
BOOKS - SCIENCE FICTION - Подарок феи. Королевская невеста...

Подарок феи. Королевская невеста
Author: Наталья Сапункова
Year: 2020
Pages: 191
Format: RTF/FB2
File size: 10 MB
Language: RU

Year: 2020
Pages: 191
Format: RTF/FB2
File size: 10 MB
Language: RU

Once upon a time, in a far-off kingdom, there lived a kind and wise baron with his two beautiful daughters, Princess Elara and Princess Lirien. One day, the baron asked the fairy for a special gift for his unborn daughter, so that she could marry the king and bring prosperity to their kingdom. The fairy, being mischievous, promised two gifts instead of one, one for each princess. Seventeen years passed, and the princesses had grown up. The elder one, Princess Elara, was a stunning beauty with a sharp mind and the ability to govern the kingdom wisely. She was well-versed in politics and diplomacy, and everyone in the kingdom looked up to her as a future queen.
Когда-то в далеком королевстве жил добрый и мудрый барон со своими двумя прекрасными дочерьми, принцессой Эларой и принцессой Лириен. Однажды барон попросил у феи особый подарок для своей нерожденной дочери, чтобы она вышла замуж за короля и принесла процветание их королевству. Фея, будучи озорной, обещала два подарка вместо одного, по одному на каждую принцессу. Прошло семнадцать лет, а принцессы выросли. Старшая, принцесса Элара, была потрясающей красавицей с острым умом и умением мудро управлять королевством. Она хорошо разбиралась в политике и дипломатии, и все в королевстве равнялись на нее как на будущую королеву.
Autrefois, un bon et sage baron vivait dans un royaume lointain avec ses deux belles filles, la princesse Elara et la princesse Lyrien. Un jour, le baron a demandé à la fée un cadeau spécial pour sa fille à naître, afin qu'elle épouse le roi et apporte la prospérité à leur royaume. La fée, étant espiègle, promit deux cadeaux au lieu d'un, un pour chaque princesse. Dix-sept ans se sont écoulés et les princesses ont grandi. L'aînée, la princesse Elara, était une beauté incroyable avec un esprit aigu et un savoir-faire pour diriger le royaume avec sagesse. Elle connaissait bien la politique et la diplomatie, et tout le monde dans le royaume l'égalait en tant que future reine.
Una vez en un reino lejano vivió un buen y sabio barón con sus dos hermosas hijas, la princesa Elara y la princesa Lirien. Un día, el barón pidió a la hada un regalo especial para su hija no nacida, para que ella se casara con el rey y llevara prosperidad a su reino. hada, siendo traviesa, prometió dos regalos en vez de uno, uno para cada princesa. Han pasado diecisiete y las princesas han crecido. La mayor, la princesa Elara, era una belleza impresionante con una mente aguda y la capacidad de gobernar sabiamente el reino. Estaba bien versada en política y diplomacia, y todos en el reino la igualaban como futura reina.
Em tempos viveu no reino distante um bom e sábio barão com suas duas lindas filhas, a Princesa Elara e a Princesa Lireen. Um dia, o Barão pediu a uma fada um presente especial para a sua filha não nascida, para casar com o rei e trazer prosperidade ao seu reino. A Fada, por ser parva, prometeu dois presentes em vez de um, um para cada princesa. Passaram-se 17 anos e as princesas cresceram. A mais velha, a Princesa Elara, era uma beleza incrível, com esperteza e sabedoria para governar o reino. Ela conhecia bem a política e a diplomacia, e todos no reino a tratavam como uma futura rainha.
Un tempo nel lontano regno viveva un barone gentile e saggio con le sue due splendide figlie, la principessa Elara e la principessa Lireen. Un giorno, il barone chiese alla fata un regalo speciale per la figlia che non era nata, perché sposasse il re e portasse prosperità al loro regno. La fatina, quando era arrabbiata, promise due regali invece di uno, uno per principessa. Sono passati 17 anni e le principesse sono cresciute. La più grande, la principessa Elara, era una splendida bellezza con l'intelligenza acuta e la capacità di governare il regno con saggezza. Era brava in politica e diplomazia, e tutti nel regno la consideravano come una futura regina.
Einst lebte in einem fernen Königreich ein guter und weiser Baron mit seinen beiden schönen Töchtern, Prinzessin Elara und Prinzessin Lyrien. Einmal bat der Baron die Fee um ein besonderes Geschenk für seine ungeborene Tochter, damit sie den König heirate und ihrem Königreich Wohlstand bringe. Die Fee, die schelmisch war, versprach zwei Geschenke anstelle von einem, eines für jede Prinzessin. ebzehn Jahre sind vergangen, und die Prinzessinnen sind erwachsen geworden. Die älteste, Prinzessin Elara, war eine atemberaubende Schönheit mit einem scharfen Verstand und der Fähigkeit, das Königreich weise zu regieren. e war gut in Politik und Diplomatie, und jeder im Königreich sah zu ihr als zukünftige Königin auf.
Dawno temu dobry i mądry baron żył w odległym królestwie z dwoma pięknymi córkami, księżniczką Elarą i księżniczką Lirien. Kiedyś baron poprosił bajkę o specjalny prezent dla swojej nienarodzonej córki, by poślubiła króla i przyniosła pomyślność ich królestwu. Wróżka, będąc złośliwą, obiecała dwa dary zamiast jednego, jeden dla każdej księżniczki. Minęło siedemnaście lat, a księżniczki dorastały. Najstarsza, księżniczka Elara, była wspaniałym pięknem z ostrym umysłem i umiejętnością mądrego panowania nad królestwem. Była dobrze zorientowana w polityce i dyplomacji, a wszyscy w królestwie patrzyli na nią jak na przyszłą królową.
פעם, ברון טוב וחכם חי בממלכה רחוקה עם שתי בנותיו היפות, הנסיכה אלרה והנסיכה לירין. פעם אחת, ברון ביקש מפיה מתנה מיוחדת לבתו שטרם נולדה להינשא למלך ולהביא שגשוג לממלכתם. הפיה, להיות שובבה, הבטיח שתי מתנות במקום אחד, אחד לכל נסיכה. שבע עשרה שנים חלפו, והנסיכות גדלו. הבכורה, הנסיכה אלרה, הייתה יפהפייה מדהימה עם מוח חד והיכולת לשלוט בחוכמה בממלכה. היא הייתה בקיאה בפוליטיקה ודיפלומטיה, וכולם בממלכה העריצו אותה כמלכה לעתיד.''
Bir zamanlar, iyi ve bilge bir baron, iki güzel kızı Prenses Elara ve Prenses Lirien ile uzak bir krallıkta yaşıyordu. Bir zamanlar, bir baron bir periden doğmamış kızına kralla evlenip krallıklarına refah getirmesi için özel bir hediye istedi. Yaramaz olan peri, her prenses için bir yerine iki hediye vaat etti. On yedi yıl geçti ve prensesler büyüdü. En büyüğü Prenses Elara, keskin bir zekaya ve krallığı akıllıca yönetme yeteneğine sahip çarpıcı bir güzellikti. yaset ve diplomasi konusunda çok bilgiliydi ve krallıktaki herkes ona gelecekteki bir kraliçe olarak baktı.
ذات مرة، عاش بارون جيد وحكيم في مملكة بعيدة مع ابنتيه الجميلتين، الأميرة إلارا والأميرة ليرين. ذات مرة، طلب بارون من جنية هدية خاصة لابنته التي لم تولد بعد للزواج من الملك وتحقيق الرخاء لمملكتهم. الجنية، كونها مؤذية، وعدت بهديتين بدلاً من واحدة، واحدة لكل أميرة. مرت سبعة عشر عامًا، ونشأت الأميرات. كانت الأميرة إلارا الكبرى جميلة مذهلة بعقل حاد والقدرة على حكم المملكة بحكمة. كانت على دراية جيدة بالسياسة والدبلوماسية، وكان الجميع في المملكة يتطلعون إليها كملكة المستقبل.
옛날 옛적에, 선하고 현명한 남작은 그의 두 딸인 엘라 라 공주와 리리 엔 공주와 함께 먼 왕국에서 살았습니다. 한 번 남작은 태어나지 않은 딸이 왕과 결혼하고 왕국에 번영을 가져다 줄 특별한 선물을 요정에게 요청했습니다. 장난스러운 요정은 각 공주마다 하나씩 하나 대신 두 개의 선물을 약속했습니다. 17 년이 지났고 공주들이 자랐습니다. 장남 엘라 라 공주는 날카로운 마음과 왕국을 현명하게 통치 할 수있는 놀라운 아름다움이었습니다. 그녀는 정치와 외교에 정통했으며 왕국의 모든 사람들은 그녀를 미래의 여왕으로 바라 보았습니다.
昔、善良で賢明な男爵は、2人の美しい娘、エララ王女とリリアン王女と一緒に遠い王国に住んでいました。ある男爵は、生まれていない娘が王と結婚し、王国に繁栄をもたらすための特別な贈り物を妖精に求めました。妖精はいたずら好きで、1人の代わりに2人の贈り物を約束しました。17が過ぎ、王女たちは成長しました。最長のエララ王女は、鋭い心と賢明に王国を支配する能力を備えた見事な美しさでした。彼女は政治と外交に精通しており、王国の誰もが将来の女王として彼女を尊敬していました。
曾經在一個遙遠的王國裏,一個善良而明智的男爵和他的兩個美麗的女兒埃拉拉公主和莉蓮公主住在一起。有一天,男爵要求仙女給未出生的女兒一個特別的禮物,讓她嫁給國王,為他們的王國帶來繁榮。仙女調皮地答應了兩個禮物而不是一個禮物,每個公主一個禮物。十七過去了,公主長大了。長的埃拉拉公主(Elara Princess)是個了不起的美女,具有敏銳的頭腦和明智地統治王國的能力。她精通政治和外交,王國中的每個人都等於她作為未來的女王。
