
BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - Бирманские народные изречения Более 4000 бирманских посло...

Бирманские народные изречения Более 4000 бирманских пословиц и поговорок с их русскими эквивалентами
Author: Мазо В.Д. (авт.-сост.)
Year: 2010
Pages: 560
Format: PDF
File size: 15 MB
Language: русский, бирманский

Year: 2010
Pages: 560
Format: PDF
File size: 15 MB
Language: русский, бирманский

The plot of the book "Бирманские народные изречения Более 4000 бирманских пословиц и поговорок с их русскими эквивалентами" (Burmese Folk Sayings: More Than 400 Burmese Proverbs and Sayings with Their Russian Equivalents) revolves around the concept of technology evolution and its impact on human society. The book, compiled by Burmese and Western philologists, presents a collection of proverbs and sayings that reflect the wisdom and experiences of the Burmese people. The story begins with the introduction of the Burmese alphabet, which serves as the foundation for the organization of the sayings within the book. Each dictum is given in its original language, complete with marked lexical and grammatical variants, providing a unique glimpse into the cultural and linguistic heritage of Burma. The book's structure is divided into logical thematic groups, allowing readers to easily navigate and understand the diverse range of sayings. As the reader delves deeper into the text, they will discover the historical context and cultural significance behind each proverb and saying. The authors provide insightful commentary on the structure of each dictum, highlighting alliterations, rhymes, and the use of inverted phrases, giving readers a comprehensive understanding of the origins and meanings of these Burmese sayings. The book also explores the source of these sayings, tracing their origin back to Burmese folklore literature and oral traditions.
сюжет книги «Бирманские народные изречения Более 4000 бирманских пословиц и поговорок с их русскими эквивалентами» (бирманские Народные Высказывания: больше чем 400 бирманских Пословиц и Высказывания с Их российскими Эквивалентами), вращается вокруг понятия технологической эволюции и ее воздействия на человеческое общество. В книге, составленной бирманскими и западными филологами, представлен сборник пословиц и поговорок, отражающих мудрость и переживания бирманского народа. История начинается с введения бирманского алфавита, который служит основой для организации изречений внутри книги. Каждое изречение дано на языке оригинала, дополнено отмеченными лексическими и грамматическими вариантами, предоставляя уникальный взгляд на культурное и языковое наследие Бирмы. Структура книги разделена на логические тематические группы, позволяющие читателям легко ориентироваться и понимать разнообразный спектр высказываний. По мере того, как читатель углубится в текст, он обнаружит исторический контекст и культурную значимость каждой пословицы и поговорки. Авторы дают проницательные комментарии к структуре каждого изречения, выделяя аллитерации, рифмы и использование инвертированных фраз, давая читателям всестороннее понимание происхождения и значений этих бирманских высказываний. Книга также исследует источник этих высказываний, прослеживая их происхождение от бирманской фольклорной литературы и устных традиций.
Histoire du livre « s dictons du peuple birman Plus de 4000 proverbes birmans et les excuses avec leurs équivalents russes » (s déclarations du peuple birman : plus de 400 proverbes birmans et les déclarations avec leurs équivalents russes), tourne autour de la notion d'évolution technologique et de son impact sur la société humaine. livre, rédigé par des philosophes birmans et occidentaux, contient un recueil de proverbes et d'excuses qui reflètent la sagesse et les expériences du peuple birman. L'histoire commence par l'introduction de l'alphabet birman, qui sert de base à l'organisation des paroles au sein du livre. Chaque dicton est donné dans la langue originale, complété par des variantes lexicales et grammaticales marquées, offrant une vue unique du patrimoine culturel et linguistique de la Birmanie. La structure du livre est divisée en groupes thématiques logiques qui permettent aux lecteurs de s'orienter facilement et de comprendre la variété des expressions. Au fur et à mesure que le lecteur se penchera sur le texte, il découvrira le contexte historique et la signification culturelle de chaque proverbe et dicton. s auteurs font des commentaires perspicaces sur la structure de chaque dicton, mettant en évidence les allitérations, les rimes et l'utilisation des phrases inversées, donnant aux lecteurs une compréhension complète de l'origine et du sens de ces déclarations birmanes. livre explore également la source de ces déclarations, en traçant leurs origines de la littérature folklorique birmane et des traditions orales.
la trama del libro «Declaraciones populares birmanas Más de 4.000 proverbios birmanos y refranes con sus equivalentes rusos» (Declaraciones populares birmanas: más de 400 proverbios birmanos y declaraciones con sus equivalentes rusos), gira en torno a la noción de evolución tecnológica y su impacto en la sociedad humana. libro, compilado por filólogos birmanos y occidentales, presenta una colección de proverbios y preceptos que reflejan la sabiduría y las experiencias del pueblo birmano. La historia comienza con la introducción del alfabeto birmano, que sirve de base para organizar los dichos dentro del libro. Cada dicho se da en el idioma original, complementado con marcadas variantes léxicas y gramaticales, proporcionando una visión única del patrimonio cultural y lingüístico de Birmania. La estructura del libro se divide en grupos temáticos lógicos que permiten a los lectores navegar y entender fácilmente una variedad de declaraciones. A medida que el lector profundice en el texto, descubrirá el contexto histórico y la importancia cultural de cada proverbio y dicho. autores proporcionan comentarios perspicaces sobre la estructura de cada enunciado, destacando aliteraciones, rimas y el uso de frases invertidas, dando a los lectores una comprensión integral del origen y significado de estas declaraciones birmanas. libro también explora la fuente de estas declaraciones, trazando su origen a partir de la literatura folclórica birmana y las tradiciones orales.
A história do livro «Mais de 4000 provérbios birmaneses e seus equivalentes russos» (Declarações populares birmanesas: mais de 400 Provérbios birmaneses e Comentários com seus Equivalentes russos) gira em torno da evolução tecnológica e dos seus efeitos na sociedade humana. O livro, elaborado por filólogos birmaneses e ocidentais, apresenta uma coletânea de provérbios e reparos que refletem a sabedoria e as experiências do povo birmanês. A história começa com a introdução do alfabeto birmanês, que serve de base para a organização dos discursos dentro do livro. Cada enunciado é fornecido na língua original, com versões lexicais e gramaticais marcadas, oferecendo uma visão única da herança cultural e linguística da Birmânia. A estrutura do livro é dividida em grupos temáticos lógicos que permitem aos leitores navegar facilmente e compreender uma variedade de comentários. À medida que o leitor se aprofundar no texto, ele descobrirá o contexto histórico e a importância cultural de cada provérbio e ditado. Os autores apresentam comentários perspicazes sobre a estrutura de cada discurso, destacando alitações, rimas e o uso de frases invertidas, dando aos leitores uma compreensão completa da origem e dos significados destes comentários birmaneses. O livro também explora a fonte desses comentários, traçando suas origens da literatura folclórica birmanesa e suas tradições orais.
la trama del libro «Più di 400 sudditi birmani e dichiarazioni con i loro equivalenti russi», ruota intorno al concetto di evoluzione tecnologica e ai suoi effetti sulla società umana. Il libro, redatto da filologi birmani e occidentali, contiene una raccolta di proverbi e frasi che riflettono la saggezza e le esperienze del popolo birmano. La storia inizia con l'introduzione dell'alfabeto birmano, che è la base per organizzare i discorsi all'interno del libro. Ogni discorso è fornito nella lingua originale, completato da lessicali e grammaticali segnati, fornendo una visione unica del patrimonio culturale e linguistico della Birmania. La struttura del libro è suddivisa in gruppi tematici logici che permettono ai lettori di essere facilmente orientati e di comprendere una varietà di discorsi. Mentre il lettore approfondisce il testo, scoprirà il contesto storico e l'importanza culturale di ogni proverbio e detto. Gli autori forniscono commenti intuitivi sulla struttura di ogni discorso, evidenziando allitterie, rime e l'uso di frasi invertite, dando ai lettori una comprensione completa dell'origine e dei significati di questi discorsi birmani. Il libro esplora anche la fonte di questi discorsi, tracciandone le origini dalla letteratura folkloristica birmana e dalla tradizione orale.
Die Handlung des Buches „Burmesische Volkssprüche Mehr als 4000 burmesische Sprichwörter und Sprüche mit ihren russischen Äquivalenten“ (burmesische Volkssprüche: mehr als 400 burmesische Sprichwörter und Sprüche mit ihren russischen Äquivalenten) dreht sich um den Begriff der technologischen Evolution und ihre Auswirkungen auf die menschliche Gesellschaft. Das Buch, das von burmesischen und westlichen Philologen zusammengestellt wurde, enthält eine Sammlung von Sprichwörtern und Sprüchen, die die Weisheit und Erfahrungen des burmesischen Volkes widerspiegeln. Die Geschichte beginnt mit der Einführung des burmesischen Alphabets, das als Grundlage für die Organisation der Sprüche im Buch dient. Jeder Spruch wird in der Originalsprache gegeben, ergänzt durch markierte lexikalische und grammatikalische Varianten, die einen einzigartigen Einblick in das kulturelle und sprachliche Erbe Burmas bieten. Die Struktur des Buches ist in logische thematische Gruppen unterteilt, die es den sern ermöglichen, das vielfältige Spektrum der Aussagen leicht zu navigieren und zu verstehen. Wenn der ser tiefer in den Text eintaucht, wird er den historischen Kontext und die kulturelle Bedeutung jedes Sprichworts und jeder Redensart entdecken. Die Autoren geben aufschlussreiche Kommentare zur Struktur jedes Satzes, indem sie Alliterationen, Reime und die Verwendung invertierter Phrasen hervorheben und den sern einen umfassenden Einblick in die Herkunft und Bedeutung dieser burmesischen Aussagen geben. Das Buch untersucht auch die Quelle dieser Aussagen und verfolgt ihre Herkunft aus der birmanischen Folklore-Literatur und mündlichen Traditionen.
fabuła książki „Birmańskie powiedzenia ludowe Ponad 4000 birmańskich przysłów i słów z ich rosyjskimi odpowiednikami” (Birmańskie Ludowe Sayings: ponad 400 birmańskich przysłów i Sayings z ich rosyjskich odpowiedników), obraca się wokół koncepcji rozwoju technologicznego i jego wpływu o społeczeństwie ludzkim. Książka, opracowana przez birmańskich i zachodnich filologów, przedstawia zbiór przysłów i wypowiedzi odzwierciedlających mądrość i doświadczenia narodu birmańskiego. Historia zaczyna się od wprowadzenia alfabetu birmańskiego, który służy jako podstawa do organizacji wypowiedzi w książce. Każdy dyktat jest podany w języku oryginalnym, uzupełniony o znakowane warianty leksykalne i gramatyczne, zapewniając unikalną perspektywę na dziedzictwo kulturowe i językowe Birmy. Struktura książki jest podzielona na logiczne grupy tematyczne, dzięki czemu czytelnicy mogą łatwo nawigować i rozumieć różnorodny zakres wypowiedzi. Jak czytelnik zagłębia się w tekst, odkryją kontekst historyczny i znaczenie kulturowe każdego przysłowia i powiedzenia. Autorzy dostarczają wnikliwych komentarzy na temat struktury każdego dyktum, podkreślając aliteracje, rymy i użycie odwróconych zwrotów, dając czytelnikom kompleksowe zrozumienie pochodzenia i znaczenia tych birmańskich wypowiedzi. Książka bada również źródło tych wypowiedzi, śledząc ich pochodzenie do birmańskiej literatury ludowej i tradycji ustnych.
עלילת הספר ”אמרות עממיות בורמזיות יותר מ ־ 4,000 פתגמים ואמירות בורמזיות עם מקבילותיהן הרוסיות” (אמרות עממיות בורמזיות: יותר מ ־ 400 פתגמים ואמירות בורמזיות עם מקביליהם הרוסיים), סובב סביב תפיסת האבולוציה הטכנולוגית והשפעתה על החברה האנושית. הספר, שנאסף על ־ ידי פילולוגים בורמזים ומערביים, מציג אוסף של פתגמים ואמרות המשקפים את חוכמתו וחוויותיו של העם הבורמזי. הסיפור מתחיל עם הצגת האלפבית הבורמזי, המשמש כבסיס לארגון אמרות בתוך הספר. כל דיקטום ניתן בשפת המקור, משלים על ידי וריאציות לקסיקליות ודקדוקיות מסומנות, המספקות נקודת מבט ייחודית על המורשת התרבותית והלשונית של בורמה. מבנה הספר מחולק לקבוצות נושא לוגיות, המאפשרות לקוראים לנווט בקלות ולהבין מגוון רב של אמרות. ככל שהקורא יתעמק בטקסט, הם יגלו את ההקשר ההיסטורי והמשמעות התרבותית של כל פתגם ואמרה. המחברים מספקים פרשנות בעלת תובנה על המבנה של כל תיאוריה, מדגישים אליטראות, חרוזים ושימוש בביטויים הפוכים, ומעניקים לקוראים הבנה מקיפה של מקורותיהם ומשמעויותיהם של אמירות בורמזיות אלה. הספר גם חוקר את מקורן של אמירות אלה, ומתחקת אחר מקורותיהן לספרות הפולקלור הבורמזית ולמסורות שבעל ־ פה.''
kitabın konusu "Birmanya halk sözleri 4.000'den fazla Birmanya atasözü ve sözleri ile Rus eşdeğerleri" (Birmanya Halk Sözleri: 400'den fazla Birmanya Atasözü ve Sözleri ile Rus Eşdeğerleri), teknolojik evrim kavramı ve insan toplumu üzerindeki etkisi etrafında döner. Burmalı ve Batılı filologlar tarafından derlenen kitap, Burma halkının bilgeliğini ve deneyimlerini yansıtan atasözleri ve deyimlerden oluşan bir koleksiyon sunuyor. Hikaye, kitapta sözleri organize etmenin temeli olarak hizmet eden Birmanya alfabesinin tanıtımıyla başlar. Her deyim orijinal dilde verilir, Burma'nın kültürel ve dilsel mirasına benzersiz bir bakış açısı sağlayan belirgin sözcüksel ve gramer varyantlarıyla tamamlanır. Kitabın yapısı, mantıksal tematik gruplara ayrılmıştır ve okuyucuların çeşitli sözleri kolayca gezinmelerini ve anlamalarını sağlar. Okuyucu metne girdikçe, her atasözünün ve sözün tarihsel bağlamını ve kültürel önemini keşfedecektir. Yazarlar, her bir diktanın yapısı hakkında anlayışlı yorumlar sunarak, alliterasyonları, tekerlemeleri ve ters ifadelerin kullanımını vurgulayarak, okuyuculara bu Burma sözlerinin kökenleri ve anlamları hakkında kapsamlı bir anlayış kazandırır. Kitap aynı zamanda bu sözlerin kaynağını araştırıyor ve kökenlerini Burma folklor edebiyatına ve sözlü geleneklere kadar takip ediyor.
حبكة كتاب «الأقوال الشعبية البورمية أكثر من 4000 من الأمثال والأقوال البورمية مع نظيراتها الروسية» (الأقوال الشعبية البورمية: أكثر من 400 من الأمثال والأقوال البورمية مع نظيراتها الروسية)، تدور حول مفهوم التطور التكنولوجي وتأثيره على المجتمع البشري. يقدم الكتاب، الذي جمعه علماء اللغة البورمية والغربية، مجموعة من الأمثال والأقوال التي تعكس حكمة وتجارب الشعب البورمي. تبدأ القصة بإدخال الأبجدية البورمية، والتي تعمل كأساس لتنظيم الأقوال داخل الكتاب. يتم إعطاء كل مقولة باللغة الأصلية، تكملها متغيرات معجمية ونحوية مميزة، مما يوفر منظورًا فريدًا لتراث بورما الثقافي واللغوي. ينقسم هيكل الكتاب إلى مجموعات موضوعية منطقية، مما يسمح للقراء بالتنقل بسهولة وفهم مجموعة متنوعة من الأقوال. بينما يتعمق القارئ في النص، سيكتشفون السياق التاريخي والأهمية الثقافية لكل مثل وقول. يقدم المؤلفون تعليقًا ثاقبًا على بنية كل مقولة، ويسلطون الضوء على الأمية والقوافي واستخدام العبارات المقلوبة، مما يمنح القراء فهمًا شاملاً لأصول ومعاني هذه الأقوال البورمية. يستكشف الكتاب أيضًا مصدر هذه الأقوال، ويتتبع أصولها إلى أدب الفولكلور البورمي والتقاليد الشفوية.
"버마어 민속 말 4,000 개 이상의 버마어 속담과 러시아어 등가물과의 말" (버마어 민속 사전: 400 개 이상의 버마어 잠언과 러시아어 동등한 사람들과의 사이 잉) 의 음모는 기술 진화의 개념을 중심으로 진화하고 인간 사회에 미치는 영향. 버마인과 서양의 철학자들이 편집 한이 책은 버마인들의 지혜와 경험을 반영한 잠언과 말 모음을 제시합니다. 이 이야기는 버마어 알파벳의 도입으로 시작되는데, 이 알파벳은 책 내에서 말을 조직하는 기초가됩니다. 각 dictum은 원래 언어로 제공되며 표시된 어휘 및 문법 변형으로 보완되어 버마의 문화 및 언어 유산에 대한 독특한 관점을 제공합니다. 이 책의 구조는 논리 주제 그룹으로 나뉘어 독자들이 다양한 말을 쉽게 탐색하고 이해할 수 있도록합니다. 독자가 본문을 탐구 할 때, 그들은 각 속담과 말의 역사적 맥락과 문화적 중요성을 발견 할 것입니다. 저자는 각 문장의 구조에 대한 통찰력있는 논평을 제공하며, 문맹, 운율 및 거꾸로 된 문구의 사용을 강조하여 독자들에게이 버마어 말의 기원과 의미에 대한 포괄적 인 이해를 제공합니다. 이 책은 또한이 말의 근원을 탐구하여 버마 민속 문학과 구전 전통의 기원을 추적합니다.
本のプロット「ビルマの民話4,000以上のビルマのことわざとロシアの同等のことわざ」(ビルマの民話400以上のビルマのことわざとロシアの同等のことわざ)は、技術の進化とその人間への影響の概念を中心に展開します社会に貢献しています。ビルマ語と西洋の言語学者によって編纂されたこの本は、ビルマの人々の知恵と経験を反映した箴言と言葉のコレクションを提示しています。物語は、ビルマ語のアルファベットの導入から始まり、それは本の中で言葉を整理するための基礎となる。それぞれのディクタムは元の言語で与えられ、明確な語彙的および文法的多様性によって補完され、ビルマの文化的および言語的遺産に関するユニークな視点を提供する。本の構造は論理的なテーマのグループに分かれており、読者は多様なことわざを簡単にナビゲートし理解することができます。読者がテキストを掘り下げると、彼らはそれぞれの格言の歴史的文脈と文化的意義を発見するでしょう。著者たちは、それぞれのディクタムの構造に関する洞察に富んだ解説を提供し、これらのミャンマー語の言葉の起源と意味を読者に包括的に理解させるために、アリテレーション、音韻、および反転フレーズの使用を強調している。この本はまた、これらの言葉の源を探求し、彼らの起源をビルマの民間伝承文学と口承の伝統にたどっている。
「緬甸人民格言超過4,000緬甸諺語及其俄語等同詞」(緬甸人民格言:超過400緬甸諺語和俄語等效詞)的情節,圍繞技術進化的概念及其對人類社會的影響。該書由緬甸和西方語言學家撰寫,收錄了一系列諺語和借口,反映了緬甸人民的智慧和經歷。故事始於緬甸字母表的引入,該字母表是組織書中格言的基礎。每個格言都以原始語言給出,並輔以著名的詞匯和語法變體,為緬甸的文化和語言遺產提供了獨特的視角。該書的結構分為邏輯主題組,使讀者可以輕松導航和理解各種陳述。隨著讀者深入研究文本,它將發現每個諺語和格言的歷史背景和文化意義。作者對每種格言的結構都給出了深刻的評論,強調了寓言,押韻和反轉短語的使用,使讀者對這些緬甸語陳述的起源和含義有了全面的了解。該書還探討了這些陳述的來源,追溯了緬甸民俗文學和口頭傳統的起源。
