
BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - English. Вправи на переклад з ключами та довідковим грама...

English. Вправи на переклад з ключами та довідковим граматичним матеріалом
Author: Станіслав Дугін
Year: 2019
Format: PDF
File size: 39,52 MB
Language: ENG + UA

Year: 2019
Format: PDF
File size: 39,52 MB
Language: ENG + UA

The course is designed for students who have already mastered the basics of the English language and want to improve their skills in translating texts from Ukrainian into English The tasks are solved by using a dictionary and reference books The course is designed for self-study or study with a teacher It includes a key and reference grammar material The tasks are accompanied by comments that help to analyze and understand the process of technology evolution and its impact on human life. The book "English Вправи на переклад з ключами та довідковим граматичним матеріалом" is a comprehensive guide for those looking to improve their skills in translating texts from Ukrainian to English. With over 600 tasks of increasing complexity, this book provides a structured approach to learning the art of translation and understanding the evolution of technology and its impact on human life. The book is divided into 23 lessons, each with a main topic and exercises on previous lessons, making it suitable for both self-study and classroom use. The book begins by introducing the basic concepts of translation and the importance of understanding the technological process of developing modern knowledge. It emphasizes the need to develop a personal paradigm for perceiving and adapting to new technologies, as well as the ability to analyze and understand the impact of technology on human life. This foundation sets the stage for the rest of the book, which focuses on the practical application of these principles through various translation exercises. Throughout the book, the author presents a variety of tasks that challenge students to apply their knowledge of English grammar and vocabulary to translate complex sentences and passages from Ukrainian into English.
Курс предназначен для студентов, которые уже освоили основы английского языка и хотят улучшить свои навыки перевода текстов с украинского на английский язык. Задачи решаются с помощью словаря и справочников. Курс предназначен для самостоятельного изучения или изучения с преподавателем. Он включает в себя ключевой и справочный грамматический материал. Задания сопровождаются комментариями, которые помогают проанализировать и понять процесс эволюции технологий и его влияние на человека жизни. Книга «английский Вправи на переклад з ключами та довідковим граматичним матеріалом» является всеобъемлющим руководством для тех, кто хочет улучшить свои навыки перевода текстов с украинского на английский язык. Имея более 600 задач возрастающей сложности, эта книга обеспечивает структурированный подход к изучению искусства перевода и пониманию эволюции технологии и ее влияние на человеческую жизнь. Книга разделена на 23 урока, каждый с основной темой и упражнениями на предыдущих уроках, что делает ее пригодной как для самостоятельного изучения, так и для использования в классе. Книга начинается с введения основных понятий перевода и важности понимания технологического процесса развития современных знаний. В нем подчеркивается необходимость выработки личностной парадигмы восприятия и адаптации к новым технологиям, а также умение анализировать и понимать влияние технологий на жизнь человека. Этот фонд закладывает основу для остальной части книги, которая фокусируется на практическом применении этих принципов посредством различных переводческих упражнений. На протяжении всей книги автор представляет разнообразные задания, которые ставят перед студентами задачу применить свои знания английской грамматики и лексики для перевода сложных предложений и отрывков с украинского языка на английский.
cours est destiné aux étudiants qui ont déjà appris les bases de l'anglais et qui souhaitent améliorer leurs compétences en traduction de textes de l'ukrainien vers l'anglais. s problèmes sont résolus à l'aide d'un dictionnaire et de manuels. cours est conçu pour être étudié ou étudié par vous-même avec un professeur. Il comprend un matériel grammatical clé et de référence. s tâches sont accompagnées de commentaires qui aident à analyser et à comprendre le processus d'évolution de la technologie et son impact sur l'homme de la vie. livre « L'anglais vers la droite » est un guide complet pour ceux qui veulent améliorer leurs compétences en traduction de textes de l'ukrainien vers l'anglais. Avec plus de 600 tâches de plus en plus complexes, ce livre offre une approche structurée pour étudier l'art de la traduction et comprendre l'évolution de la technologie et son impact sur la vie humaine. livre est divisé en 23 leçons, chacune avec un thème principal et des exercices dans les leçons précédentes, ce qui le rend approprié pour l'auto-apprentissage et l'utilisation en classe. livre commence par l'introduction des concepts de base de la traduction et de l'importance de comprendre le processus technologique du développement des connaissances modernes. Il souligne la nécessité d'élaborer un paradigme personnel de perception et d'adaptation aux nouvelles technologies, ainsi que la capacité d'analyser et de comprendre l'impact de la technologie sur la vie humaine. Ce fonds jette les bases du reste du livre, qui se concentre sur l'application pratique de ces principes à travers divers exercices de traduction. Tout au long du livre, l'auteur présente une variété de tâches qui obligent les étudiants à appliquer leur connaissance de la grammaire et du vocabulaire anglais pour traduire des phrases complexes et des extraits de l'ukrainien en anglais.
curso está dirigido a estudiantes que ya han aprendido los conceptos básicos del inglés y desean mejorar sus habilidades de traducción de textos del ucraniano al inglés. tareas se resuelven con un diccionario y guías. curso está diseñado para el estudio independiente o el estudio con un profesor. Incluye material de gramática clave y de referencia. asignaciones van acompañadas de comentarios que ayudan a analizar y comprender el proceso de evolución de la tecnología y su impacto en el ser humano de la vida. libro «English Right to Switching to Keys TA Prekovim Gramatical Maternal» es una guía completa para aquellos que desean mejorar sus habilidades de traducción de textos del ucraniano al inglés. Con más de 600 desafíos de creciente complejidad, este libro proporciona un enfoque estructurado para estudiar el arte de la traducción y comprender la evolución de la tecnología y su impacto en la vida humana. libro está dividido en 23 lecciones, cada una con un tema principal y ejercicios en lecciones anteriores, lo que lo hace adecuado tanto para el estudio independiente como para el uso en el aula. libro comienza con la introducción de los conceptos básicos de traducción y la importancia de entender el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno. Destaca la necesidad de generar un paradigma personal de percepción y adaptación a las nuevas tecnologías, así como la capacidad de analizar y entender el impacto de la tecnología en la vida humana. Esta fundación sienta las bases del resto del libro, que se centra en la aplicación práctica de estos principios a través de diferentes ejercicios de traducción. A lo largo del libro, el autor presenta diversas tareas que plantean a los alumnos la tarea de aplicar sus conocimientos de gramática y vocabulario inglés para traducir frases y pasajes complejos del ucraniano al inglés.
O curso é destinado a estudantes que já aprenderam os fundamentos do inglês e querem melhorar suas habilidades para traduzir textos de ucraniano para inglês. As tarefas são resolvidas com dicionário e guias. O curso é projetado para estudar ou estudar com o professor. Ele inclui material gramatical de referência e chave. As tarefas são acompanhadas de comentários que ajudam a analisar e compreender a evolução da tecnologia e seus efeitos no ser humano da vida. O livro «Inglês de verdade para as chaves da dovіdkovim materіalom gramatical» é um guia abrangente para aqueles que querem melhorar suas habilidades de tradução de textos da Ucrânia para o inglês. Com mais de 600 tarefas de complexidade crescente, este livro fornece uma abordagem estruturada para estudar a arte da tradução e compreender a evolução da tecnologia e seus efeitos na vida humana. O livro é dividido em 23 aulas, cada uma com o tema principal e exercícios nas aulas anteriores, tornando-o adequado tanto para o estudo independente como para o uso em sala de aula. O livro começa com a introdução de conceitos básicos de tradução e a importância de compreender o processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno. Ele enfatiza a necessidade de criar um paradigma pessoal de percepção e adaptação às novas tecnologias, bem como a habilidade de analisar e compreender o impacto da tecnologia na vida humana. Esta fundação estabelece as bases para o resto do livro, que se concentra na aplicação prática desses princípios através de vários exercícios de tradução. Ao longo do livro, o autor apresenta uma variedade de tarefas que desafiam os estudantes a aplicar seus conhecimentos de gramática e vocabulário inglês para traduzir frases complexas e passagens de ucraniano para inglês.
Il corso è destinato agli studenti che hanno già imparato le basi dell'inglese e vogliono migliorare la loro capacità di traduzione dei testi dall'ucraino all'inglese. attività vengono gestite utilizzando il dizionario e le guide. Il corso è progettato per studiare o studiare da solo con un docente. Include materiale grammatico chiave e di riferimento. I compiti sono accompagnati da commenti che aiutano ad analizzare e comprendere l'evoluzione della tecnologia e il suo impatto sull'uomo della vita. Il libro « in Inglese» è una guida completa per coloro che vogliono migliorare la loro capacità di traduzione da ucraino a inglese. Con più di 600 sfide di crescente complessità, questo libro fornisce un approccio strutturato allo studio dell'arte della traduzione e alla comprensione dell'evoluzione della tecnologia e del suo impatto sulla vita umana. Il libro è suddiviso in 23 lezioni, ognuna con il tema principale e gli esercizi delle lezioni precedenti, che lo rendono adatto sia allo studio autonomo che all'uso in classe. Il libro inizia con l'introduzione di concetti fondamentali di traduzione e l'importanza di comprendere il processo tecnologico di sviluppo delle conoscenze moderne. Sottolinea la necessità di sviluppare un paradigma personale di percezione e adattamento alle nuove tecnologie e di analizzare e comprendere l'impatto della tecnologia sulla vita umana. Questo fondo pone le basi per il resto del libro, che si concentra sull'applicazione pratica di questi principi attraverso diversi esercizi di traduzione. Durante tutto il libro, l'autore presenta una varietà di compiti che pongono agli studenti il compito di applicare la loro conoscenza della grammatica inglese e del vocabolario per tradurre frasi complesse e passaggi dall'ucraino all'inglese.
Der Kurs richtet sich an Studenten, die bereits die Grundlagen der englischen Sprache beherrschen und ihre Fähigkeiten in der Übersetzung von Texten aus dem Ukrainischen ins Englische verbessern möchten. Aufgaben werden mit Hilfe von Wörterbüchern und Nachschlagewerken gelöst. Der Kurs ist für Selbststudium oder Studium mit einem hrer gedacht. Es enthält Schlüssel- und Referenzgrammatikmaterial. Die Aufgaben werden von Kommentaren begleitet, die helfen, den Entwicklungsprozess der Technologie und ihre Auswirkungen auf das menschliche ben zu analysieren und zu verstehen. Das Buch „Englisch“ ist ein umfassender itfaden für diejenigen, die ihre Fähigkeiten zur Übersetzung von Texten aus dem Ukrainischen ins Englische verbessern möchten. Mit mehr als 600 Aufgaben von zunehmender Komplexität bietet dieses Buch einen strukturierten Ansatz, um die Kunst der Übersetzung zu studieren und die Entwicklung der Technologie und ihre Auswirkungen auf das menschliche ben zu verstehen. Das Buch ist in 23 ktionen unterteilt, jeweils mit einem Hauptthema und Übungen in früheren ktionen, wodurch es sowohl für das Selbststudium als auch für den Einsatz im Unterricht geeignet ist. Das Buch beginnt mit einer Einführung in die grundlegenden Konzepte der Übersetzung und der Bedeutung des Verständnisses des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens. Es betont die Notwendigkeit, ein persönliches Paradigma der Wahrnehmung und Anpassung an neue Technologien zu entwickeln, sowie die Fähigkeit, die Auswirkungen von Technologien auf das menschliche ben zu analysieren und zu verstehen. Diese Stiftung legt den Grundstein für den Rest des Buches, das sich auf die praktische Anwendung dieser Prinzipien durch verschiedene Übersetzungsübungen konzentriert. Während des gesamten Buches präsentiert der Autor eine Vielzahl von Aufgaben, die die Schüler vor die Herausforderung stellen, ihre Kenntnisse der englischen Grammatik und des Vokabulars anzuwenden, um komplexe Sätze und Passagen aus dem Ukrainischen ins Englische zu übersetzen.
Kurs jest przeznaczony dla studentów, którzy już opanowali podstawy języka angielskiego i chcą poprawić swoje umiejętności w tłumaczeniu tekstów z języka ukraińskiego na język angielski. Zadania są rozwiązywane za pomocą słownika i książek referencyjnych. Kurs przeznaczony jest do samodzielnego uczenia się lub nauki z nauczycielem. Zawiera on materiał gramatyczny klucza i odniesienia. Zadaniom towarzyszą komentarze, które pomagają analizować i rozumieć proces ewolucji technologii i jej wpływ na osobę życia. Książka „English is Right on the overlap with keys and dovдdkovim a gramatical materмalom” jest kompleksowym przewodnikiem dla tych, którzy chcą poprawić swoje umiejętności w tłumaczeniu tekstów z ukraińskiego na angielski. Dzięki ponad 600 zadaniom polegającym na zwiększaniu złożoności, książka ta zapewnia ustrukturyzowane podejście do badania sztuki tłumaczenia i zrozumienia ewolucji technologii i jej wpływu na życie człowieka. Książka podzielona jest na 23 lekcje, z których każda ma główny temat i ćwiczenia w poprzednich lekcjach, dzięki czemu nadaje się zarówno do samodzielnego uczenia się, jak i do wykorzystania w klasie. Książka rozpoczyna się od wprowadzenia podstawowych pojęć tłumaczenia i znaczenia zrozumienia technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy. Podkreśla potrzebę opracowania osobistego paradygmatu postrzegania i dostosowywania się do nowych technologii, a także zdolność do analizy i zrozumienia wpływu technologii na życie człowieka. Fundacja ta stanowi podstawę dla reszty książki, która koncentruje się na praktycznym stosowaniu tych zasad poprzez różne ćwiczenia tłumaczeniowe. W całej książce autor przedstawia różnorodne zadania, które stanowią wyzwanie dla studentów do zastosowania ich znajomości angielskiej gramatyki i słownictwa w celu przetłumaczenia złożonych zdań i fragmentów z języka ukraińskiego na język angielski.
הקורס מיועד לתלמידים שכבר שלטו ביסודות האנגלית ורוצים לשפר את כישוריהם בתרגום טקסטים מאוקראינית לאנגלית. משימות נפתרות באמצעות מילון וספרי עיון. הקורס נועד ללימוד עצמי או לימוד עם מורה. הוא כולל מפתח וחומר דקדוק. משימות מלוות בהערות המסייעות לנתח ולהבין את תהליך האבולוציה של הטכנולוגיה ואת השפעתה על האדם. הספר ”English is Right on the frupply with keys and dovronte dkovim a decmatical mormatic alom” הוא מדריך מקיף עבור מי שרוצים לשפר את כישוריהם בתרגום טקסטים מאוקראינית לאנגלית. עם יותר מ ־ 600 משימות של מורכבות הולכת וגוברת, הספר מספק גישה מובנית לחקר אמנות התרגום והבנת התפתחות הטכנולוגיה והשפעתה על חיי האדם. הספר מחולק ל-23 שיעורים, כל אחד עם נושא עיקרי ותרגול בשיעורים הקודמים, מה שהופך אותו מתאים גם ללימוד עצמי וגם לשימוש בכיתה. הספר מתחיל בהקדמה של מושגי התרגום הבסיסיים וחשיבות הבנת התהליך הטכנולוגי של פיתוח הידע המודרני. הוא מדגיש את הצורך לפתח פרדיגמה אישית של תפיסה והתאמה לטכנולוגיות חדשות, כמו גם את היכולת לנתח ולהבין את ההשפעה של טכנולוגיות על חיי אדם. יסוד זה מניח את היסודות לשאר הספר, המתמקד ביישום מעשי של עקרונות אלה באמצעות תרגילי תרגום שונים. לאורך הספר מציג המחבר מגוון משימות המאתגרות את התלמידים ליישם את הידע שלהם בדקדוק ובאוצר המילים באנגלית כדי לתרגם משפטים מורכבים וקטעים מאוקראינית לאנגלית.''
Ders, İngilizcenin temellerini öğrenmiş ve Ukraynaca'dan İngilizce'ye metin çevirme becerilerini geliştirmek isteyen öğrencilere yöneliktir. Görevler bir sözlük ve referans kitapları kullanılarak çözülür. Kurs, kendi kendine çalışma veya bir öğretmenle çalışma için tasarlanmıştır. Anahtar ve referans gramer materyali içerir. Görevlere, teknolojinin evrim sürecini ve yaşam insanı üzerindeki etkisini analiz etmeye ve anlamaya yardımcı olan yorumlar eşlik eder. "English is Right on the overlap with keys and dovіdkovim a grammatical materіalom" kitabı, Ukraynaca'dan İngilizce'ye metin çevirme becerilerini geliştirmek isteyenler için kapsamlı bir rehberdir. Artan karmaşıklığa sahip 600'den fazla görevle bu kitap, çeviri sanatını keşfetmek ve teknolojinin evrimini ve insan yaşamı üzerindeki etkisini anlamak için yapılandırılmış bir yaklaşım sunmaktadır. Kitap, her biri bir ana temaya ve önceki derslerdeki alıştırmalara sahip olan ve hem kendi kendine çalışma hem de sınıf kullanımı için uygun olan 23 derse ayrılmıştır. Kitap, çevirinin temel kavramlarının tanıtılması ve modern bilgiyi geliştirmenin teknolojik sürecini anlamanın önemi ile başlar. Kişisel bir algı paradigması ve yeni teknolojilere uyum sağlamanın yanı sıra teknolojilerin insan yaşamı üzerindeki etkisini analiz etme ve anlama yeteneğini geliştirme ihtiyacını vurgulamaktadır. Bu temel, çeşitli çeviri alıştırmaları yoluyla bu ilkelerin pratik uygulamasına odaklanan kitabın geri kalanı için zemin hazırlar. Kitap boyunca yazar, öğrencileri karmaşık cümleleri ve alıntıları Ukraynaca'dan İngilizce'ye çevirmek için İngilizce dilbilgisi ve kelime dağarcığı bilgilerini uygulamaya zorlayan çeşitli görevler sunar.
الدورة مخصصة للطلاب الذين أتقنوا بالفعل أساسيات اللغة الإنجليزية ويريدون تحسين مهاراتهم في ترجمة النصوص من الأوكرانية إلى الإنجليزية. يتم حل المهام باستخدام قاموس وكتب مرجعية. تم تصميم الدورة للدراسة الذاتية أو الدراسة مع المعلم. يتضمن مادة مفتاح وقواعد مرجعية. تصاحب المهام تعليقات تساعد في تحليل وفهم عملية تطور التكنولوجيا وتأثيرها على شخص الحياة. كتاب «اللغة الإنجليزية على حق في التداخل مع المفاتيح dovіdkovim materіalom نحوي» هو دليل شامل لأولئك الذين يريدون تحسين مهاراتهم في ترجمة النصوص من الأوكرانية إلى الإنجليزية. مع أكثر من 600 مهمة ذات تعقيد متزايد، يقدم هذا الكتاب نهجًا منظمًا لاستكشاف فن الترجمة وفهم تطور التكنولوجيا وتأثيرها على حياة الإنسان. ينقسم الكتاب إلى 23 درسًا، لكل منها موضوع رئيسي وتمارين في الدروس السابقة، مما يجعله مناسبًا للدراسة الذاتية واستخدام الفصل الدراسي. يبدأ الكتاب بإدخال المفاهيم الأساسية للترجمة وأهمية فهم العملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة. وهو يشدد على ضرورة وضع نموذج شخصي للتصور والتكيف مع التكنولوجيات الجديدة، فضلا عن القدرة على تحليل وفهم أثر التكنولوجيات على حياة الإنسان. يضع هذا الأساس الأساس لبقية الكتاب، والذي يركز على التطبيق العملي لهذه المبادئ من خلال تمارين الترجمة المختلفة. في جميع أنحاء الكتاب، يقدم المؤلف مجموعة متنوعة من المهام التي تتحدى الطلاب لتطبيق معرفتهم بقواعد اللغة الإنجليزية ومفرداتها لترجمة الجمل والمقتطفات المعقدة من الأوكرانية إلى الإنجليزية.
이 과정은 이미 영어의 기본을 습득했으며 우크라이나어에서 영어로 텍스트를 번역하는 기술을 향상시키고 자하는 학생들을위한 것입니다. 작업은 사전과 참고서를 사용하여 해결됩니다. 이 과정은 교사와의 자기 공부 또는 공부를 위해 고안되었습니다. 키 및 참조 문법 자료가 포함되어 있습니다. 작업에는 기술 진화 과정과 삶의 사람에게 미치는 영향을 분석하고 이해하는 데 도움이되는 의견이 수반됩니다. "영어는 열쇠와 겹치며 문법적으로 마비되는 사람들을위한 종합적인 안내서" 라는 책은 우크라이나어에서 영어로 텍스트를 번역하는 기술을 향상시키고 자하는 사람들을위한 포괄적 인 안내서입니다. 복잡성이 증가하는 600 가지가 넘는 작업을 통해이 책은 번역 기술을 탐구하고 기술의 진화와 인간의 삶에 미치는 영향을 이해하는 구조화 된 접근 방식을 제공합니다. 이 책은 23 개의 수업으로 나뉘며, 각각 이전 수업에서 주요 주제와 연습을 통해 자체 학습과 교실 사용에 모두 적합합니다. 이 책은 번역의 기본 개념의 도입과 현대 지식을 개발하는 기술 프로세스를 이해하는 것의 중요성으로 시작됩니다. 그것은 새로운 기술에 대한 인식과 적응의 개인적인 패러다임을 개발할 필요성뿐만 아니라 기술이 인간의 삶에 미치는 영향을 분석하고 이해하는 능력을 강조합니다. 이 기초는 다양한 번역 연습을 통해 이러한 원칙을 실제로 적용하는 데 중점을 둔 나머지 책의 토대를 마련합니다. 이 책 전체에서 저자는 학생들이 영어 문법과 어휘에 대한 지식을 적용하여 복잡한 문장과 발췌문을 우크라이나어에서 영어로 번역하도록 요구하는 다양한 과제를 제시합니다.
このコースは、すでに英語の基礎を習得しており、ウクライナ語から英語にテキストを翻訳するスキルを向上させたい学生を対象としています。タスクは辞書と参考書を使用して解決されます。このコースは、教師との自己学習または勉強のために設計されています。キーと参照文法の資料が含まれています。タスクには、技術の進化のプロセスと人生の人への影響を分析し、理解するのに役立つコメントが添付されています。「English is Right on the overlap with keys and dovіdkovim a grammatical materіalom」は、ウクライナ語から英語にテキストを翻訳するスキルを向上させたい人のための包括的なガイドです。この本は、600以上の複雑さを増すタスクを伴い、翻訳の技術を探求し、技術の進化と人間の生活への影響を理解するための構造化されたアプローチを提供します。この本は23のレッスンに分かれており、それぞれがメインテーマであり、以前のレッスンでの演習であるため、自習と教室での使用に適しています。この本は、翻訳の基本的な概念の導入と、現代の知識を開発する技術的プロセスを理解することの重要性から始まります。それは、新しい技術への認識と適応の個人的なパラダイムを開発する必要性と、技術が人間の生活に与える影響を分析し理解する能力を強調する。この基盤は、様々な翻訳演習を通してこれらの原則の実用的な適用に焦点を当てた、本の残りの部分の基礎を築いています。著者は本を通して、ウクライナ語から英語への複雑な文章や抜粋を翻訳するために英語の文法や語彙の知識を適用するために学生に挑戦するさまざまなタスクを提示します。
