BOOKS - The Princess in the Tower (Beneath the Crown, #2)
The Princess in the Tower (Beneath the Crown, #2) - Sharon Stewart January 1, 1998 PDF  BOOKS
ECO~24 kg CO²

3 TON

Views
2346

Telegram
 
The Princess in the Tower (Beneath the Crown, #2)
Author: Sharon Stewart
Year: January 1, 1998
Format: PDF
File size: PDF 8.8 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The Princess in the Tower Beneath the Crown 2 As I sit here in my tower, surrounded by the cold stone walls and the echoes of my own breath, I can't help but think about the events that led me here. My name is Marie Therese Charlotte, and I am the daughter of Louis XVI and Marie Antoinette, the former Queen of France. It's been three years since the French Revolution began, and our lives have been turned upside down. My father and brother were taken from me, and my mother was beheaded. I am all that remains of my family now, and I am determined to keep my dignity and honor intact, no matter what happens. I remember the day my father was taken away like it was yesterday. The mob had stormed the palace, shouting "Liberty, Equality, Fraternity!" and demanding that he abdicate the throne. He refused, of course, and that only made them angrier. They dragged him away, and I was left alone with my mother and brother. We were all so scared, but we knew we had to be strong. My mother tried to protect me as much as possible, but eventually, she too was taken from me. I was left with only my brother, and he soon fell ill and passed away.
Принцесса в башне под короной 2 Когда я сижу здесь, в своей башне, окруженный холодными каменными стенами и отголосками моего собственного дыхания, я не могу не думать о событиях, которые привели меня сюда. Меня зовут Мария Тереза Шарлотта, а я дочь Людовика XVI и Марии-Антуанетты, бывшей королевы Франции. Прошло три года с тех пор, как началась французская революция, и наша жизнь перевернулась с ног на голову. У меня забрали отца и брата, а маму обезглавили. Я все, что осталось от моей семьи сейчас, и я полон решимости сохранить свое достоинство и честь нетронутыми, что бы ни случилось. Помню тот день, когда отца забрали, как вчера. Толпа штурмовала дворец, выкрикивая «Свобода, Равенство, Братство!» и требуя, чтобы он отрекся от престола. Он, конечно, отказался, и это только разозлило их. Его оттащили, и я осталась одна с мамой и братом. Нам всем было так страшно, но мы знали, что должны быть сильными. Моя мама старалась защитить меня как можно больше, но в конце концов ее тоже забрали у меня. У меня остался только брат, а он вскоре заболел и скончался.
Princesse dans une tour sous la couronne 2 Quand je suis assis ici dans ma tour, entouré de murs de pierre froids et d'échos de mon propre souffle, je ne peux m'empêcher de penser aux événements qui m'ont amené ici. Je m'appelle Marie Thérèse Charlotte et je suis la fille de Louis XVI et Marie-Antoinette, ex-reine de France. Trois ans se sont écoulés depuis le début de la Révolution française et nos vies se sont inversées. Mon père et mon frère m'ont été enlevés et ma mère a été décapitée. Je suis tout ce qui reste de ma famille maintenant, et je suis déterminé à garder ma dignité et mon honneur intacts, quoi qu'il arrive. Je me souviens du jour où mon père a été emmené comme hier. La foule a pris d'assaut le palais en criant « Liberté, Égalité, Fraternité ! » et en exigeant qu'il abdique. Bien sûr, il a refusé, et ça les a mis en colère. Il a été traîné, et je suis restée seule avec ma mère et mon frère. Nous avions tous tellement peur, mais nous savions que nous devions être forts. Ma mère a essayé de me protéger autant que possible, mais elle m'a finalement été enlevée. Je n'ai plus qu'un frère, et il est tombé malade et est mort.
Princesa en la torre bajo la corona 2 Cuando estoy sentada aquí en mi torre, rodeada de fríos muros de piedra y ecos de mi propio aliento, no puedo dejar de pensar en los acontecimientos que me han llevado hasta aquí. Me llamo María Teresa Carlota y soy hija de Luis XVI y de María Antonieta, ex reina de Francia. Han pasado tres desde que comenzó la Revolución Francesa y nuestras vidas se han vuelto patas arriba. Me quitaron a mi padre y a mi hermano, y mi madre fue decapitada. Soy todo lo que queda de mi familia ahora y estoy decidido a mantener mi dignidad y mi honor intactos, pase lo que pase. Recuerdo el día en que se llevaron a mi padre, como ayer. La multitud asaltó el palacio gritando «¡Libertad, Igualdad, Hermandad!» y exigiendo que abdicara. Él, por supuesto, se negó, y eso solo los enfadó. Lo arrastraron y me quedé solo con mi madre y mi hermano. Todos estábamos tan asustados, pero sabíamos que teníamos que ser fuertes. Mi madre trató de protegerme tanto como pudo, pero al final también me la quitaron. Sólo me quedó un hermano, y pronto se enfermó y murió.
A princesa na torre sob a coroa 2 Quando estou aqui sentado na minha torre, rodeada de muros de pedra frios e de minha própria respiração, não posso deixar de pensar nos acontecimentos que me levaram até aqui. Chamo-me Maria Teresa Charlotte e sou filha de Luís XVI e Maria Antonieta, a ex-rainha de França. Passaram-se três anos desde que a revolução francesa começou, e as nossas vidas viraram de cabeça para baixo. Tiraram-me o meu pai e o meu irmão, e a minha mãe foi decapitada. Sou tudo o que resta da minha família agora, e estou determinado a manter a minha dignidade e honra intactas, aconteça o que acontecer. mbro-me do dia em que o meu pai foi levado, como ontem. A multidão invadiu o palácio, gritando «Liberdade, Igualdade, Irmandade!» e exigindo que ele renunciasse ao trono. Ele disse que não, e isso só os irritou. Ele foi arrastado e eu fiquei sozinha com a minha mãe e o meu irmão. Estávamos todos tão assustados, mas sabíamos que tínhamos de ser fortes. A minha mãe tentou proteger-me o máximo possível, mas também foi tirada de mim. Só tenho um irmão e ele ficou doente e morreu.
La principessa nella torre sotto la corona 2 Quando mi siedo qui, nella mia torre, circondata da fredde mura di pietra e dai fuochi del mio stesso respiro, non posso fare a meno di pensare agli eventi che mi hanno portato qui. Mi chiamo Maria Teresa Charlotte e sono la figlia di Luigi XVI e Maria Antonietta, l'ex regina di Francia. Sono passati tre anni dalla rivoluzione francese e la nostra vita si è ribaltata. Mi hanno portato via mio padre e mio fratello, e mia madre è stata decapitata. Sono tutto ciò che resta della mia famiglia ora, e sono determinato a mantenere intatta la mia dignità e il mio onore, qualunque cosa accada. Ricordo il giorno in cui mio padre è stato portato via, come ieri. La folla ha assaltato il palazzo gridando «Libertà, Uguaglianza, Fratellanza!» e chiedendo che rinunci al trono. Ovviamente ha rifiutato, e questo li ha solo infuriati. L'hanno portato via e sono rimasta sola con mia madre e mio fratello. Eravamo tutti così spaventati, ma sapevamo che dovevamo essere forti. Mia madre ha cercato di proteggermi il più possibile, ma alla fine è stata presa anche da me. Mi è rimasto solo mio fratello e lui si è ammalato poco dopo ed è morto.
Die Prinzessin im Turm unter der Krone 2 Wenn ich hier in meinem Turm sitze, umgeben von kalten Steinmauern und den Echos meines eigenen Atems, kann ich nicht anders, als an die Ereignisse zu denken, die mich hierher gebracht haben. Mein Name ist Marie Therese Charlotte und ich bin die Tochter von Louis XVI und Marie Antoinette, der ehemaligen Königin von Frankreich. Drei Jahre sind vergangen, seit die Französische Revolution begann, und unser ben wurde auf den Kopf gestellt. Mein Vater und mein Bruder wurden mir weggenommen und meine Mutter wurde enthauptet. Ich bin jetzt alles, was von meiner Familie übrig ist, und ich bin entschlossen, meine Würde und Ehre intakt zu halten, egal was passiert. Ich erinnere mich an den Tag, an dem mein Vater entführt wurde, wie gestern. Der Mob stürmte den Palast, rief „Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit!“ und forderte, dass er abdanken solle. Er lehnte natürlich ab, und das machte sie nur wütend. Er wurde weggezogen und ich war allein mit meiner Mutter und meinem Bruder. Wir hatten alle solche Angst, aber wir wussten, dass wir stark sein mussten. Meine Mutter versuchte, mich so gut wie möglich zu schützen, aber am Ende wurde sie mir auch weggenommen. Ich hatte nur noch meinen Bruder, und der wurde bald krank und starb.
Księżniczka w wieży pod koroną 2 edząc tutaj w mojej wieży, otoczonej zimnymi kamiennymi murami i echami własnego oddechu, nie pomogę sobie pomyśleć o wydarzeniach, które mnie tu sprowadziły. Nazywam się Marie Thérèse Charlotte i jestem córką Ludwika XVI i Marii Antoinette, byłej królowej Francji. Minęły trzy lata od rozpoczęcia rewolucji francuskiej, a nasze życie zostało wywrócone do góry nogami. Odebrano mi ojca i brata, a matkę ścięto. Jestem wszystkim, co zostało z mojej rodziny teraz i jestem zdecydowany zachować moją godność i honor nienaruszone przyjść co może. Pamiętam dzień, w którym zabrano mojego ojca, jak wczoraj. Tłum storpedował pałac, krzycząc „Wolność, Równość, Bractwo!” i żądając abdykacji. Oczywiście odmówił, a to tylko ich rozgniewało. Został wyciągnięty, a ja zostałam sama z matką i bratem. Wszyscy się baliśmy, ale wiedzieliśmy, że musimy być silni. Moja mama starała się mnie ochronić, ale w końcu mnie też zabrano. Miałem tylko brata, który wkrótce zachorował i umarł.
הנסיכה במגדל מתחת לכתר 2 כשאני יושב כאן במגדל שלי, מוקף קירות אבן קרים והדים של הנשימה שלי, אני לא יכול שלא לחשוב על האירועים שהביאו אותי לכאן. שמי מארי תרז שרלוט ואני בתם של לואי השישה עשר ומארי אנטואנט, מלכת צרפת לשעבר. חלפו שלוש שנים מאז החלה המהפכה הצרפתית וחיינו התהפכו. אבא ואח שלי נלקחו ממני, ואמא שלי נערף. אני כל מה שנשאר מהמשפחה שלי עכשיו ואני נחוש לשמור על הכבוד והכבוד שלי ללא פגע יהיה מה שיהיה. אני זוכר את היום שבו אבי נלקח, כמו אתמול. ההמון הסתער על הארמון וצעק ”חירות, שוויון, אחווה!” ודרש ממנו להתפטר. הוא, כמובן, סירב, וזה רק הכעיס אותם. הוא נגרר, ואני נשארתי לבד עם אמי ואחי. כולנו כל כך פחדנו, אבל ידענו שאנחנו צריכים להיות חזקים. אמא שלי ניסתה להגן עליי ככל האפשר, אבל בסופו של דבר היא נלקחה גם ממני. היה לי רק את אחי, ועד מהרה הוא חלה ומת.''
Tacın Altındaki Kuledeki Prenses 2 Burada, soğuk taş duvarlarla ve kendi nefesimin yankılarıyla çevrili kulemde otururken, beni buraya getiren olayları düşünmeden edemiyorum. Benim adım Marie Thérèse Charlotte ve ben Louis XVI ve Marie Antoinette, Fransa eski Kraliçesi kızıyım. Fransız Devrimi'nin başlamasından bu yana üç yıl geçti ve hayatlarımız altüst oldu. Babam ve kardeşim benden alındı ve annemin başı kesildi. Ailemden geriye kalan tek şey benim ve ne olursa olsun onurumu ve şerefimi korumaya kararlıyım. Babamın götürüldüğü günü dün gibi hatırlıyorum. Kalabalık, "Özgürlük, Eşitlik, Kardeşlik!'diye bağırarak sarayı bastı ve tahttan çekilmesini istedi. Tabii ki reddetti ve bu sadece onları kızdırdı. O sürüklendi ve ben annem ve kardeşimle yalnız kaldım. Hepimiz çok korktuk ama güçlü olmamız gerektiğini biliyorduk. Annem beni mümkün olduğunca korumaya çalıştı, ama sonunda o da benden alındı. Sadece erkek kardeşim vardı ve yakında hastalandı ve öldü.
الأميرة في البرج تحت التاج 2 بينما أجلس هنا في برجي، محاطًا بجدران حجرية باردة وأصداء من أنفاسي، لا يسعني إلا التفكير في الأحداث التي أوصلتني إلى هنا. اسمي ماري تيريز شارلوت وأنا ابنة لويس السادس عشر وماري أنطوانيت، ملكة فرنسا السابقة. لقد مرت ثلاث سنوات منذ أن بدأت الثورة الفرنسية وانقلبت حياتنا رأسًا على عقب. تم أخذ والدي وأخي مني، وقطع رأس والدتي. أنا كل ما تبقى من عائلتي الآن وأنا مصمم على الحفاظ على كرامتي وشرفي سليمين مهما حدث. أتذكر اليوم الذي أخذ فيه والدي بعيدًا، مثل الأمس. واقتحم الحشد القصر وهم يهتفون «الحرية والمساواة والإخوان!» ويطالبه بالتنازل عن العرش. لقد رفض بالطبع، وهذا فقط أغضبهم. تم جره بعيدًا وتركت وحدي مع أمي وأخي. كنا جميعًا خائفين جدًا، لكننا علمنا أنه يجب أن نكون أقوياء. حاولت أمي حمايتي قدر الإمكان، لكنها في النهاية أخذت مني أيضًا. لم يكن لدي سوى أخي، وسرعان ما مرض ومات.
왕관 2 아래 탑의 공주 차가운 돌담과 내 숨의 메아리로 둘러싸인 탑에 앉아있을 때, 나는 나를 여기로 데려온 사건을 생각할 수밖에 없다. 제 이름은 Marie Thérèse Charlotte이며 전 프랑스 여왕 인 Louis XVI와 Marie Antoinette의 딸입니다. 프랑스 혁명이 시작된 지 3 년이 지났고 우리의 삶은 뒤집어졌습니다. 아버지와 형제가 나에게서 끌려 갔고 어머니는 참수당했습니다. 나는 지금 내 가족에게 남겨진 모든 것이며, 존엄성과 명예를 그대로 유지하기로 결심했습니다. 어제처럼 아버지를 데려 간 날을 기억합니다. 군중은 궁전을 습격하여 "자유, 평등, 형제애!" 그가 철회하도록 요구했다. 물론 그는 거절했고, 이것은 단지 그들을 화나게했다. 그는 끌려 갔고 나는 어머니와 형제와 함께 홀로 남겨졌습니다. 우리는 모두 너무 무서웠지만 우리가 강해야한다는 것을 알았습니다. 우리 엄마는 가능한 한 많이 나를 보호하려고 노력했지만 결국 그녀도 나에게서 빼앗 겼습니다. 나는 오빠 만 있었고 곧 병에 걸려 죽었다.
王冠の下にある塔の王女2冷たい石の壁に囲まれた私の塔に座っていると、私自身の息の反響、私はここに私をもたらした出来事を考えざるを得ません。私の名前はマリー・テレーズ・シャーロット(Marie Thérèse Charlotte)です。私はルイ16世とマリー・アントワネット(Marie Antoinette)の娘です。フランス革命が始まって3が経ち、私たちの生活はひっくり返されました。父と兄は私から連れ去られ、母は斬首されました。私は今、私の家族に残されているすべてであり、私は自分の尊厳と名誉をそのままにしておくことを決意しています。昨日のように父が連れ去られた日を思い出します。群衆は宮殿を襲い、「自由、平等、兄弟愛」と叫び、退位を要求しました。もちろん、彼は拒否しました、そして、これは彼らを怒らせただけです。彼は引きずり去られ、私は母と弟と一人になりました。私たちは皆怖がっていましたが、私たちは強くなければならないことを知っていました。母はできるだけ私を守ろうとしたが、結局彼女も私から連れ去られた。私には兄だけがいましたが、彼はすぐに病気になり、亡くなりました。
公主在皇冠2下的塔樓裏坐在這裏的塔樓裏,周圍環繞著寒冷的石墻,回響著我自己的呼吸,我不禁想起把我帶到這裏的事件。我的名字叫瑪麗亞·特雷莎·夏洛特,我是路易十六和法國前女王瑪麗-安托瓦內特的女兒。法國大革命開始已經三了,我們的生活顛倒了。我的父親和兄弟被帶走,母親被斬首。我現在是家人剩下的一切,無論發生什麼事,我決心保持我的尊嚴和榮譽完好無損。我記得父親被帶走的那天,就像昨天一樣。人群沖進宮殿,大喊"自由,平等,兄弟會!並要求他退位。他當然拒絕了,這只會激怒他們。他被拖走了,我和媽媽和哥哥獨自一人。我們都很害怕,但我們知道我們必須堅強。我媽媽盡量保護我,但最終她也從我身上帶走了。我只有一個兄弟幸存下來,他很快病倒並去世。

You may also be interested in:

The Princess in the Tower (Beneath the Crown, #2)
Beneath the Ivory Tower
Beneath the Book Tower
The Tower Princess (Lost Fairy Tales #1)
The Freedom Tower and the Sears Tower: The History of America|s Tallest Buildings
The Tower Broken (Tower and Knife Trilogy, #3)
Tower An Epic History of the Tower of London
Tower: An Epic History of the Tower of London
Beneath, You|re Beautiful (Beneath Series Book 2)
Tower of the Four, Episode 2: The Tower
The Princess and the Thieves of the Red Sea: The princess of Zaila and Thorny Land
Princess Ellie|s Treasure Hunt (Pony-Crazed Princess, No. 10)
Princess Celestia and the Summer of Royal Waves: 1 (My Little Pony: The Princess Collection)
Broken Princess: The Lost Mafia Princess (The Emerson series)
Princess Joy|s Birthday Blessing (The Princess Parables)
The Newest Princess (Itty Bitty Princess Kitty Book 1)
The Princess Twins and the Birthday Party (I Can Read!(TM) Princess Series)
Calling Tower (The Calling Tower Saga Book 1)
Princess Ellie|s Perfect Plan: Bk.13 (Pony Mad Princess) by Diana Kimpton (1-Jul-2014) Paperback
Desert Princess: An insight into the horrific life and escape journey of an Arabian Princess. The daring plan finally revealed.
Princess to the Rescue! (Barbie in Princess Power) (Pictureback(R))
The Princess Sister Swap Clem Princess Arrosa
Princess Grace and the Little Lost Kitten (The Princess Parables)
The Princess and the Single Dad (The Princess Sister Swap, 2)
Princess Ellie Saves the Day (Pony Mad Princess) [Paperback] [Jul 01, 2014] Diana Kimpton, Lizzie Finlay (illustrator)
Beneath These Chains (Beneath, #3)
His Christmas Princess (The Princess Brides Book 2)
The Measure of a Princess (Gun Princess Royale, #2)
Hook|s Daughter: The Untold Tale of a Pirate Princess (The Pirate Princess Chronicles Book 1)
The Princess Games (The Princess Trials, #2)
Forbidden Princess (Princess Series, #4)
The Princess and the Peer (The Princess Brides, #1)
Claimed Princess (Princess Series, #3)
The Princess and the Prix (Princess Affair)
The Princess Crown (The Princess Trials, #3)
A Princess Lost (Rising Princess, #1)
Stolen Princess (Princess Series, #2)
A Princess for Cale A Princess for Cain
Wrath of the Black Tower (War of the Black Tower #5) (The War of the Moonstone #2)
Dragon of the Black Tower (War of the Black Tower #4) (The War of the Moonstone #1)