BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - Болгарский широколыкский говор. Синтаксис. Лексика духовн...
Болгарский широколыкский говор. Синтаксис. Лексика духовной культуры. Тексты - Соболев А. 2001 PDF Biblion Verlag BOOKS FOREIGN LANGUAGES
ECO~19 kg CO²

2 TON

Views
96243

Telegram
 
Болгарский широколыкский говор. Синтаксис. Лексика духовной культуры. Тексты
Author: Соболев А.
Year: 2001
Pages: 503
Format: PDF
File size: 87 MB
Language: RU + BLG



Pay with Telegram STARS
The expedition team consisted of the author and his wife Nina Nikolaevna Koleva and two students of the Moscow State University of Culture and Art Masha Slavinskaya and Svetlana Cherkasova. During the expedition the team visited 15 settlements including the villages of Gela and Shiroka Lyka and recorded texts of prayers songs and rituals performed by the villagers during religious ceremonies and holidays. The texts were transcribed and translated into Russian and then analyzed from a linguistic and lexicographic point of view. The results of the expedition are presented in this book which includes an introduction historical background and analysis of the materials collected. The book also contains a detailed description of the expedition's route and itinerary as well as photographs of the places visited and the people met along the way. The expedition was carried out with the aim of studying the language and culture of the inhabitants of the Rhodope Mountains in particular the dialect of the Smolyan District and the preservation of these unique cultural artifacts for future generations.
Команда экспедиции состояла из автора и его жены Нины Николаевны Колевой и двух студенток Московского государственного университета культуры и искусства Маши Славинской и Светланы Черкасовой. В ходе экспедиции группа посетила 15 населенных пунктов, в том числе села Гела и Широка Лыка, и записала тексты молитв, песен и обрядов, исполняемых жителями села во время религиозных церемоний и праздников. Тексты транскрибировались и переводились на русский язык и затем анализировались с лингвистической и лексикографической точек зрения. Результаты экспедиции представлены в этой книге, которая включает введение в историю и анализ собранных материалов. Книга также содержит подробное описание маршрута и маршрута экспедиции, а также фотографии посещенных мест и людей, встреченных на пути. Экспедиция проводилась с целью изучения языка и культуры жителей Родопских гор в частности диалекта Смолянского округа и сохранения этих уникальных культурных артефактов для будущих поколений.
L'équipe de l'expédition était composée de l'auteur et de sa femme Nina Nikolayevna Koleva et de deux étudiantes de l'Université d'État de Moscou pour la culture et l'art Masha Slavinskaya et Svetlana Cherkasova. Au cours de l'expédition, le groupe a visité 15 localités, y compris les villages de Gela et de Shiroka Ski, et a enregistré les textes des prières, des chansons et des rites exécutés par les villageois lors des cérémonies religieuses et des fêtes. s textes ont été transcrits et traduits en russe, puis analysés d'un point de vue linguistique et lexicographique. s résultats de l'expédition sont présentés dans ce livre, qui comprend une introduction à l'histoire et une analyse des matériaux recueillis. livre contient également une description détaillée de l'itinéraire et de l'itinéraire de l'expédition, ainsi que des photos des lieux visités et des personnes rencontrées sur le chemin. L'expédition a été menée dans le but d'étudier la langue et la culture des habitants des montagnes de Rodop, en particulier le dialecte du district de Smolyan et de préserver ces artefacts culturels uniques pour les générations futures.
equipo de la expedición estaba formado por el autor y su esposa, Nina Nikolaevna Koleva, y dos estudiantes de la Universidad Estatal de Cultura y Arte de Moscú, Mashi Slavinska y Svetlana Cherkasova. Durante la expedición, el grupo visitó 15 localidades, entre ellas las aldeas de Gela y Shiroka Lyka, y grabó letras de oraciones, canciones y ritos interpretados por los aldeanos durante ceremonias y fiestas religiosas. textos fueron transcritos y traducidos al ruso y luego analizados desde el punto de vista lingüístico y lexicográfico. resultados de la expedición se presentan en este libro, que incluye una introducción a la historia y un análisis de los materiales recopilados. libro también contiene una descripción detallada del itinerario y la ruta de la expedición, así como fotografías de los lugares visitados y las personas encontradas en el camino. La expedición se llevó a cabo con el objetivo de aprender el idioma y la cultura de los habitantes de las montañas Ródope en particular el dialecto del distrito de Smolian y preservar estos artefactos culturales únicos para las generaciones futuras.
A equipe da expedição foi composta pelo autor e sua mulher Nina Nikolayeva Koleva e duas estudantes da Universidade Estadual de Cultura e Arte de Moscou, Masha Slavinsky e Svetlana Cherkasova. Durante a expedição, o grupo visitou 15 localidades, incluindo as aldeias de Gela e da Ampla Esqui, e gravou letras de orações, músicas e ritos dos aldeões durante as cerimónias e festas religiosas. Os textos foram transcritos e traduzidos para o russo e então analisados do ponto de vista linguístico e lexicográfico. Os resultados da expedição são apresentados neste livro, que inclui introduções à história e análises de materiais coletados. O livro também fornece uma descrição detalhada do trajeto da expedição e fotos dos locais visitados e das pessoas encontradas no caminho. A expedição foi realizada com o objetivo de aprender a língua e a cultura dos habitantes dos montes Rodopios, especialmente o dialeto do condado de Smolansky, e preservar estes artefatos culturais únicos para as gerações futuras.
Il team della spedizione era composto dall'autore e dalla moglie Nina Nikolaevna Koleva e da due studentesse dell'Università Statale di Cultura e Arte di Mosca Masha Slavinska e Svetlana Cherkasova. Durante la spedizione, il gruppo visitò 15 località, tra cui le campagne di Gela e Ampiezza Sci, e registrò i testi delle preghiere, delle canzoni e dei riti eseguiti dai villaggi durante le cerimonie religiose e le feste. I testi sono stati trascritti e tradotti in russo e poi analizzati dal punto di vista linguistico e lessicografico. I risultati della spedizione sono presentati in questo libro, che include l'introduzione alla storia e l'analisi dei materiali raccolti. Il libro contiene anche una descrizione dettagliata del percorso e del percorso della spedizione, nonché foto dei luoghi visitati e delle persone incontrate durante il tragitto. La spedizione è stata condotta per studiare la lingua e la cultura degli abitanti dei Monti Rodopi, in particolare il dialetto del distretto di Smolian, e preservare questi unici manufatti culturali per le generazioni future.
Das Expeditionsteam bestand aus dem Autor und seiner Frau Nina Nikolajewna Kolewa und zwei Studentinnen der Moskauer Staatlichen Universität für Kultur und Kunst Mascha Slawinskaja und Swetlana Tscherkassowa. Während der Expedition besuchte die Gruppe 15 edlungen, darunter das Dorf Gela und Shiroka Lyka, und nahm die Texte von Gebeten, Liedern und Riten auf, die von den Dorfbewohnern während religiöser Zeremonien und Feiertage aufgeführt wurden. Die Texte wurden transkribiert und ins Russische übersetzt und anschließend sprachlich und lexikographisch analysiert. Die Ergebnisse der Expedition werden in diesem Buch vorgestellt, das eine Einführung in die Geschichte und eine Analyse der gesammelten Materialien enthält. Das Buch enthält auch eine detaillierte Beschreibung der Route und der Expeditionsroute sowie Fotos der besuchten Orte und Personen, die auf dem Weg getroffen wurden. Die Expedition wurde durchgeführt, um die Sprache und Kultur der Einwohner des Rhodopengebirges, insbesondere den Dialekt des Smoljansker Bezirks, zu studieren und diese einzigartigen kulturellen Artefakte für zukünftige Generationen zu erhalten.
Zespół ekspedycyjny składał się z autor i jego żona Nina Nikołajewna Kolewa i dwóch studentów Moskiewskiego Państwowego Uniwersytetu Kultury i Sztuki Masha Sławińska i Swietłana Czerkasowa. W czasie wyprawy grupa odwiedziła 15 osiedli, w tym wioski Gela i Shiroka Lyka, i nagrała teksty modlitw, pieśni i obrzędów wykonywanych przez mieszkańców wioski podczas uroczystości religijnych i świąt. Teksty zostały przetłumaczone na język rosyjski, a następnie przeanalizowane z lingwistycznego i leksykograficznego punktu widzenia. Wyniki wyprawy przedstawiono w książce, która zawiera wprowadzenie do historii i analizy zebranych materiałów. Książka zawiera również szczegółowe opisy trasy i trasy wyprawy, a także fotografie odwiedzonych miejsc i osób napotkanych po drodze. Ekspedycja została przeprowadzona w celu zbadania języka i kultury mieszkańców Gór Rodopowych, w szczególności dialektu Okręgu Smolyańskiego, oraz zachowania tych unikalnych artefaktów kulturowych dla przyszłych pokoleń.
צוות המשלחת הורכב מהסופר ואשתו נינה ניקולאייבנה קולבה ושני סטודנטים מהאוניברסיטה הממלכתית של מוסקבה לתרבות ואמנות מאשה סלאבינסקיה וסבטלנה צ 'רקסובה. במהלך המשלחת ביקרה הקבוצה ב-15 התנחלויות, כולל הכפרים ג 'לה ושירוקה ליקה, ותיעדה את הטקסטים של תפילות, שירים וטקסים של תושבי הכפר בטקסים וחגים דתיים. הטקסטים הועתקו ותורגמו לרוסית ואז נותחו מנקודת מבט לשונית ולקסיקוגרפית. תוצאותיה של המשלחת מוצגות בספר זה, הכולל הקדמה להיסטוריה וניתוח של החומרים שנאספו. הספר מכיל גם תיאורים מפורטים של המסלול והמסלול של המשלחת, כמו גם תמונות של מקומות בהם ביקרו ואנשים שנפגשו בדרך. המשלחת יצאה אל הפועל במטרה לחקור את שפתם ותרבותם של תושבי הרי רודופ, ובמיוחד את הניב של מחוז סמוליאנסק, ולשמר חפצים תרבותיים ייחודיים אלה עבור הדורות הבאים.''
Keşif ekibi yazar ve eşi Nina Nikolaevna Koleva ile Moskova Devlet Kültür ve Sanat Üniversitesi'nden iki öğrenci Masha Slavinskaya ve Svetlana Cherkasova'dan oluşuyordu. Sefer sırasında grup, Gela ve Shiroka Lyka köyleri de dahil olmak üzere 15 yerleşim yerini ziyaret etti ve köylülerin dini törenler ve bayramlarda yaptıkları dua, şarkı ve ritüellerin metinlerini kaydetti. Metinler transkribe edildi ve Rusça'ya çevrildi ve daha sonra dilsel ve sözlüksel bir bakış açısıyla analiz edildi. Keşif gezisinin sonuçları, toplanan materyallerin tarihine ve analizine bir giriş içeren bu kitapta sunulmaktadır. Kitap ayrıca keşif gezisinin güzergahı ve güzergahının ayrıntılı açıklamalarının yanı sıra ziyaret edilen yerlerin ve yol boyunca karşılaşılan insanların fotoğraflarını da içeriyor. Keşif, Rodop Dağları sakinlerinin dilini ve kültürünü, özellikle Smolyansk Bölgesi'nin lehçesini incelemek ve bu eşsiz kültürel eserleri gelecek nesiller için korumak amacıyla gerçekleştirildi.
تألف فريق البعثة من المؤلف وزوجته نينا نيكولايفنا كوليفا وطالبين من جامعة موسكو الحكومية للثقافة والفنون ماشا سلافينسكايا وسفيتلانا شيركاسوفا. وخلال الحملة، زارت المجموعة 15 مستوطنة، بما في ذلك قريتا جيلا وشيروكا ليكا، وسجلت نصوص الصلوات والأغاني والطقوس التي يؤديها القرويون خلال الاحتفالات الدينية والأعياد. تم نسخ النصوص وترجمتها إلى الروسية ثم تحليلها من وجهة نظر لغوية ومعجمية. يتم عرض نتائج الرحلة الاستكشافية في هذا الكتاب، والذي يتضمن مقدمة لتاريخ وتحليل المواد المجمعة. يحتوي الكتاب أيضًا على أوصاف مفصلة لخط سير الرحلة ومسارها، بالإضافة إلى صور للأماكن التي تمت زيارتها والأشخاص الذين تمت مواجهتهم على طول الطريق. تم تنفيذ الحملة بهدف دراسة لغة وثقافة سكان جبال رودوب، ولا سيما لهجة مقاطعة سموليانسك، والحفاظ على هذه القطع الأثرية الثقافية الفريدة للأجيال القادمة.
원정 팀은 작가와 그의 아내 Nina Nikolaevna Koleva와 모스크바 주립 문화 예술 대학 마샤 슬라 빈 스카 야와 스베틀라나 체르 카 소바의 두 학생으로 구성되었습니다. 원정 기간 동안이 단체는 젤라와 시로카 리카 마을을 포함하여 15 개의 정착촌을 방문하여 종교 의식과 휴일 동안 마을 사람들이 수행 한기도, 노래 및 의식의 텍스트를 녹음했습니다. 텍스트를 기록하고 러시아어로 번역 한 다음 언어 및 사전 학적 관점에서 분석했습니다. 탐험 결과는이 책에 나와 있으며 여기에는 수집 된 자료의 역사와 분석에 대한 소개가 포함되어 있습니다. 이 책에는 원정대 여정 및 여정에 대한 자세한 설명과 방문한 장소 및 길을 따라 마주 치는 사람들의 사진도 포함되어 있습니다. 탐험은 Rhodope 산맥 주민, 특히 Smolyansk 지구의 방언의 언어와 문화를 연구하고 미래 세대를 위해 이러한 독특한 문화적 유물을 보존하기 위해 수행되었습니다.
遠征チームは、著者と彼の妻Nina Nikolaevna Kolevaとモスクワ州立文化芸術大学の2人の学生で構成されていましたMasha SlavinskayaとSvetlana Cherkasova。この遠征では、ゲラ村やシロカ・ライカ村を含む15の集落を訪問し、宗教儀式や休日に村人が行った祈り、歌、儀式のテキストを記録しました。テキストはロシア語に転写・翻訳され、言語学的・語彙学的な観点から分析された。探検の結果は、収集された資料の歴史と分析の紹介を含む本書で紹介されています。この本には、遠征隊の旅程や旅程の詳細な説明、訪問した場所や途中で遭遇した人々の写真も含まれています。遠征は、ロドペ山脈の住民、特にスモリャンスク地区の方言の言語と文化を研究し、将来の世代のためにこれらのユニークな文化財を保存することを目的に行われました。
探險隊由作者及其妻子Nina Nikolaevna Koleva和莫斯科國立文化藝術大學的兩名學生Masha Slavinskaya和Svetlana Cherkasova組成。在探險期間,該小組訪問了包括Gela和Shiroka Lyka村在內的15個定居點,並錄制了村民在宗教儀式和節日期間進行的祈禱,歌曲和儀式的歌詞。將文本轉錄並翻譯成俄語,然後從語言和詞典的角度進行分析。本書介紹了這次探險的結果,其中包括歷史介紹和對所收集材料的分析。該書還詳細介紹了探險隊的路線和路線,以及參觀地點和途中遇見人員的照片。這次探險的目的是研究羅多彼山脈居民的語言和文化,特別是斯摩棱斯克地區的方言,並為子孫後代保存這些獨特的文化文物。

You may also be interested in:

Болгарский широколыкский говор. Синтаксис. Лексика духовной культуры. Тексты
Разговорный болгарский в диалогах
Русско-болгарский словарь
Болгарский без репетитора
Современный болгарский детектив
Современный болгарский детектив
Русско-болгарский и болгарско-русский экономический словарь
Руско-български речник по строителство и архитектура. Русско-болгарский словарь по строительству и архитектуре
Руско-български бизнес речник. Русско-болгарский бизнес-словарь
Синтаксис любви
Введение в общий синтаксис
Синтаксис испанского языка
Синтаксис русского языка
Синтаксис русского языка
Синтаксис русского языка
Лексика русского языка
Синтаксис языков программирования
Из духовной сокровищницы
Современный русский язык. Синтаксис
Синтаксис современного китайского языка
Народные приметы синтаксис и прагматика
Історія української мови. Синтаксис
Развитие речи. Лексика и грамматика
Структурный синтаксис английского языка
Русский язык. Синтаксис. Пунктуация
Современный русский язык. Синтаксис
Английская грамматика и лексика в фокусе
Современный русский язык Лексика
Современный русский язык. Синтаксис
Исторический синтаксис немецкого языка
Практическая лексика английского языка
Современный русский язык. Синтаксис
Современный русский язык Лексика
Лексика современного русского языка
Секреты немецкой грамматики Синтаксис
Синтаксис современного русского языка
Письма о духовной жизни
Книга о духовной Работе
Русские диалекты в общеславянском контексте (лексика)
Лексика сибирских летописей XVII века