BOOKS - SCIENCE FICTION - Путь Воина. Право выбора
Путь Воина. Право выбора - Кирилл Корзун 2020 FB2 | RTF Самиздат BOOKS SCIENCE FICTION
ECO~18 kg CO²

2 TON

Views
47187

Telegram
 
Путь Воина. Право выбора
Author: Кирилл Корзун
Year: 2020
Format: FB2 | RTF
File size: 10 MB
Language: RU



Pay with Telegram STARS
The first branch is the way of the warrior, the second - the way of the monk. The choice is not easy, but it is necessary to make it. The fate of people depends on it. The world is on the verge of war, and the future of humanity hangs in the balance. The protagonist makes a choice and begins his journey along the chosen path. He meets new people, learns new skills, and discovers new abilities. He faces challenges and overcomes them. He becomes stronger and wiser. He realizes that the path he has chosen is not just about him, but about all of humanity. He understands that the future of humanity depends on his choice. He must make decisions that will determine the fate of the world. He must unite people, find common ground, and overcome differences. He must become a leader, a mentor, and a teacher. He must pass on his knowledge and experience to others. He must create a new generation of warriors who will continue his legacy. He must protect the weak and defend the innocent. He must fight for justice and righteousness. He must be a symbol of hope and faith in the hearts of people. He must be a beacon of light in the darkness of despair.
Первая ветвь - путь воина, вторая - путь монаха. Выбор непростой, но сделать его необходимо. От этого зависит судьба людей. Мир стоит на пороге войны, а будущее человечества висит на волоске. Главный герой делает выбор и начинает свой путь по выбранному пути. Он знакомится с новыми людьми, осваивает новые навыки, открывает новые способности. Он сталкивается с вызовами и преодолевает их. Он становится сильнее и мудрее. Он понимает, что выбранный им путь - не просто про него, а про все человечество. Он понимает, что от его выбора зависит будущее человечества. Он должен принимать решения, которые будут определять судьбы мира. Он должен объединять людей, находить точки соприкосновения, преодолевать разногласия. Он должен стать и лидером, и наставником, и учителем. Он должен передавать свои знания и опыт другим. Он должен создать новое поколение воинов, которые продолжат его наследие. Он должен защищать слабых и защищать невинных. Он должен бороться за справедливость и праведность. Он должен быть символом надежды и веры в сердцах людей. Он должен быть маяком света во тьме отчаяния.
La première branche est la voie du guerrier, la deuxième est la voie du moine. choix n'est pas facile, mais il faut le faire. destin des gens en dépend. monde est au seuil de la guerre et l'avenir de l'humanité est sur la ligne. personnage principal fait un choix et commence son chemin sur le chemin choisi. Il rencontre de nouvelles personnes, apprend de nouvelles compétences, découvre de nouvelles capacités. Il fait face aux défis et les surmonte. Il devient plus fort et plus sage. Il sait que le chemin qu'il a choisi n'est pas seulement sur lui, mais sur toute l'humanité. Il comprend que l'avenir de l'humanité dépend de ses choix. Il doit prendre des décisions qui détermineront le sort du monde. Il doit rassembler les gens, trouver un terrain d'entente, surmonter les divisions. Il doit devenir à la fois un leader, un mentor et un enseignant. Il doit transmettre ses connaissances et son expérience aux autres. Il doit créer une nouvelle génération de guerriers qui poursuivront son héritage. Il doit protéger les faibles et protéger les innocents. Il doit lutter pour la justice et la justice. Il doit être un symbole d'espérance et de foi dans le cœur des hommes. Il doit être un phare de lumière dans les ténèbres du désespoir.
La primera rama es el camino del guerrero, la segunda es el camino del monje. La elección no es fácil, pero es necesario hacerlo. De eso depende el destino de las personas. La paz está en el umbral de la guerra, y el futuro de la humanidad pende de un hilo. protagonista toma una decisión y comienza su camino por el camino elegido. Conoce gente nueva, aprende nuevas habilidades, descubre nuevas habilidades. Se enfrenta a los desafíos y los supera. Se hace más fuerte y más sabio. Se da cuenta de que el camino que ha elegido no es sólo sobre él, sino sobre toda la humanidad. Se da cuenta de que el futuro de la humanidad depende de su elección. Debe tomar decisiones que determinen los destinos del mundo. Debe unir a la gente, encontrar puntos de contacto, superar las diferencias. Debe convertirse en un líder, un mentor y un maestro. Debe transmitir su conocimiento y experiencia a los demás. Debe crear una nueva generación de guerreros que continúen con su legado. Debe proteger a los débiles y proteger a los inocentes. Debe luchar por la justicia y la rectitud. Debe ser un símbolo de esperanza y fe en los corazones de los hombres. Debe ser un faro de luz en la oscuridad de la desesperación.
O primeiro ramo é o caminho do guerreiro, o segundo é o caminho do monge. A escolha não é fácil, mas é preciso fazê-la. O destino das pessoas depende disso. O mundo está à beira da guerra, e o futuro da humanidade está pendurado. O protagonista faz escolhas e começa seu caminho no caminho escolhido. Ele conhece novas pessoas, aprende novas habilidades, descobre novas habilidades. Ele enfrenta e ultrapassa desafios. Está a tornar-se mais forte e mais sábio. Ele sabe que o caminho que escolheu não é apenas sobre ele, mas sobre toda a humanidade. Ele sabe que a escolha dele depende do futuro da humanidade. Ele deve tomar decisões que determinem os destinos do mundo. Ele deve unir as pessoas, encontrar pontos de contacto, superar as diferenças. Ele deve ser um líder, um mentor e um professor. Ele deve transferir os seus conhecimentos e experiências aos outros. Ele deve criar uma nova geração de guerreiros que irá continuar o seu legado. Ele deve proteger os fracos e proteger os inocentes. Ele deve lutar por justiça e justiça. Deve ser um símbolo de esperança e fé nos corações das pessoas. Deve ser um farol de luz na escuridão do desespero.
Il primo ramo è la via del guerriero, il secondo è la via del monaco. Non è una scelta facile, ma è necessario farlo. Il destino delle persone dipende da questo. La pace è sull'orlo della guerra e il futuro dell'umanità è appeso a un filo. Il protagonista sceglie e inizia il suo percorso attraverso il percorso scelto. Incontra nuove persone, impara nuove abilità, scopre nuove abilità. Affronta e supera le sfide. Sta diventando più forte e più saggio. Sa che la strada che ha scelto non è solo su di lui, ma su tutta l'umanità. Sa che le sue scelte dipendono dal futuro dell'umanità. Deve prendere decisioni che determinino i destini del mondo. Deve unire le persone, trovare punti di contatto, superare le divergenze. Deve diventare un leader, un mentore e un insegnante. Deve trasmettere le sue conoscenze e le sue esperienze agli altri. Deve creare una nuova generazione di guerrieri che continueranno la sua eredità. Deve proteggere i deboli e proteggere gli innocenti. Deve lottare per la giustizia e la giustizia. Deve essere un simbolo di speranza e di fede nei cuori degli uomini. Deve essere un faro di luce nell'oscurità della disperazione.
Der erste Zweig ist der Weg des Kriegers, der zweite der Weg des Mönchs. Die Wahl ist nicht einfach, aber es ist notwendig, sie zu treffen. Das Schicksal der Menschen hängt davon ab. Die Welt steht am Rande eines Krieges, und die Zukunft der Menschheit hängt an einem seidenen Faden. Der Protagonist trifft eine Wahl und beginnt seine Reise auf dem gewählten Weg. Er lernt neue ute kennen, lernt neue Fähigkeiten, entdeckt neue Fähigkeiten. Er stellt sich den Herausforderungen und überwindet sie. Er wird stärker und weiser. Er versteht, dass es bei dem von ihm gewählten Weg nicht nur um ihn geht, sondern um die gesamte Menschheit. Er versteht, dass die Zukunft der Menschheit von seiner Wahl abhängt. Er muss Entscheidungen treffen, die das Schicksal der Welt bestimmen. Er muss Menschen zusammenbringen, Gemeinsamkeiten finden, Differenzen überwinden. Er muss sowohl Führer als auch Mentor und hrer werden. Er muss sein Wissen und seine Erfahrung an andere weitergeben. Er muss eine neue Generation von Kriegern erschaffen, die sein Vermächtnis weiterführen. Er muss die Schwachen beschützen und die Unschuldigen beschützen. Er muss für Gerechtigkeit und Rechtschaffenheit kämpfen. Er soll ein Symbol der Hoffnung und des Glaubens in den Herzen der Menschen sein. Er muss ein uchtfeuer in der Dunkelheit der Verzweiflung sein.
Pierwsza gałąź jest ścieżką wojownika, druga jest ścieżką mnicha. Wybór nie jest łatwy, ale konieczne jest, aby go. Od tego zależy los ludzi. Świat jest na krawędzi wojny, a przyszłość ludzkości wisi na włosku. Bohater dokonuje wyboru i rozpoczyna swoją podróż po wybranej ścieżce. Spotyka nowych ludzi, uczy się nowych umiejętności, odkrywa nowe zdolności. Stawia czoła wyzwaniom i je przezwycięża. Jest coraz silniejszy i mądrzejszy. Rozumie, że droga, którą wybrał, nie jest tylko o nim, ale o całej ludzkości. Rozumie, że przyszłość ludzkości zależy od jego wyboru. Musi podejmować decyzje, które decydują o losie świata. Musi zjednoczyć ludzi, znaleźć wspólny grunt, przezwyciężyć różnice. Musi zostać przywódcą, mentorem i nauczycielem. Musi przekazywać swoją wiedzę i doświadczenie innym. Musi stworzyć nowe pokolenie wojowników, którzy będą kontynuować jego dziedzictwo. Musi chronić słabych i chronić niewinnych. Musi walczyć o sprawiedliwość i sprawiedliwość. To powinien być symbol nadziei i wiary w serca ludzi. To powinien być sygnał świetlny w ciemności rozpaczy.
הענף הראשון הוא דרכו של לוחם, השני הוא דרכו של נזיר. הבחירה היא לא קלה, אבל זה הכרחי לעשות את זה. גורל האנשים תלוי בזה. העולם על סף מלחמה, ועתיד האנושות מונח על כף המאזניים. הגיבור עושה בחירה ומתחיל את מסעו לאורך הנתיב הנבחר. הוא פוגש אנשים חדשים, לומד כישורים חדשים, מגלה יכולות חדשות. הוא ניצב בפני אתגרים ומתגבר עליהם. הוא מתחזק ונבון יותר. הוא מבין שהדרך שבה בחר אינה רק עליו, אלא על האנושות כולה. הוא מבין שעתיד האנושות תלוי בבחירתו. עליו לקבל החלטות שיקבעו את גורל העולם. הוא חייב לאחד אנשים, למצוא מכנה משותף, להתגבר על חילוקי דעות. הוא חייב להיות מנהיג, מורה ומורה. עליו להעביר לאחרים את הידע והניסיון שלו. עליו ליצור דור חדש של לוחמים שימשיך את מורשתו. עליו להגן על החלשים ולהגן על החפים מפשע. עליו להילחם למען הצדק והצדק. זה צריך להיות סמל לתקווה ואמונה בלבם של אנשים. זה צריך להיות מגדלור של אור בחשכת הייאוש.''
İlk dal bir savaşçının, ikincisi bir keşişin yoludur. Seçim kolay değil, ama bunu yapmak için gereklidir. İnsanların kaderi buna bağlı. Dünya savaşın eşiğinde ve insanlığın geleceği dengede duruyor. Kahraman bir seçim yapar ve seçilen yol boyunca yolculuğuna başlar. Yeni insanlarla tanışır, yeni beceriler öğrenir, yeni yetenekler keşfeder. Zorluklarla yüzleşir ve üstesinden gelir. Gittikçe güçleniyor ve akıllanıyor. Seçtiği yolun sadece kendisiyle değil, tüm insanlıkla ilgili olduğunu anlar. İnsanlığın geleceğinin kendi seçimine bağlı olduğunu biliyor. Dünyanın kaderini belirleyecek kararlar almak zorundadır. İnsanları birleştirmeli, ortak bir zemin bulmalı, farklılıkların üstesinden gelmelidir. Bir lider, bir akıl hocası ve bir öğretmen olmalıdır. Bilgi ve deneyimlerini başkalarına aktarmalıdır. Mirasını sürdürecek yeni nesil savaşçılar yaratmalı. Zayıfları ve masumları korumalı. Adalet ve doğruluk için savaşmalıdır. İnsanların kalplerinde umut ve inancın sembolü olmalıdır. Umutsuzluğun karanlığında bir ışık feneri olmalı.
الفرع الأول هو طريق المحارب، والثاني هو طريق الراهب. الاختيار ليس سهلاً، لكن من الضروري القيام به. مصير الناس يعتمد عليه. العالم على وشك الحرب، ومستقبل البشرية معلق في الميزان. يقوم بطل الرواية بالاختيار ويبدأ رحلته على طول المسار المختار. يلتقي بأشخاص جدد، ويتعلم مهارات جديدة، ويكتشف قدرات جديدة. يواجه التحديات ويتغلب عليها. إنه يزداد قوة وحكمة. إنه يفهم أن الطريق الذي اختاره لا يتعلق به فحسب، بل يتعلق بالبشرية جمعاء. إنه يفهم أن مستقبل البشرية يعتمد على اختياره. يجب أن يتخذ قرارات تحدد مصير العالم. يجب أن يوحد الناس، ويجد أرضية مشتركة، ويتغلب على الخلافات. يجب أن يصبح قائدًا ومعلمًا ومعلمًا. يجب أن ينقل معرفته وخبرته للآخرين. يجب أن يخلق جيلًا جديدًا من المحاربين الذين سيواصلون إرثه. يجب عليه حماية الضعفاء وحماية الأبرياء. يجب أن يقاتل من أجل العدالة والبر. يجب أن يكون رمزًا للأمل والإيمان بقلوب الناس. يجب أن تكون منارة للنور في ظلام اليأس.
첫 번째 지점은 전사의 길이고 두 번째 지점은 승려의 길입니다. 선택은 쉽지 않지만 선택해야합니다. 사람들의 운명은 그것에 달려 있습니다. 세계는 전쟁 직전에 있으며 인류의 미래는 균형에 달려 있습니다. 주인공은 선택하고 선택한 길을 따라 여행을 시작합니다. 그는 새로운 사람들을 만나고, 새로운 기술을 배우고, 새로운 능력을 발견합 그는 도전에 직면하고 극복합니다. 그는 점점 더 강해지고 있습니다. 그는 자신이 선택한 길은 자신뿐만 아니라 모든 인류에 관한 것임을 이해합니다. 그는 인류의 미래가 그의 선택에 달려 있음을 이해합니다. 그는 세상의 운명을 결정할 결정을 내려야합니다. 그는 사람들을 하나로 묶고 공통점을 찾고 차이점을 극복해야합니다. 그는 지도자, 멘토 및 교사가되어야합니다. 그는 자신의 지식과 경험을 다른 사람들에게 전달해야합니다. 그는 자신의 유산을 계속할 새로운 세대의 전사를 만들어야합니다. 그는 약자를 보호하고 무고한 사람을 보호해야합니다. 그는 정의와의를 위해 싸워야합니다. 그것은 사람들의 마음에 대한 희망과 믿음의 상징이어야합니다. 절망의 어둠 속에서 빛의 신호가되어야합니다.
最初の枝は武士の道、2番目は僧侶の道です。選択は簡単ではありませんが、それを作る必要があります。人々の運命はそれにかかっています。世界は戦争の危機に瀕しており、人類の未来はバランスにかかっています。主人公は選択を行い、選択された道に沿って彼の旅を開始します。彼は新しい人と出会い、新しいスキルを学び、新しい能力を発見します。彼は直面し、挑戦を克服する。彼はより強く賢くなっています。彼は、自分が選んだ道は自分だけのものではなく、人類全体のものであることを理解しています。彼は人類の未来は自分の選択にかかっていることを理解しています。世界の運命を決める決断をしなければなりません。彼は人々を団結させ、共通の地盤を見つけ、違いを克服しなければなりません。指導者、指導者、教師にならなければなりません。自分の知識と経験を他の人に伝えなければなりません。彼は彼の遺産を継続する戦士の新しい世代を作成する必要があります。彼は弱者を守り、罪のない者を守らなければなりません。正義と義のために戦わなければなりません。それは人々の心に希望と信仰の象徴でなければなりません。それは絶望の暗闇の中の光のビーコンでなければなりません。

You may also be interested in:

Путь Воина. Право выбора
Путь воина
Путь воина
Путь воина. Восхождение
аудиокниги Путь воина
Найденыш 12. Путь воина
Найденыш 12. Путь воина
Юродивый. Путь звездного воина
Юный самурай Путь воина
Каратист путь воина. Том 3
Путь Воина. Цикл из 4 книг
Путь воина. Цикл из 2 книг
Каратист путь воина. Том 3
Путь Воина. Танец с Клинком
Путь Воина. Танец с Клинком
Магический переход. Путь женщины-воина
Путь воина. Парадокс боевых искусств
Свобода Выбора Путь Чакры
Дочь воина, или Кадеты не сдаются. Невеста воина. Жена воина, или Любовь на выживание
Путь воина. Секреты боевых искусств Японии
Восточный путь к счастливой жизни. Мудрость выбора
Поступь империи Поступь империи. Право выбора. Мы поднимем выше стяги! Сборник
Поступь империи Поступь империи. Право выбора. Мы поднимем выше стяги! Сборник
Внешняя система римского права. Право природы, право народов и коммерческое право в юридической мысли античности
Английское право (Источники права. Судоустройство. Судопроизводство. Уголовное право. Гражданское право)
Ведун. Слово воина Слово воина. Паутина зла. Заклятие предков
Стрелок Путь на Балканы. Путь в террор. Путь в Туркестан. Сборник
Европейское право. Право Европейского Союза и правовое обеспечение защиты прав человека
Право интеллектуальной собственности. Том 2. Авторское право
Римское право хрестоматия с приложениями по методике курса «Римское право»
Дух воина
Возвращение воина
Принцип воина
Доблесть воина
Буддизм и дзэн. Путь к себе реальность дзадзэн. Путь с сердцем
Золотой путь. Часть 3. Жемчужная последовательность. Путь к процветанию
Молитвослов православного воина
Варяг. Доблесть воина
Время выбора
Возможность выбора