BOOKS - MILITARY HISTORY - Tommy French How British First World War Soldiers Turned F...
Tommy French How British First World War Soldiers Turned French into Slang -  2021 EPUB | PDF CONV Pen & Sword BOOKS MILITARY HISTORY
ECO~14 kg CO²

1 TON

Views
20898

Telegram
 
Tommy French How British First World War Soldiers Turned French into Slang
Year: 2021
Pages: 224
Format: EPUB | PDF CONV



Pay with Telegram STARS
Tommy French: How British First World War Soldiers Turned French into Slang Introduction: The First World War was one of the deadliest conflicts in human history, leaving millions of soldiers and civilians dead and wounded. The war had a profound impact on language, culture, and society, and it is no surprise that slang emerged as a way for soldiers to communicate and express themselves in the midst of chaos and destruction. In his book, "Tommy French author John Wright explores how British soldiers turned French into slang during the First World War, creating a unique and fascinating aspect of military history. This article will delve into the plot of the book, highlighting the significance of understanding the evolution of technology and the importance of developing a personal paradigm for perceiving the technological process of modern knowledge. Plot Summary: The book begins by setting the scene for the reader, describing the brutal conditions of the trenches and the desperation of the soldiers. Wright explains how the soldiers used slang to cope with the horrors of war, to express their feelings and emotions, and to maintain a sense of normalcy in an abnormal situation. He describes how the soldiers adopted French words and phrases into their everyday language, often using them in unexpected ways or with new meanings. For example, the word "poilu" (meaning "hairy" in French) was used to describe a soldier's beard, while "billet" (meaning "lodging" in French) became a term for a makeshift shelter.
Tommy French: How British First World War Soldiers Turned French Introduction: The First World War was one of the deadliest conflict in human history, leaving millions of soldiers and civilians dead and раненые. Война оказала глубокое влияние на язык, культуру и общество, и неудивительно, что сленг появился как способ общения и самовыражения солдат посреди хаоса и разрушений. В своей книге автор «Tommy French» Джон Райт исследует, как британские солдаты превратили французский язык в сленг во время Первой мировой войны, создав уникальный и увлекательный аспект военной истории. Эта статья углубится в сюжет книги, подчеркнув значимость понимания эволюции технологий и важность выработки личностной парадигмы восприятия технологического процесса современного знания. Краткое изложение сюжета: Книга начинается с постановки сцены для читателя, описывая жестокие условия окопов и отчаяние солдат. Райт объясняет, как солдаты использовали сленг, чтобы справиться с ужасами войны, выразить свои чувства и эмоции и сохранить чувство нормальности в ненормальной ситуации. Он описывает, как солдаты переняли французские слова и фразы в свой повседневный язык, часто используя их неожиданными способами или с новыми значениями. Например, слово «poilu» (что означает «волосатый» по-французски) использовалось для описания солдатской бороды, в то время как «billet» (что означает «ночлег» по-французски) стало термином для обозначения импровизированного убежища.
Tommy French: How British First World War Soldiers Turned French Introduction: The First World War was one of the deadliest conflict in human history, leaving millions of soldiers and civilians dead and раненые. La guerre a eu un impact profond sur la langue, la culture et la société, et il n'est pas étonnant que l'argot soit apparu comme un moyen de communication et d'expression des soldats au milieu du chaos et de la destruction. Dans son livre Tommy French, John Wright explore comment les soldats britanniques ont transformé le français en argot pendant la Première Guerre mondiale, créant un aspect unique et fascinant de l'histoire militaire. Cet article va approfondir l'histoire du livre, soulignant l'importance de comprendre l'évolution des technologies et l'importance de développer un paradigme personnel de la perception du processus technologique de la connaissance moderne. Résumé de l'histoire : livre commence par une mise en scène pour le lecteur, décrivant les conditions brutales des tranchées et le désespoir des soldats. Wright explique comment les soldats ont utilisé l'argot pour faire face aux horreurs de la guerre, exprimer leurs sentiments et leurs émotions et maintenir un sentiment de normalité dans une situation anormale. Il décrit comment les soldats ont adopté les mots et les phrases français dans leur langage courant, souvent en les utilisant de manière inattendue ou avec de nouvelles significations. Par exemple, le mot « poilu » (qui signifie « poilu » en français) a été utilisé pour décrire la barbe d'un soldat, tandis que « billet » (qui signifie « nuit » en français) est devenu un terme pour désigner un refuge improvisé.
Tommy French: How British First World War Soldiers Turned French Introduction: The First World War was one of the deadliest conflict in human history, leaving millions of soldiers and civilians dead and раненые. La guerra tuvo un profundo impacto en el lenguaje, la cultura y la sociedad, y no es de extrañar que el argot apareciera como una forma de comunicarse y expresarse de los soldados en medio del caos y la destrucción. En su libro, el autor de «Tommy French», John Wright, explora cómo los soldados británicos convirtieron el francés en argot durante la Primera Guerra Mundial, creando un aspecto único y fascinante de la historia militar. Este artículo profundizará en la trama del libro, destacando la importancia de comprender la evolución de la tecnología y la importancia de generar un paradigma personal de percepción del proceso tecnológico del conocimiento contemporáneo. Resumen de la trama: libro comienza con la puesta en escena para el lector, describiendo las condiciones brutales de las trincheras y la desesperación de los soldados. Wright explica cómo los soldados usaron el argot para lidiar con los horrores de la guerra, expresar sus sentimientos y emociones y mantener un sentido de normalidad en una situación anormal. Describe cómo los soldados adoptaron palabras y frases francesas en su lenguaje cotidiano, a menudo usándolas de maneras inesperadas o con nuevos significados. Por ejemplo, la palabra «poilu» (que significa «peludo» en francés) se utilizó para describir la barba de un soldado, mientras que «billet» (que significa «pernoctar» en francés) se convirtió en un término para referirse a un refugio improvisado.
Tommy French: How British First World War Soldiers Turned French Introduction: The First World War was one of the deadliest conflict in human history, leaving millions of soldiers and civilians dead and раненые. La guerra ha avuto un profondo impatto sulla lingua, la cultura e la società, e non sorprende che lo slang sia emerso come un modo per comunicare e esprimere i soldati in mezzo al caos e alla distruzione. Nel suo libro, l'autore di Tommy French, John Wright, studia come i soldati britannici trasformarono il francese in un argine durante la prima guerra mondiale, creando un aspetto unico e affascinante della storia militare. Questo articolo si approfondirà nella trama del libro, sottolineando l'importanza della comprensione dell'evoluzione tecnologica e l'importanza di sviluppare il paradigma personale della percezione del processo tecnologico della conoscenza moderna. Il libro inizia con la produzione di una scena per il lettore, descrivendo le condizioni crudeli delle trincee e la disperazione dei soldati. Wright spiega come i soldati hanno usato lo slang per affrontare gli orrori della guerra, esprimere i loro sentimenti e le loro emozioni e mantenere un senso di normalità in una situazione anomala. Descrive come i soldati hanno portato le parole e le frasi francesi nella loro lingua quotidiana, spesso usandole in modi inaspettati o con nuovi significati. Ad esempio, la parolà poilu "(che significa" peloso "in francese) è stata usata per descrivere la barba dei soldati, mentre" billet "(che significa" dormire "in francese) è diventato un termine per indicare un rifugio improvvisato.
Tommy French: How British First World War Soldiers Turned French Introduction: The First World War was one of the deadliest conflict in human history, leaving millions of soldiers and civilians dead and раненые. Der Krieg hatte tiefgreifende Auswirkungen auf Sprache, Kultur und Gesellschaft, und es ist nicht verwunderlich, dass Slang als eine Art der Kommunikation und Selbstdarstellung von Soldaten inmitten von Chaos und Zerstörung auftauchte. In seinem Buch untersucht „Tommy French“ -Autor John Wright, wie britische Soldaten während des Ersten Weltkriegs Französisch in Slang verwandelten und einen einzigartigen und faszinierenden Aspekt der Militärgeschichte schufen. Dieser Artikel wird die Handlung des Buches vertiefen und die Bedeutung des Verständnisses der Technologieentwicklung und die Bedeutung der Entwicklung eines persönlichen Paradigmas für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses des modernen Wissens hervorheben. Zusammenfassung der Handlung: Das Buch beginnt mit der Inszenierung einer Szene für den ser und beschreibt die brutalen Bedingungen der Schützengräben und die Verzweiflung der Soldaten. Wright erklärt, wie Soldaten Slang verwendeten, um mit den Schrecken des Krieges umzugehen, ihre Gefühle und Emotionen auszudrücken und ein Gefühl der Normalität in einer abnormalen tuation aufrechtzuerhalten. Er beschreibt, wie Soldaten französische Wörter und Phrasen in ihre Alltagssprache übernommen haben, oft auf unerwartete Weise oder mit neuen Bedeutungen. Zum Beispiel wurde das Wort „poilu“ (was auf Französisch „behaart“ bedeutet) verwendet, um einen Soldatenbart zu beschreiben, während „billet“ (was auf Französisch „Übernachtung“ bedeutet) zu einem Begriff für improvisiertes Asyl wurde.
Tommy French: How British First World War Soldiers Transfer Introduction: The First World War War War היה אחד העימותים הקטלניים ביותר בהיסטוריה האנושית, והותיר מיליוני חיילים ואזרחים מתים. המלחמה השפיעה עמוקות על השפה, התרבות והחברה, ואין זה מפתיע שהסלנג התגלה כדרך לחיילים לתקשר ולבטא את עצמם בעיצומו של כאוס והרס. בספרו, הסופר טומי פרנץ ', ג'ון רייט, חוקר כיצד חיילים בריטים הפכו את הצרפתית לסלנג במהלך מלחמת העולם הראשונה, ויצרו היבט ייחודי ומרתק בהיסטוריה הצבאית. מאמר זה יתעמק בעלילת הספר וידגיש את החשיבות של הבנת התפתחות הטכנולוגיה ואת החשיבות של פיתוח פרדיגמה אישית לתפישת התהליך הטכנולוגי של הידע המודרני. סיכום העלילה: הספר מתחיל בהצבת סצנה לקורא, המתארת את התנאים האכזריים של התעלות ואת הייאוש של החיילים. רייט מסביר כיצד חיילים השתמשו בסלנג כדי להתמודד עם זוועות המלחמה, ביטאו את רגשותיהם ורגשותיהם ושמרו על תחושת נורמליות במצב חריג. הוא מתאר כיצד חיילים אימצו מילים וביטויים בצרפתית לשפת היומיום שלהם, ולעתים קרובות משתמשים בהם בדרכים לא צפויות או עם משמעויות חדשות. לדוגמה, המילה ”poilu” (שמשמעה ”שעיר” בצרפתית) שימשה לתיאור זקנו של חייל, ואילו המילה ”billet” (שמשמעותה ”בן לילה” בצרפתית) הפכה למונח למקלט מאולתר.''
Tommy French: İngiliz Birinci Dünya Savaşı Askerleri Fransızlara Nasıl Döndü Giriş: Birinci Dünya Savaşı, milyonlarca asker ve sivilin ölümüne ve раненые neden olan insanlık tarihindeki en ölümcül çatışmalardan biriydi. Savaşın dil, kültür ve toplum üzerinde derin bir etkisi oldu ve argonun askerlerin kaos ve yıkımın ortasında iletişim kurmaları ve kendilerini ifade etmeleri için bir yol olarak ortaya çıkması şaşırtıcı değil. "Tommy French'adlı kitabında yazar John Wright, İngiliz askerlerinin I. Dünya Savaşı sırasında Fransızcayı nasıl argoya dönüştürdüğünü ve askeri tarihin eşsiz ve büyüleyici bir yönünü yarattığını araştırıyor. Bu makale, teknolojinin evrimini anlamanın önemini ve modern bilginin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmenin önemini vurgulayarak kitabın konusuna girecektir. Özet: Kitap, okuyucuya siperlerin acımasız koşullarını ve askerlerin çaresizliğini anlatan bir sahne kurarak başlar. Wright, askerlerin savaşın dehşetiyle başa çıkmak, duygularını ve duygularını ifade etmek ve anormal bir durumda normallik duygusunu korumak için argoyu nasıl kullandıklarını açıklıyor. Askerlerin Fransızca kelimeleri ve cümleleri günlük dillerine nasıl adapte ettiklerini, genellikle beklenmedik şekillerde veya yeni anlamlarla kullandıklarını anlatıyor. Örneğin, bir askerin sakalını tanımlamak için "poilu" (Fransızca'da "kıllı" anlamına gelir) kelimesi kullanılırken, "kütük" (Fransızca'da'bir gecede "anlamına gelir) derme çatma bir barınak için bir terim haline geldi.
تومي فرينش: كيف تحول جنود الحرب العالمية الأولى البريطانيون إلى مقدمة فرنسية: كانت الحرب العالمية الأولى واحدة من أكثر الصراعات دموية في تاريخ البشرية، مما أسفر عن مقتل ملايين الجنود والمدنيين раненые. كان للحرب تأثير عميق على اللغة والثقافة والمجتمع، وليس من المستغرب أن تظهر اللغة العامية كوسيلة للجنود للتواصل والتعبير عن أنفسهم في خضم الفوضى والدمار. في كتابه، يستكشف مؤلف كتاب «تومي فرينش» جون رايت كيف حول الجنود البريطانيون الفرنسية إلى لغة عامية خلال الحرب العالمية الأولى، مما خلق جانبًا فريدًا ورائعًا من التاريخ العسكري. سوف تتعمق هذه المقالة في حبكة الكتاب، مؤكدة على أهمية فهم تطور التكنولوجيا وأهمية تطوير نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية للمعرفة الحديثة. ملخص الحبكة: يبدأ الكتاب بوضع مشهد للقارئ يصف الظروف الوحشية للخنادق ويأس الجنود. يشرح رايت كيف استخدم الجنود اللغة العامية للتعامل مع أهوال الحرب، والتعبير عن مشاعرهم وعواطفهم، والحفاظ على الشعور بالحياة الطبيعية في وضع غير طبيعي. يصف كيف اعتمد الجنود الكلمات والعبارات الفرنسية في لغتهم اليومية، وغالبًا ما يستخدمونها بطرق غير متوقعة أو بمعاني جديدة. على سبيل المثال، تم استخدام كلمة "poilu" (التي تعني "مشعر" بالفرنسية) لوصف لحية الجندي، بينما أصبحت كلمة "billet'(تعني" بين عشية وضحاها "بالفرنسية) مصطلحًا لمأوى مؤقت.
토미 프랑스어: 영국 제 1 차 세계 대전 병사들이 프랑스 소개를 한 방법: 제 1 차 세계 대전은 인류 역사상 가장 치명적인 분쟁 중 하나였으며 수백만 명의 군인과 민간인이 사망하고 ране째를 남겼습니다. 전쟁은 언어, 문화 및 사회에 중대한 영향을 미쳤으며, 혼돈과 파괴 속에서 군인들이 의사 소통하고 표현할 수있는 방법으로 속어가 등장한 것은 놀라운 일이 아닙니다. 그의 저서 "Tommy French" 작가 John Wright는 제 1 차 세계 대전 중에 영국 군인들이 어떻게 프랑스어를 속어로 바꾸어 군사 역사의 독특하고 매혹적인 측면을 만들 었는지 탐구합니다. 이 기사는 기술의 진화를 이해하는 것의 중요성과 현대 지식의 기술 과정에 대한 인식을위한 개인적인 패러다임 개발의 중요성을 강조하면서이 책의 음모를 탐구 할 것입니다. 줄거리 요약: 이 책은 독자의 장면을 설정하여 참호의 잔인한 조건과 군인의 절망을 설명하는 것으로 시작됩니다. Wright는 군인들이 속어를 사용하여 전쟁의 공포를 다루고 감정과 감정을 표현하며 비정상적인 상황에서 평범함을 유지하는 방법을 설명합니다. 그는 군인들이 프랑스어 단어와 문구를 일상 언어로 채택하여 종종 예상치 못한 방식으로 또는 새로운 의미로 사용하는 방법을 설명합니다 예를 들어, "poilu" (프랑스어로 "털이 많은" 을 의미) 라는 단어는 군인의 수염을 설명하는 데 사용되었으며 "billet" (프랑스어로 "밤새" 를 의미) 은 임시 대피소의 용어가되었습니다.
Tommy French:イギリス第一次世界大戦兵士がフランスになった方法はじめに:第一次世界大戦は、人類史上最も致命的な紛争の一つであり、何百万人もの兵士と民間人が死亡しています。戦争は言語、文化、社会に大きな影響を与え、兵士が混乱と破壊の中でコミュニケーションをとり表現する方法としてスラングが出現したことは驚くべきことではありません。『トミー・フレンチ』の著者ジョン・ライトは、第一次世界大戦中にイギリス兵がどのようにフランス語をスラングに変えたかを探求し、軍事史のユニークで魅力的な側面を作り出している。この記事では、技術の進化を理解することの重要性と、現代の知識の技術的プロセスの認識のための個人的なパラダイムを開発することの重要性を強調し、本のプロットを掘り下げます。プロットの要約:本は、読者のためのシーンを設定することから始まり、塹壕の残忍な状態と兵士の絶望を説明します。ライトは、兵士がスラングを使用して戦争の恐怖に対処し、感情や感情を表現し、異常な状況で正常な感覚を維持する方法を説明します。彼は兵士がフランス語の単語やフレーズを日常言語に取り入れ、しばしば予期せぬ方法や新しい意味で使用する方法を説明している。例えば「、ポイル」(フランス語で「毛むくじゃら」を意味する)という言葉は兵士のひげを表すために使われ、「ビレット」(フランス語で「一晩」を意味する)は仮設の避難所の用語となった。
Tommy French: How British First World War Soldiers Turned French Introduction: The First World War was one of the deadliest conflict in human history, leaving millions of soldiers and civilians dead and раненые.戰爭對語言,文化和社會產生了深遠的影響,難怪語似乎是士兵在混亂和破壞中交流和表達的一種方式。在他的書中,《湯米法語》的作者約翰·賴特(John Wright)探討了第一次世界大戰期間英國士兵如何將法語變成語,創造了軍事歷史的獨特而迷人的方面。本文將深入研究本書的情節,強調了解技術演變的重要性以及發展現代知識過程感知的人格範式的重要性。情節摘要:這本書從為讀者設置場景開始,描述了戰es的殘酷條件和士兵的絕望。賴特(Wright)解釋了士兵們如何使用語來應對戰爭的恐怖,表達自己的感受和情感,並在異常情況下保持正常感。他描述了士兵們如何在日常語言中使用法語單詞和短語,通常以意想不到的方式或具有新含義的方式使用它們。例如,單詞「poilu」(在法語中意為「毛茸茸」)用於描述士兵的胡須,而「billet」(在法語中意為「過夜」)則成為指臨時避難所的術語。

You may also be interested in:

Tommy French How British First World War Soldiers Turned French into Slang
The World War II Tommy British Army Uniforms, European Theatre 1939-45, in Colour Photographs
British Tommy 1914–18
Tommy: The British Soldier on the Western Front 1914-1918
Tommy’s War British Military Memorabilia 1914-1918
British, Soviet, French and Dutch Battleships of World War II
The British Tommy in North-West Europe 1944-1945 Volume 2 Organisation, Armament, and Vehicles
The British Tommy in North-West Europe 1944-1945 Volume 2 Organisation, Armament, and Vehicles
Tommy: A World War II Novel
The Complete Tommy and Tuppence Collection: The Secret Adversary, Partners in Crime, N or M?, By the Pricking of My Thumbs, and Postern of Fate (Tommy and Tuppence Mysteries, #1-5)
The RAF|s French Foreign Legion De Gaulle, the British and the Re-emergence of French Airpower 1940-45 (Bloomsbury Studies in Military History)
British Battlecruisers of World War 1 Operational Log July 1914 - June 1915 Volume 1 (British Battlecruisers of World War One)
Super Tommy - Hybride mosaique: (Edition speciale Mosaique Hybride Verticale) (Collection murale Hybride Tommy)
The Complete Tommy Fox Books 1-8 (Tommy Fox #1-8)
Tommy Black and the Staff of Light (Tommy Black #1)
The British Army in the World Wars The History of Britain’s Ground Forces during World War I and World War II
British Tanks and Armored Cars in the World War I The best technologies of world wars
British Armored Cars in the World War I The best technologies of world wars
British armored cars in World War II The best technologies of world wars
The best technologies of world wars - The Best British Tanks in the World War I
British Battle Tanks British-made tanks of World War II
British And American Tanks of World War II The Complete Illustrated History of British, American and Commonwealth Tanks 1939-1945
British and American Tanks of World War Two The Complete Illustrated History of British, American and Commonwealth Tanks, 1939-1945
The Post-War Experimental Novel: British and French Fiction, 1945-75
Scars of Partition: Postcolonial Legacies in French and British Borderlands
The Flame of Resistance: American Beauty. French Hero. British Spy.
For Peace and Money. French and British Finance in the Service of Tsars and Commissars
Two Roads to War The French and British Air Arms from Versailles to Dunkirk
The Age of the Ship of the Line The British and French Navies 1650-1815
The Ships of Trafalgar The British, French And Spanish Fleets, 21 October 1805
A Schoolmaster|s War Harry Ree A British Agent in the French Resistance
Tudor Empire: The Making of Early Modern Britain and the British Atlantic World, 1485-1603 (Britain and the World)
British Flag Officers in the French Wars, 1793-1815: Admirals| Lives
Avro Lancaster 1945-1964 In British, Canadian and French Military Service (Flight Craft)
British Rifleman vs French Skirmisher Peninsular War and Waterloo 1808-1818 (Osprey Combat 46)
The best technologies of world wars - British Artillery Between World Wars (Extended Edition)
The Secret World: Behind the Curtain of British Intelligence in World War II and the Cold War
Walcheren to Waterloo The British Army in the Low Countries during French Revolutionary and Napoleonic Wars 1793–1815
British and French Colonialism in Africa, Asia and the Middle East. Connected Empires across the Eighteenth to the Twentieth Centuries
Foreign Panthers The Panzer V in British, Soviet, French and other Service 1943-1958 (Osprey New Vanguard 313)