaron al norte en busca de nuevas oportunidades después de la Guerra Civil, mientras que el otro está formado por veteranos de la Unión que regresaron a casa para encontrar a sus familias marchadas y sus propiedades destruidas. Ambas partes se sienten profundamente ofendidas por el otro y están dispuestas a hacer todo lo posible para demostrar su punto de vista. A medida que pasan los días, Jack se ve envuelto en un conflicto y debe elegir qué lado apoyar, si es que lo hay.
Ele viaja há semanas e quer encontrar algo que o ajude a se sustentar a si próprio e à sua família nos próximos meses duros de inverno. Quando ele vai pela rua principal, ele observa vários grupos de homens à sua volta e fumando e falando. Alguns deles estão armados com espingardas, enquanto outros usam pistolas nos lados. O ar é espesso de tensão quando se olham. De repente, um deles arranca uma arma e atira em outro homem. O som é ouvido por toda a cidade, enviando frisson para a coluna de todos. Este evento desencadeia uma reação em cadeia de violência que ameaça quebrar a comunidade. Quando Jack tenta entender o que se passa, descobre que a cidade está dividida entre duas gangues rivais que lutam pelo controle dos recursos limitados disponíveis durante o longo inverno frio. Um grupo é formado por ex-soldados da Confederação que vieram ao norte em busca de novas oportunidades após a Guerra Civil, enquanto o outro é formado por veteranos da União que voltaram para casa para encontrar suas famílias que saíram e seus bens destruídos. Ambos os lados sentem-se profundamente ofendidos pelo outro e estão dispostos a fazer tudo o que puderem para provar o seu ponto de vista. À medida que os dias passam, Jack se vê envolvido num conflito e deve escolher qual lado apoiar, se houver.
Viaggia da settimane e vuole trovare qualcosa che lo aiuti a sostenere se stesso e la sua famiglia nei prossimi duri mesi invernali. Quando cammina per la strada principale, nota diversi gruppi di uomini in piedi intorno e fumare e parlare. Alcuni sono armati di fucili, mentre altri indossano pistole ai lati. L'aria è densa di tensione, quando si guardano in modo cauto. Improvvisamente uno di loro prende il fucile e spara all'altro uomo. Il suono si sente in tutta la città, mandando brividi alla colonna vertebrale di tutti. Questo evento scatena una reazione violenta a catena che minaccia di distruggere la comunità. Quando Jack cerca di capire cosa sta succedendo, scopre che la città è divisa tra due bande rivali che lottano per il controllo delle risorse limitate disponibili durante il lungo inverno freddo. Un gruppo è composto da ex soldati confederati che sono venuti a nord alla ricerca di nuove opportunità dopo la Guerra Civile, mentre l'altro è composto da veterani dell'Unione che sono tornati a casa per trovare le loro famiglie andati via e i loro beni distrutti. Entrambe le parti si sentono profondamente offese dall'altra e sono disposte a fare tutto il possibile per dimostrare il loro punto di vista. Man mano che passano i giorni, Jack si trova coinvolto in un conflitto e deve scegliere quale parte sostenere, se c'è.
Er ist seit Wochen auf Reisen und möchte etwas finden, das ihm und seiner Familie in den kommenden harten Wintermonaten helfen wird, sich selbst und seine Familie zu unterstützen. Als er die Hauptstraße entlang geht, bemerkt er mehrere Gruppen von Männern, die herumstehen und rauchen und sprechen. Einige von ihnen sind mit Gewehren bewaffnet, während andere Pistolen an den Seiten tragen. Die Luft ist dick vor Spannung, wenn sie sich vorsichtig anschauen. Plötzlich zieht einer von ihnen eine Waffe und erschießt einen anderen Mann. Das Geräusch ist in der ganzen Stadt zu hören und sendet Schüttelfrost in jedermanns Wirbelsäule. Dieses Ereignis löst eine Kettenreaktion der Gewalt aus, die die Gemeinschaft zu zerreißen droht. Als Jack versucht zu verstehen, was vor sich geht, entdeckt er, dass die Stadt zwischen zwei rivalisierenden Banden aufgeteilt ist, die um die Kontrolle über die begrenzten Ressourcen kämpfen, die während des langen kalten Winters zur Verfügung stehen. Eine Gruppe besteht aus ehemaligen konföderierten Soldaten, die nach dem Bürgerkrieg auf der Suche nach neuen Möglichkeiten in den Norden kamen, während die andere aus Unionsveteranen besteht, die nach Hause zurückkehrten, um ihre Familien verschwunden und ihr Eigentum zerstört zu finden. Beide Seiten fühlen sich vom anderen zutiefst beleidigt und sind bereit, alles zu tun, um ihren Standpunkt zu beweisen. Als die Tage vergehen, wird Jack in einen Konflikt verwickelt und muss wählen, welche Seite er unterstützen soll, falls es eine gibt.
Podróżuje od tygodni i chce znaleźć coś, aby pomóc mu utrzymać siebie i swoją rodzinę przez ciężkie miesiące zimowe przed nami. Kiedy idzie ulicą, zauważa kilka grup mężczyzn stojących wokół palenia i gadania. Niektóre są uzbrojone w karabiny, podczas gdy inne noszą broń po swoich stronach. Powietrze jest gęste z napięciem, gdy patrzą na siebie wojowniczo. Nagle jeden z nich wyciąga broń i strzela do innego człowieka. Dźwięk słychać w całym mieście, wysyłając dreszcze do kręgosłupa każdego. To wydarzenie wywołuje reakcję łańcuchową przemocy, która grozi rozerwaniem społeczności. Jak Jack próbuje dowiedzieć się, co się dzieje, znajduje miasto podzielone między dwa rywalizujące gangi walczące o kontrolę nad ograniczonymi zasobami dostępnymi podczas długiej, mroźnej zimy. Jedna grupa składa się z byłych żołnierzy konfederatów, którzy przybyli na północ w poszukiwaniu nowych możliwości po wojnie secesyjnej, podczas gdy druga składa się z weteranów Unii, którzy wrócili do domu, aby odnaleźć ich rodziny zniszczone, a ich majątek zniszczony. Obie strony czują się głęboko obrażone przez drugą i są gotowe zrobić wszystko, aby udowodnić swój punkt. W miarę upływu dni, Jack staje się uwikłany w konflikt i musi wybrać, po której stronie, jeśli w ogóle.
הוא נוסע כבר שבועות ורוצה למצוא משהו שיעזור לו לפרנס את עצמו ואת משפחתו כשהוא הולך ברחוב הגבוה, הוא מבחין בכמה קבוצות של גברים שעומדים ומדברים. חלקם חמושים ברובים, ואחרים נושאים אקדחים על צידם. האוויר סמיך עם מתח כשהם מביטים זה בזה בזהירות. לפתע, אחד מהם מוציא אקדח ויורה באדם אחר הצליל נשמע ברחבי העיר, אירוע זה מעורר תגובת שרשרת של אלימות שמאיימת לקרוע את הקהילה לגזרים. כשג 'ק מנסה להבין מה קורה, הוא מוצא את העיר מחולקת בין שתי כנופיות יריבות הנלחמות על השליטה במשאבים המוגבלים הזמינים במהלך החורף הארוך והקר. קבוצה אחת מורכבת מחיילי קונפדרציה לשעבר שהגיעו צפונה בחיפוש אחר הזדמנויות חדשות לאחר מלחמת האזרחים, בעוד קבוצה אחרת מורכבת מוותיקי האיחוד שחזרו הביתה כדי למצוא את משפחותיהם נעלמו ורכושם נהרס. שני הצדדים נעלבים עמוקות מהאחר ומוכנים לעשות כל מה שצריך כדי להוכיח נקודה. ככל שהימים חולפים, ג 'ק מסתבך בעימות ועליו לבחור באיזה צד לתמוך, אם בכלל.''
Haftalardır seyahat ediyor ve önümüzdeki sert kış aylarında kendisini ve ailesini desteklemesine yardımcı olacak bir şeyler bulmak istiyor. Ana caddede yürürken, etrafta duran birkaç erkek grubunun sigara içtiğini ve konuştuğunu fark eder. Bazıları tüfeklerle silahlanmış, bazıları ise yanlarında tabanca taşıyor. Birbirlerine dikkatli bir şekilde baktıklarında hava gerginlikle doludur. Aniden, onlardan biri bir silah çıkarır ve başka bir adamı vurur. Ses şehir boyunca duyulur ve herkesin omurgasına ürperir. Bu olay, toplumu parçalamakla tehdit eden zincirleme bir şiddet reaksiyonunu tetikler. Jack neler olup bittiğini anlamaya çalışırken, uzun, soğuk kış aylarında mevcut sınırlı kaynakların kontrolü için savaşan iki rakip çeteler arasında bölünmüş kasaba bulur. Bir grup, İç Savaş'tan sonra yeni fırsatlar aramak için kuzeye gelen eski Konfederasyon askerlerinden oluşurken, bir diğeri ailelerinin gittiğini ve mülklerinin yok edildiğini bulmak için eve dönen Birlik gazilerinden oluşuyor. Her iki taraf da diğerinden derinden rahatsız hissediyor ve bir noktayı kanıtlamak için ne gerekiyorsa yapmaya istekli. Günler geçtikçe, Jack çatışmaya karışır ve varsa hangi tarafı destekleyeceğini seçmelidir.
كان يسافر منذ أسابيع ويريد أن يجد شيئًا يساعده في إعالة نفسه وعائلته خلال أشهر الشتاء القاسية المقبلة. بينما كان يسير في الشارع الرئيسي، لاحظ عدة مجموعات من الرجال يقفون حول التدخين والتحدث. بعضهم مسلح بالبنادق والبعض الآخر يحمل مسدسات على جوانبهم. الهواء مليء بالتوتر وهم ينظرون إلى بعضهم البعض بحذر. فجأة، أخرج أحدهم مسدسًا وأطلق النار على رجل آخر. يُسمع الصوت في جميع أنحاء المدينة، مما يؤدي إلى قشعريرة في العمود الفقري للجميع. يؤدي هذا الحدث إلى سلسلة من ردود الفعل العنيفة التي تهدد بتمزيق المجتمع. بينما يحاول جاك معرفة ما يجري، وجد المدينة مقسمة بين عصابتين متنافستين تقاتلان للسيطرة على الموارد المحدودة المتاحة خلال فصل الشتاء البارد الطويل. تتكون إحدى المجموعات من جنود كونفدراليين سابقين جاءوا شمالًا بحثًا عن فرص جديدة بعد الحرب الأهلية، بينما تتكون مجموعة أخرى من قدامى المحاربين في الاتحاد الذين عادوا إلى ديارهم ليجدوا عائلاتهم قد اختفت ودمرت ممتلكاتهم. يشعر كلا الجانبين بالإهانة العميقة من الآخر ومستعدان لفعل كل ما يلزم لإثبات نقطة ما. مع مرور الأيام، يتورط جاك في صراع ويجب أن يختار أي جانب يدعمه، إن وجد.
그는 몇 주 동안 여행했으며 앞으로 혹독한 겨울 동안 자신과 가족을 부양 할 수있는 무언가를 찾고자합니다. 그는 고가를 걸어 가면서 담배를 피우고 이야기하는 여러 그룹의 사람들을 발견했습니다. 일부는 소총으로 무장하고 다른 일부는 측면에 권총을 가지고 있습니다. 공기는 서로를 조심스럽게 볼 때 긴장감이 두껍습니다. 갑자기 그들 중 한 명이 총을 꺼내 다른 사람을 쏴 버립니다. 도시 전체에서 소리가 들리고 모든 사람의 척추에 오한을 보냅니다. 이 사건은 지역 사회를 찢어 버리겠다고 위협하는 폭력의 연쇄 반응을 일으킨다. 잭은 무슨 일이 일어나고 있는지 알아 내려고 노력하면서 길고 추운 겨울 동안 이용할 수있는 제한된 자원을 통제하기 위해 싸우는 두 라이벌 갱으로 나뉘어 진 도시를 발견했습니다. 한 그룹은 남북 전쟁 이후 새로운 기회를 찾기 위해 북쪽으로 온 전 남부 동맹 병사들로 구성되어 있고, 다른 그룹은 가족이 사라지고 재산이 파괴 된 것을 발견하기 위해 집으로 돌아온 연합 참전 용사들로 구성되어 있습니다. 양측은 상대방에 의해 깊은 불쾌감을 느끼고 요점을 증명하기 위해 필요한 모든 것을 기꺼이 할 것입니다. 일이 지날수록 Jack은 갈등에 시달리고 지원할 측면을 선택해야합니다.
彼は数週間旅行しており、厳しい冬の数ヶ月を通して自分自身と彼の家族をサポートするために何かを見つけたいと思っています。高い通りを歩いていると、たばこを吸ったり話したりしている複数のグループの男性に気づきます。ライフルで武装している人もいれば、拳銃を側面に持っている人もいます。空気は緊張感があり、お互いを暖かく見ています。突然、一人が銃を出して別の男を撃ち、街中で音が聞こえ、みんなの背骨に寒気を送ります。この出来事は、コミュニティを引き裂く恐れのある暴力の連鎖的な反応を引き起こします。ジャックが何が起こっているのかを解明しようとすると、彼は長い間、寒い冬の間に利用可能な限られた資源の制御のために戦う2つのライバルのギャングの間で分割された町を見つけます。あるグループは南北戦争後に新たな機会を求めて北上した元南軍の兵士で構成されており、もう1つは北軍の退役兵で構成されており、家族がなくなり財産が破壊されたことを見つけるために帰国した。双方は互いに深く怒っており、ポイントを証明するために必要なことは何でも喜んで行います。日が経つにつれて、ジャックは紛争に巻き込まれ、もしあればサポートする側を選ばなければなりません。
他已經旅行了幾個星期,想找到一些東西來幫助他在即將到來的嚴酷冬季養活自己和家人。當他走在大街上時,他註意到幾群人站在周圍,抽煙和說話。有些人手持步槍,而另一些人則在側面攜帶手槍。當他們警惕地看著對方時,緊張的空氣濃密。突然,其中一人拿出槍射擊另一名男子。整個城市聽到聲音,使每個人的脊椎發冷。這一事件引發了暴力連鎖反應,有可能使社區分裂。當傑克(Jack)試圖了解正在發生的事情時,他發現這座城市分為兩個敵對幫派,他們在漫長的寒冷冬季努力控制有限的資源。一個小組由前同盟國士兵組成,他們在內戰後向北尋找新的機會,而另一個小組則由聯盟退伍軍人組成,他們返回家園發現家人已經離開,財產被毀。雙方都深深冒犯對方,準備竭盡全力證明自己的觀點。隨著日子的流逝,傑克發現自己陷入了沖突,必須選擇支持哪一方。
