BOOKS - The Conceptualization of Counterfactuality in L1 and L2: Grammatical Devices ...
The Conceptualization of Counterfactuality in L1 and L2: Grammatical Devices and Semantic Implications in French, Spanish and Italian - Isabel Repiso February 5, 2018 PDF  BOOKS
ECO~26 kg CO²

2 TON

Views
95424

Telegram
 
The Conceptualization of Counterfactuality in L1 and L2: Grammatical Devices and Semantic Implications in French, Spanish and Italian
Author: Isabel Repiso
Year: February 5, 2018
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The Conceptualization of Counterfactuality in L1 and L2 Grammatical Devices and Semantic Implications in French, Spanish, and Italian Introduction In today's fast-paced technological age, it is essential to understand the concept of counterfactual thinking and its role in shaping our perception of reality. Counterfactual thinking is a universal cognitive process where we compare our current reality to an imagined view of what might have been. This type of reasoning is at the center of daily decision-making, risk assessment, and blame assignment. As such, it plays a crucial role in our lives, and it is not surprising that nonfactual scenarios have been defined as a crucial ingredient of desire and modern love. However, how do we express this reasoning in different languages, specifically French, Spanish, and Italian? How do learners acquire this skill in a second language (L2)? What lexical, syntactic, and grammatical devices do they use, and how do these devices differ from those used by native speakers? These are some of the questions addressed in this book. Counterfactual Thinking in L1 and L2 Counterfactual thinking is a fundamental aspect of human cognition, and it is essential to study and understand this process to better comprehend how we perceive and interpret information.
Концептуализация контрфактуальности в грамматических устройствах L1 и L2 и семантические последствия во французском, испанском и итальянском введении В современную быстро развивающуюся технологическую эпоху важно понимать концепцию контрфактивного мышления и его роль в формировании нашего восприятия реальности. Контрфактическое мышление - это универсальный когнитивный процесс, в котором мы сравниваем нашу текущую реальность с воображаемым представлением о том, что могло бы быть. Этот тип рассуждений находится в центре ежедневного принятия решений, оценки рисков и распределения вины. Таким образом, он играет решающую роль в нашей жизни, и неудивительно, что нефактические сценарии были определены как важнейший ингредиент желания и современной любви. Но как выразить эти рассуждения на разных языках, в частности на французском, испанском и итальянском? Как учащиеся приобретают этот навык во втором языке (L2)? Какие лексические, синтаксические и грамматические устройства они используют, и чем эти устройства отличаются от тех, которые используются носителями языка? Вот некоторые из вопросов, затронутых в этой книге. Контрфактивное мышление в L1 и L2 Контрфактивное мышление является фундаментальным аспектом человеческого познания, и важно изучить и понять этот процесс, чтобы лучше понять, как мы воспринимаем и интерпретируем информацию.
Conceptualiser la contre-factualité dans les dispositifs grammaticaux L1 et L2 et les conséquences sémantiques dans l'introduction française, espagnole et italienne Dans l'ère technologique moderne en évolution rapide, il est important de comprendre le concept de contre-pensée et son rôle dans la formation de notre perception de la réalité. La pensée contrefactique est un processus cognitif universel dans lequel nous comparons notre réalité actuelle à une idée imaginaire de ce qui pourrait être. Ce type de raisonnement est au centre de la prise de décision quotidienne, de l'évaluation des risques et du partage de la faute. Il joue donc un rôle crucial dans nos vies, et il n'est pas étonnant que des scénarios non tactiques aient été identifiés comme l'ingrédient le plus important du désir et de l'amour moderne. Mais comment exprimer ce raisonnement dans différentes langues, notamment le français, l'espagnol et l'italien ? Comment les élèves acquièrent-ils cette compétence en langue seconde (L2) ? Quels appareils lexicaux, syntaxiques et grammaticaux utilisent-ils, et en quoi ces appareils diffèrent-ils de ceux utilisés par les locuteurs natifs ? Voici quelques-unes des questions soulevées dans ce livre. La pensée contrefactive en L1 et L2 La pensée contrefactive est un aspect fondamental de la connaissance humaine et il est important d'étudier et de comprendre ce processus pour mieux comprendre comment nous percevons et interprétons l'information.
Conceptualización de la contrafactualidad en los dispositivos gramaticales L1 y L2 y consecuencias semánticas en la introducción francesa, española e italiana En la era tecnológica actual, en rápida evolución, es importante comprender el concepto de pensamiento contrafactivo y su papel en la formación de nuestra percepción de la realidad. pensamiento contrafáctico es un proceso cognitivo universal en el que comparamos nuestra realidad actual con una idea imaginaria de lo que podría haber sido. Este tipo de razonamiento está en el centro de la toma de decisiones diaria, la evaluación de riesgos y la distribución de la culpa. Así, juega un papel crucial en nuestras vidas, y no es de extrañar que los escenarios no tácticos hayan sido identificados como el ingrediente más importante del deseo y del amor contemporáneo. Pero, cómo expresar este razonamiento en diferentes idiomas, en particular en francés, español e italiano? Cómo adquieren los estudiantes esta habilidad en un segundo idioma (L2)? Qué dispositivos léxicos, sintácticos y gramaticales utilizan, y en qué difieren estos dispositivos de los utilizados por los hablantes nativos? Estos son algunos de los temas abordados en este libro. Pensamiento contrafactivo en L1 y L2 pensamiento contrafactivo es un aspecto fundamental de la cognición humana y es importante estudiar y comprender este proceso para comprender mejor cómo percibimos e interpretamos la información.
Conceituar a contrafacção nos dispositivos gramaticais L1 e L2 e as consequências semânticas na introdução francesa, espanhola e italiana Na era tecnológica moderna em rápida evolução é importante compreender o conceito de pensamento contrafativo e o seu papel na formação da nossa percepção da realidade. O pensamento contrafático é um processo cognitivo universal, no qual comparamos a nossa realidade atual com a visão imaginária do que poderia ser. Este tipo de raciocínio está no centro da tomada diária de decisões, avaliação de riscos e distribuição de culpa. Assim, ele desempenha um papel crucial em nossas vidas, e não é surpreendente que cenários não-ativos tenham sido definidos como o ingrediente mais importante do desejo e do amor moderno. Mas como expressar este raciocínio em diferentes línguas, especialmente em francês, espanhol e italiano? Como os alunos adquirem essa habilidade no segundo idioma (L2)? Quais dispositivos lexicos, de sintaxe e gramaticais eles usam, e como estes dispositivos são diferentes daqueles usados pelos hospedeiros de linguagem? Estas são algumas das questões deste livro. Pensamento contra-ativo em L1 e L2 O pensamento contra-ativo é um aspecto fundamental do conhecimento humano, e é importante estudar e compreender este processo para compreender melhor a forma como percebemos e interpretamos a informação.
Concettualizzazione della contraffattività nei dispositivi grammaticali L1 e L2 e conseguenze semantiche in francese, spagnolo e italiano Nell'era tecnologica moderna in rapida evoluzione è importante comprendere il concetto di pensiero controfattivo e il suo ruolo nella formazione della nostra percezione della realtà. Il pensiero contraffatto è un processo cognitivo universale in cui confrontiamo la nostra realtà attuale con l'immaginazione di ciò che potrebbe essere. Questo tipo di ragionamento è al centro delle decisioni quotidiane, della valutazione dei rischi e della distribuzione della colpa. Quindi ha un ruolo cruciale nella nostra vita, e non sorprende che gli scenari non attici siano stati definiti un ingrediente fondamentale del desiderio e dell'amore moderno. Ma come esprimiamo questo ragionamento in lingue diverse, in particolare in francese, spagnolo e italiano? In che modo gli studenti acquisiscono questa abilità nella seconda lingua (L2)? Quali dispositivi lessicali, sintassi e grammaticali usano e in che modo questi dispositivi sono diversi da quelli utilizzati dai supporti di lingua? Queste sono alcune delle domande di questo libro. Pensiero controfattivo in L1 e L2 Il pensiero contraffatto è un aspetto fondamentale della conoscenza umana, ed è importante studiare e comprendere questo processo per capire meglio come percepiamo e interpretiamo le informazioni.
Konzeptualisierung von Kontrafaktualität in L1- und L2-Grammatikgeräten und semantische Implikationen in französischer, spanischer und italienischer Einführung Im heutigen schnelllebigen technologischen Zeitalter ist es wichtig, das Konzept des kontrafaktischen Denkens und seine Rolle bei der Gestaltung unserer Wahrnehmung der Realität zu verstehen. Kontrafaktisches Denken ist ein universeller kognitiver Prozess, in dem wir unsere gegenwärtige Realität mit einer imaginären Vorstellung davon vergleichen, was sein könnte. Diese Art der Argumentation steht im Mittelpunkt der täglichen Entscheidungsfindung, Risikobewertung und Schuldzuweisung. Es spielt also eine entscheidende Rolle in unserem ben, und es ist nicht verwunderlich, dass nichtfaktische Szenarien als die wichtigste Zutat des Verlangens und der modernen Liebe identifiziert wurden. Aber wie kann man diese Argumentation in verschiedenen Sprachen ausdrücken, insbesondere in Französisch, Spanisch und Italienisch? Wie lernen die rnenden diese Fähigkeit in der zweiten Sprache (L2)? Welche lexikalischen, syntaktischen und grammatikalischen Geräte verwenden sie und wie unterscheiden sich diese Geräte von denen, die von Muttersprachlern verwendet werden? Dies sind einige der in diesem Buch behandelten Fragen. Kontrafaktisches Denken in L1 und L2 Kontrafaktisches Denken ist ein grundlegender Aspekt der menschlichen Kognition, und es ist wichtig, diesen Prozess zu untersuchen und zu verstehen, um besser zu verstehen, wie wir Informationen wahrnehmen und interpretieren.
Konceptualizacja Konfaktualności w L1 i L2 Urządzenia gramatyczne i semantyczne implikacje we francuskim, hiszpańskim i włoskim Wprowadzenie We współczesnej szybko rozwijającej się erze technologicznej, ważne jest, aby zrozumieć koncepcję myślenia przeciwfaktycznego i jego rolę w kształtowaniu naszego postrzegania rzeczywistość. Myślenie przeciwne jest uniwersalnym procesem poznawczym, w którym porównujemy naszą obecną rzeczywistość z wyobrażoną ideą tego, co mogło być. Ten rodzaj rozumowania znajduje się w centrum codziennego podejmowania decyzji, oceny ryzyka i dystrybucji winy. Jako takie odgrywa kluczową rolę w naszym życiu i nie jest zaskoczeniem, że scenariusze nieistotne zostały uznane za kluczowy składnik pożądania i współczesnej miłości. Ale jak wyrazić to rozumowanie w różnych językach, w szczególności w języku francuskim, hiszpańskim i włoskim? Jak studenci zdobywają tę umiejętność w swoim drugim języku (L2)? Jakich urządzeń leksykalnych, syntaktycznych i gramatycznych używają? Czym różnią się one od urządzeń używanych przez native speakerów? Oto niektóre zagadnienia omówione w tej książce. Myślenie przeciwne w L1 i L2 Myślenie przeciwne jest podstawowym aspektem ludzkiego poznania i ważne jest, aby studiować i rozumieć ten proces, aby lepiej zrozumieć, w jaki sposób postrzegamy i interpretujemy informacje.
קונספטואליזציה | של הפקטואליות ב-L1 וב-L2 Grammatical Devices and Semantic Expections in the French, Spanish and Italian Integrations in the Modern Experiment Technology at, חשוב להבין את תפיסת החשיבה. חשיבה נגד עובדתית היא תהליך קוגניטיבי אוניברסלי שבו אנו משווים את המציאות הנוכחית שלנו הסקת מסקנות מסוג זה עומדת במרכז קבלת החלטות יומיומיות, הערכת סיכונים והפצת האשמות. ככזה, היא ממלאת תפקיד מכריע בחיינו, ואין זה מפתיע שתרחישים שאינם עובדתיים זוהו כמרכיב מכריע בתשוקה ובאהבה מודרנית. אך כיצד ניתן לבטא נימוק זה בשפות שונות, במיוחד בצרפתית, בספרדית ובאיטלקית? כיצד תלמידים רוכשים מיומנות זו בשפתם השנייה (אל ־ 2)? באילו מכשירים לקסיים, תחביריים ודקדוקיים הם משתמשים, ובאיזו מידה שונה התקנים אלה מאלה שבהם משתמשים דוברי המקום? ‏ הנה כמה מהנושאים המכוסים בספר הזה. חשיבה נגד עובדתית ב-L1 וב-L2 היא היבט בסיסי של קוגניציה אנושית, וחשוב לחקור ולהבין את התהליך הזה כדי להבין טוב יותר כיצד אנו תופסים ומפרשים מידע.''
L1 ve L2 Gramer Aygıtlarında Karşı Olgusallığın Kavramsallaştırılması ve Fransız, İspanyol ve İtalyan Tanıtımlarında Semantik Çıkarımlar Hızla gelişen modern teknolojik çağda, karşı olgusal düşünme kavramını ve gerçeklik algımızı şekillendirmedeki rolünü anlamak önemlidir. Karşı olgusal düşünme, mevcut gerçekliğimizi, ne olabileceğine dair hayali bir fikirle karşılaştırdığımız evrensel bir bilişsel süreçtir. Bu tür bir akıl yürütme, günlük karar verme, risk değerlendirmesi ve suçlama dağılımının merkezindedir. Bu nedenle, yaşamlarımızda çok önemli bir rol oynar ve gerçek olmayan senaryoların arzu ve modern sevgide çok önemli bir bileşen olarak tanımlanması şaşırtıcı değildir. Fakat bu akıl yürütmeyi farklı dillerde, özellikle Fransızca, İspanyolca ve İtalyanca'da nasıl ifade edebiliriz? Öğrenciler bu beceriyi ikinci dillerinde (L2) nasıl edinirler? Hangi sözlüksel, sözdizimsel ve gramer araçlarını kullanıyorlar ve bu cihazlar anadili tarafından kullanılanlardan nasıl farklı? İşte bu kitapta ele alınan konulardan bazıları. L1 ve L2'de karşıolgusal düşünme, insan bilişinin temel bir yönüdür ve bilgiyi nasıl algıladığımızı ve yorumladığımızı daha iyi anlamak için bu süreci incelemek ve anlamak önemlidir.
تصور الوقائع المضادة في L1 و L2 الأجهزة النحوية والآثار الدلالية في المقدمات الفرنسية والإسبانية والإيطالية في العصر التكنولوجي الحديث سريع التطور، من المهم فهم مفهوم التفكير المضاد ودوره في تشكيل تصورنا للواقع. التفكير المضاد هو عملية معرفية عالمية نقارن فيها واقعنا الحالي بفكرة خيالية عما كان يمكن أن يكون. هذا النوع من التفكير هو محور صنع القرار اليومي وتقييم المخاطر وتوزيع اللوم. على هذا النحو، فإنه يلعب دورًا حاسمًا في حياتنا، وليس من المستغرب أن يتم تحديد السيناريوهات غير الواقعية على أنها عنصر حاسم في الرغبة والحب الحديث. ولكن كيف يمكن التعبير عن هذا المنطق بلغات مختلفة، وخاصة بالفرنسية والإسبانية والإيطالية ؟ كيف يكتسب الطلاب هذه المهارة في لغتهم الثانية (L2) ؟ ما هي الأجهزة المعجمية والنحوية والنحوية التي يستخدمونها، وكيف تختلف هذه الأجهزة عن تلك المستخدمة من قبل المتحدثين الأصليين ؟ فيما يلي بعض القضايا التي يغطيها هذا الكتاب. التفكير المضاد في L1 و L2 التفكير المضاد هو جانب أساسي من الإدراك البشري، ومن المهم دراسة وفهم هذه العملية لفهم أفضل لكيفية إدراك المعلومات وتفسيرها.
프랑스, 스페인 및 이탈리아 소개에서 L1 및 L2 문법 장치의 반 사실성 개념화 및 시맨틱 의미는 현대적으로 빠르게 진화하는 기술 시대에서 반 사실 사고의 개념과 현실에 대한 인식을 형성하는 역할을 이해하는 것이 중요합니다. 반 사실 사고는 현재의 현실을 무엇이 있었는지에 대한 상상의 아이디어와 비교하는 보편적 인인지 과정입니다. 이러한 유형의 추론은 매일 의사 결정, 위험 평가 및 비난 분배의 중심에 있습니다. 따라서 그것은 우리의 삶에서 결정적인 역할을하며, 사실이 아닌 시나리오가 욕망과 현대 사랑의 중요한 요소로 확인 된 것은 놀라운 일이 아닙니다. 그러나이 추론을 다른 언어, 특히 프랑스어, 스페인어 및 이탈리아어로 표현하는 방법은 무엇입니까? 학생들은 어떻게이 기술을 제 2 언어 (L2) 로 습득합니까? 어휘, 구문 및 문법 장치는 무엇을 사용하며 이러한 장치는 원어민이 사용하는 장치와 어떻게 다릅니 까? 이 책에서 다루는 몇 가지 문제는 다음과 같습니다. L1과 L2 반 사실 사고에 대한 반 사실 사고는 인간의인지의 기본 측면이며, 정보를 인식하고 해석하는 방법을 더 잘 이해하기 위해이 과정을 연구하고 이해하는 것이 중요합니다.
フランス語、スペイン語、イタリア語におけるL1とL2の文法的デバイスにおける反面性の概念化と意味的影響紹介現代の急速に進化する技術時代においては、反面的思考の概念と現実に対する認識を形作る上での役割を理解することが重要である。反面思考とは、私たちが現在の現実と想像上の考えを比較する普遍的な認知プロセスです。このタイプの推論は、毎日の意思決定、リスクアセスメント、責任分散の中心にあります。このように、それは私たちの生活の中で重要な役割を果たしています。しかし、この推論を異なる言語、特にフランス語、スペイン語、イタリア語でどのように表現するのですか?学生はどのようにして第二言語(L2)でこのスキルを習得しますか?どのような語彙、構文、文法のデバイスを使用していますか。ここでは、この本で取り上げられている問題のいくつかを紹介します。L1とL2における対面思考対面思考は人間の認知の基本的な側面であり、情報をどのように認識し、解釈するかをよりよく理解するためにこのプロセスを研究し理解することが重要です。
L1和L2語法設備中反事實的概念化以及法語,西班牙語和意大利語引言中的語義含義在現代快速發展的技術時代,了解反事實思維的概念及其在塑造我們對現實的看法中的作用很重要。反事實思維是一個普遍的認知過程,我們在其中將我們當前的現實與可能存在的虛構觀念進行比較。這種推理是日常決策、風險評估和責任分配的中心。因此,它在我們的生活中起著至關重要的作用,毫不奇怪,非動作場景已被確定為欲望和現代愛情的重要組成部分。但如何用不同的語言,特別是法語、西班牙語和意大利語表達這些推理?學生如何以第二語言(L2)獲得這項技能?他們使用的詞匯,句法和語法設備是什麼,這些設備與母語使用者使用的設備有何不同?以下是本書中提出的一些問題。L1和L2中的反動思維是人類認知的基本方面,重要的是要研究和理解這一過程,以便更好地了解我們如何感知和解釋信息。

You may also be interested in:

The Conceptualization of Counterfactuality in L1 and L2: Grammatical Devices and Semantic Implications in French, Spanish and Italian
Grammar and Conceptualization (Cognitive Linguistics Research [CLR], 14)
Collaborative Case Conceptualization: Working Effectively with Clients in Cognitive-Behavioral Therapy
Death is Served: The Serialization of Death and Its Conceptualization Through Food Metaphors in US Literature and Media (American Culture Studies)