BOOKS - Litterature francaise et savoirs biologiques au XIXe siecle: Traduction, tran...
Litterature francaise et savoirs biologiques au XIXe siecle: Traduction, transmission, transposition (Mimesis t. 77) (French Edition) - Thomas Klinkert November 18, 2019 PDF  BOOKS
ECO~31 kg CO²

3 TON

Views
21698

Telegram
 
Litterature francaise et savoirs biologiques au XIXe siecle: Traduction, transmission, transposition (Mimesis t. 77) (French Edition)
Author: Thomas Klinkert
Year: November 18, 2019
Format: PDF
File size: PDF 1.6 MB
Language: French



Pay with Telegram STARS
Litterature francaise et savoirs biologiques au XIX siecle: Traduction, transmission, transposition - Mimesis t 77 (French Edition) In the 19th century, French literature underwent a significant transformation as it was influenced by the power of metaphor and the force of biological knowledge. This period saw the emergence of a new poetry that transcended traditional logic and offered fresh perspectives on the concept of beauty. The present volume examines the impact of biological knowledge on literary creation during this time, focusing on three key objectives: 1. To study the diffusion and reception of biological knowledge among 19th-century writers, with a particular emphasis on major foreign works in the field. 2. To analyze the use and functions of biological knowledge in literary texts, including its effects on content, writing style, and poetics, while also identifying the ideological stakes involved. 3. To explore the relationships or discrepancies between the history of science and the history of literature, which reflects debates of the time as well as more ancient knowledge.
Litterature francaise et savoirs biologiques au XIX siecle: Traduction, transmission, transposition - Mimesis t 77 (Французское издание) В XIX веке французская литература претерпела значительные преобразования, поскольку на нее повлияла сила метафоры и сила биологического знания. В этот период появилась новая поэзия, которая превзошла традиционную логику и предложила свежие перспективы концепции красоты. В настоящем томе рассматривается влияние биологических знаний на литературное творчество в течение этого времени, уделяя особое внимание трем ключевым целям: 1. Изучить распространение и получение биологических знаний среди писателей XIX века, уделяя особое внимание основным зарубежным работам в этой области. 2. Проанализировать использование и функции биологического знания в литературных текстах, включая его влияние на содержание, стиль письма и поэтику, а также выявить идеологические ставки. 3. Исследовать взаимосвязи или расхождения между историей науки и историей литературы, которая отражает дебаты того времени, а также более древние знания.
Littérature française et savoir-faire biologiques au XIXe siècle : Traduction, transmission, transposition - Mimesis t 77 (édition française) Au XIXe siècle, la littérature française a connu une transformation considérable, influencée par le pouvoir de la métaphore et le pouvoir de la connaissance biologique. Au cours de cette période, une nouvelle poésie est apparue, dépassant la logique traditionnelle et offrant de nouvelles perspectives sur le concept de beauté. Ce volume examine l'impact des connaissances biologiques sur la création littéraire au cours de cette période, en se concentrant sur trois objectifs clés : 1. Étudier la diffusion et l'acquisition de connaissances biologiques parmi les écrivains du XIXe siècle, en se concentrant sur les principaux travaux étrangers dans ce domaine. 2. Analyser l'utilisation et les fonctions de la connaissance biologique dans les textes littéraires, y compris son impact sur le contenu, le style d'écriture et la poésie, et identifier les enjeux idéologiques. 3. Explorer les relations ou les divergences entre l'histoire de la science et l'histoire de la littérature, qui reflètent les débats de l'époque, ainsi que les connaissances plus anciennes.
Litterature francaise et savoirs biologiques au XIX siecle: Traduction, transmission, transposition - Mimesis t 77 (Edición francesa) En el siglo XIX, la literatura francesa sufrió una transformación significativa, ya que sobre ella influido por el poder de la metáfora y el poder del conocimiento biológico. Durante este periodo surgió una nueva poesía que trascendió la lógica tradicional y ofreció nuevas perspectivas sobre el concepto de belleza. presente volumen examina la influencia del conocimiento biológico en la creación literaria durante este tiempo, centrándose en tres objetivos clave: 1. Estudiar la difusión y obtención del conocimiento biológico entre los escritores del siglo XIX, prestando especial atención a las principales obras extranjeras en este campo. 2. Analizar el uso y las funciones del conocimiento biológico en los textos literarios, incluyendo su influencia en el contenido, el estilo de escritura y la poética, así como revelar las apuestas ideológicas. 3. Investigar las relaciones o discrepancias entre la historia de la ciencia y la historia de la literatura, que refleja el debate de la época, así como el conocimiento más antiguo.
Tradução francoise e savoires biologiques au XIX siecle: Tradução, tradução, transparência - Mimesis t 77 (edição francesa) No século XIX. A literatura francesa passou por grandes transformações porque foi influenciada pelo poder da metáfora e pelo poder do conhecimento biológico. Neste período, surgiu uma nova poesia que superou a lógica tradicional e ofereceu perspectivas recentes para o conceito de beleza. O presente volume aborda a influência do conhecimento biológico na criação literária durante esse tempo, com foco em três objetivos fundamentais: 1. Estudar a disseminação e a obtenção de conhecimentos biológicos entre escritores do século XIX, com foco nos principais trabalhos estrangeiros nesta área. 2. Analisar o uso e as funções do conhecimento biológico em textos literários, incluindo sua influência no conteúdo, estilo de escrita e poética, e identificar as apostas ideológicas. 3. Explorar as relações ou divergências entre a história da ciência e a história da literatura, que reflete o debate da época, bem como o conhecimento mais antigo.
Litterature francais et savoirs biologiques au XIX siecle: Traduction, trasmissione, traduzione - Mimesis t 77 (edizione francese) Nel XIX secolo la letteratura francese ha subito notevoli trasformazioni perché è stata influenzata dal potere della metafora e dal potere della conoscenza biologica. In questo periodo è nata una nuova poesia che ha superato la logica tradizionale e ha offerto nuove prospettive per il concetto di bellezza. Il presente volume affronta l'impatto della conoscenza biologica sulla creatività letteraria nel corso di questo tempo, concentrandosi in particolare su tre obiettivi chiave: 1. Studiare la diffusione e l'acquisizione di conoscenze biologiche tra gli scrittori del XIX secolo, con particolare attenzione ai principali lavori all'estero in questo campo. 2. Analizzare l'uso e le funzioni della conoscenza biologica nei testi letterari, inclusa la sua influenza sui contenuti, lo stile di scrittura e la poetica, e individuare le scommesse ideologiche. 3. Esplorare le relazioni o le divergenze tra la storia della scienza e quella della letteratura, che riflettono il dibattito dell'epoca, così come le conoscenze più antiche.
Litterature francaise et savoirs biologiques au XIX siecle: Traduktion, transmission, transposition - Mimesis t 77 (Französische Ausgabe) Im 19. Jahrhundert erfuhr die französische Literatur einen bedeutenden Wandel, da sie von der Kraft der Metapher und der Kraft des biologischen Wissens beeinflusst wurde. In dieser Zeit entstand eine neue Poesie, die die traditionelle Logik übertraf und frische Perspektiven auf das Konzept der Schönheit bot. Der vorliegende Band untersucht den Einfluss biologischen Wissens auf das literarische Schaffen in dieser Zeit und konzentriert sich dabei auf drei Hauptziele: 1. Untersuchen e die Verbreitung und den Erwerb von biologischem Wissen unter Schriftstellern des 19. Jahrhunderts, wobei der Schwerpunkt auf den wichtigsten ausländischen Werken auf diesem Gebiet liegt. 2. Analysieren e die Verwendung und Funktion von biologischem Wissen in literarischen Texten, einschließlich seiner Auswirkungen auf Inhalt, Schreibstil und Poetik, und identifizieren e ideologische Wetten. 3. Untersuchen e die Zusammenhänge oder Diskrepanzen zwischen der Geschichte der Wissenschaft und der Literaturgeschichte, die die Debatten der Zeit sowie das ältere Wissen widerspiegeln.
Litterature francaise et savoirs biologiques au XIX siecle: Traduction, transmission, transposition - Mimesis t 77 (wydanie francuskie) W XIX wieku literatura francuska przeszła znaczną transformację, ponieważ była pod wpływem mocy metafory i mocy wiedzy biologicznej W tym okresie pojawiła się nowa poezja, która wykraczała poza tradycyjną logikę i oferowała nowe perspektywy na koncepcję piękna. Obecny tom analizuje wpływ wiedzy biologicznej na twórczość literacką w tym czasie, koncentrując się na trzech kluczowych celach: 1. Studiować rozpowszechnianie i zdobywanie wiedzy biologicznej wśród pisarzy XIX wieku, zwracając szczególną uwagę na główne prace zagraniczne w tej dziedzinie. 2. Przeanalizuj wykorzystanie i funkcję wiedzy biologicznej w tekstach literackich, w tym jej wpływ na treść, styl pisania i poetykę, i zidentyfikować ideologiczne stawki. 3. Aby zbadać relacje lub rozbieżności między historią nauki a historią literatury, która odzwierciedla debaty czasu, a także bardziej starożytnej wiedzy.
Litterature francaise et savoirs biologiques au XIX siecle: Traduction, transmission, transposition - Mimesis t 77 (המהדורה הצרפתית) במאה ה-19, הספרות הצרפתית עברה שינוי משמעותי שכן היא הושפעה מכוח המטפורה וכוח ידע ביולוגי. בתקופה זו הופיעה שירה חדשה שהתעלה על ההיגיון המסורתי והציע נקודות מבט טריות על מושג היופי. הכרך הנוכחי בוחן את ההשפעה של ידע ביולוגי על יצירתיות ספרותית בתקופה זו, תוך התמקדות בשלוש מטרות עיקריות: 1. כדי ללמוד על הפצת ורכישת ידע ביולוגי בקרב כותבי המאה ה-19, לשים לב במיוחד לעבודות הזרות העיקריות בתחום זה. 2. לנתח את השימוש והתפקוד של ידע ביולוגי בטקסטים ספרותיים, כולל השפעתו על תוכן, סגנון כתיבה, ופואטיקה, ולזהות הימורים אידיאולוגיים. 3. לחקור את מערכות היחסים או הסתירות בין ההיסטוריה של המדע לבין ההיסטוריה של הספרות, המשקפות את הוויכוחים של אותה תקופה, כמו גם ידע עתיק יותר.''
Litterature francaise et savoirs biologiques au XIX siecle: Traduction, transmission, transpozisyon - Mimesis t 77 (Fransızca baskı) 19. yüzyılda Fransız edebiyatı, metaforun gücünden ve biyolojik bilginin gücünden etkilendiği için önemli bir dönüşüm geçirdi. Bu dönemde, geleneksel mantığı aşan ve güzellik kavramına yeni bakış açıları sunan yeni şiirler ortaya çıktı. Bu cilt, bu süre zarfında biyolojik bilginin edebi yaratıcılık üzerindeki etkisini üç temel hedefe odaklanarak inceler: 1. 19. yüzyıl yazarları arasında biyolojik bilginin yayılması ve edinilmesini incelemek, bu alandaki başlıca yabancı eserlere özel önem vermek. 2. Biyolojik bilginin içerik, yazı stili ve şiirsellik üzerindeki etkisi de dahil olmak üzere edebi metinlerde kullanımını ve işlevini analiz eder ve ideolojik riskleri belirler. 3. Zamanın tartışmalarını ve daha eski bilgileri yansıtan bilim tarihi ile edebiyat tarihi arasındaki ilişkileri veya tutarsızlıkları araştırmak.
Litterature francaise et savoirs biologiques au XIX siecle: Traduction, transmission, transposition - Mimesis t 77 (الطبعة الفرنسية). خلال هذه الفترة، ظهر شعر جديد تجاوز المنطق التقليدي وقدم وجهات نظر جديدة حول مفهوم الجمال. ويتناول هذا المجلد أثر المعرفة البيولوجية على الإبداع الأدبي خلال هذه الفترة، مع التركيز على ثلاثة أهداف رئيسية هي: 1. دراسة نشر المعرفة البيولوجية واكتسابها بين الكتاب في القرن التاسع عشر، مع إيلاء اهتمام خاص للأعمال الأجنبية الرئيسية في هذا المجال. 2. تحليل استخدام ووظيفة المعرفة البيولوجية في النصوص الأدبية، بما في ذلك تأثيرها على المحتوى وأسلوب الكتابة والشاعرية، وتحديد المخاطر الأيديولوجية. 3. التحقيق في العلاقات أو التناقضات بين تاريخ العلم وتاريخ الأدب، والتي تعكس نقاشات العصر، فضلاً عن المعرفة القديمة.
Litterature francaise et savoirs biologiques au XIX siecle: 전송, 전송, 전치-Mimesis t 77 (프랑스어 판) 19 세기 프랑스 문학은 은유의 힘과 생물학적 지식의 힘에 영향을 받아 상당한 변화를 겪었다. 이 기간 동안 전통적인 논리를 초월하고 아름다움의 개념에 대한 새로운 관점을 제공하는 새로운시가 등장했습니다. 이 책은이 기간 동안 생물학적 지식이 문학적 창의성에 미치는 영향을 조사하여 세 가지 주요 목표 인 1에 중점을 둡니다. 19 세기 작가들 사이에서 생물학적 지식의 보급과 획득을 연구하기 위해이 분야의 주요 외국 작품에 특별한주의를 기울였습니다. 2. 내용, 작문 스타일 및시에 미치는 영향을 포함하여 문학 텍스트에서 생물학적 지식의 사용과 기능을 분석하고 이데올로기 적 스테이크를 식별하십시오. 3. 과학의 역사와 문학의 역사 사이의 관계 또는 불일치를 조사하기 위해, 시대의 논쟁과 더 오래된 지식을 반영합니다.
Litterature francaise et savoirs biologiques au XIX siecle: Traduction、 transportation、 transposition-Mimesis t 77(フランス語版)19世紀、フランスの文学は、メタファーの力と生物学的知識の力の影響を受け、大きな変革を受けました。この時期には、伝統的な論理を超越した新しい詩が登場し、美の概念に新鮮な視点を提供しました。本稿では、生物学的知識がこの時期の文学的創造性に与える影響について考察し、3つの主要な目的に焦点を当てている。19世紀の作家の間で生物学的知識の普及と獲得を研究するために、この分野の主な外国の作品に特別な注意を払っています。2.内容、書体、詩学への影響など、文学テキストにおける生物学的知識の使用と機能を分析し、イデオロギー的賭けを特定する。3.科学の歴史と文学の歴史の間の関係や矛盾を調査するために、それは時代の議論だけでなく、より古代の知識を反映しています。
Litterature francaise et savoirs biologiques au XIX siecle: Traduction, transmission, transposition-Mimesis t 77(法文版)19世紀法國文學經歷了重大轉變,因為它受到隱喻的力量和生物學知識的力量的影響。在此期間,出現了超越傳統邏輯的新詩歌,並為美的概念提供了新的視角。本書探討了生物學知識在此期間對文學創造力的影響,著重於三個關鍵目標:1。探索在19世紀作家中傳播和獲取生物學知識,特別關註該領域的主要外國作品。2.分析文學文本中生物知識的使用和功能,包括對內容,寫作風格和詩學的影響,並揭示意識形態的利害關系。3.研究科學史與反映當時辯論的文學史以及更古老的知識之間的關系或差異。

You may also be interested in:

Litterature francaise et savoirs biologiques au XIXe siecle: Traduction, transmission, transposition (Mimesis t. 77) (French Edition)
Trois siecles de la litterature francaise. Anthologie francaise (French Edition)
Blanquette (LITTERATURE FRANCAISE)
Revenant (Le) (LITTERATURE FRANCAISE)
Guerre et pere (Litterature Francaise)
Madame angeloso (LITTERATURE FRANCAISE)
Panique (Litterature Francaise) (French Edition)
Le grand mechant doux (Litterature Francaise)
Le fou dans la chaloupe (Litterature Francaise)
Carabas (Litterature Francaise) (French Edition)
Blues (Litterature Francaise) (French Edition)
Le Roi des ordures (Litterature Francaise)
Trois siecles de la litterature francaise : Tome 1
Soudain, l|amour (Litterature Francaise) (French Edition)
Retrouver Fiona (Litterature Francaise) (French Edition)
oeuvre romanesque (Litterature Francaise) (French Edition)
Les Plus belles histoires d|amour de la litterature francaise
Le genie de la betise (Litterature Francaise) (French Edition)
Vacarme dans la salle de bal (LITTERATURE FRANCAISE)
A peine plus loin que le soleil (Litterature Francaise) (French Edition)
Le Rossignol de Val Jabert (Litterature Francaise) (French Edition)
Les lumieres du ciel (Litterature francaise t. 1) (French Edition)
Veuf cherche femme immortelle (Litterature francaise) (French Edition)
Henry David Thoreau, le celibataire de la nature (Litterature Francaise) (French Edition)
Le Sortilege espagnol : Les officiants de la mort (Litterature Francaise) (French Edition)
Horreurs de la guerre : Courrier des Pays-Bas (Litterature Francaise) (French Edition)
On ne corrige pas les fautes (Hors collection litterature francaise) (French Edition)
Le dialogue philosophique dans la litterature francaise du seizieme siecle (De Proprietatibus Litterarum. Series Maior, 31) (German Edition)
Pamphlet contre les catholiques de France, suivi de Ce qu|il faut d|amour a l|homme (Litterature Francaise) (French Edition)
Anthropologie de L|Aide Humanitaire Et Du Developpement: Des Pratiques Aux Savoirs, Des Savoirs Aux Pratiques
9 semaines et demi: le classique de la litterature erotique (LITTERATURE GENERALE) (French Edition)
Adam Mickiewicz: son role dans la litterature polonaise et sa place dans la litterature mondiale (French Edition)
La Rose Rouge: Roman Medieval, Version francaise (Lochlainn, Version francaise t. 2) (French Edition)
La causalite dans les sciences biologiques et medicales (French Edition)
Litterature et philosophie melees: Victor Hugo- Fragments de critique - Theatre - Le manuscrit de Litterature et Philosophie melees (French Edition)
Theorie statistique des champs: Tome 2 (Savoirs actuels) (French Edition)
Que veut dire faire l|amour ? (La bibliotheque des savoirs) (French Edition)
Les degres du Ciel: A la recherche du paradis perdu (Savoirs Anciens) (French Edition)
Chimie moleculaire et supramoleculaire des sucres - Introduction chimique aux glycosciences (Savoirs actuels) (French Edition)
Litterature