
BOOKS - Leyla: The Black Tulip (Girls of Many Lands)

Leyla: The Black Tulip (Girls of Many Lands)
Author: Alev Lytle Croutier
Year: September 1, 2003
Format: PDF
File size: PDF 7.7 MB
Language: English

Year: September 1, 2003
Format: PDF
File size: PDF 7.7 MB
Language: English

Twelve-year-old Leyla, a recent arrival, must navigate this mysterious and hidden world of women, where gossip and intrigue are as plentiful as jewels and silks. As she learns the ways of the harem, Leyla discovers that her skills as a gardener are desperately needed among the Mistresses of the Flowers, who oversee the palace's beautiful gardens. But when she secretly plants the tulip bulbs she brought from her home in the Caucasus Mountains, she risks exposing her past and the fragile existence of the harem's inhabitants. Will the bulbs bring hope or trouble to these women living in captivity? As Leyla tends to the flowers and observes the other women, she begins to understand the complex dynamics of power and dependence within the harem. She witnesses the petty squabbles and jealousies that simmer just beneath the surface, threatening to boil over at any moment. Meanwhile, the threat of war looms large outside the palace walls, casting a shadow over the lives of everyone inside.
Недавно приехавшая двенадцатилетняя Лейла должна ориентироваться в этом таинственном и скрытом мире женщин, где сплетни и интриги столь же многочисленны, как драгоценности и шелки. Когда она узнаёт пути гарема, Лейла обнаруживает, что её навыки садовника крайне необходимы среди Хозяйок Цветов, которые наблюдают за прекрасными садами дворца. Но когда она тайно сажает луковицы тюльпанов, которые она привезла из своего дома в горах Кавказа, она рискует разоблачить свое прошлое и хрупкое существование обитателей гарема. Принесут ли лампочки надежду или неприятности этим женщинам, живущим в неволе? Поскольку Лейла стремится к цветам и наблюдает за другими женщинами, она начинает понимать сложную динамику власти и зависимости внутри гарема. Она становится свидетелем мелких дрязг и ревности, которые кипят прямо под поверхностью, угрожая вскипеть в любой момент. Между тем угроза войны вырисовывается по-крупному за стенами дворца, бросая тень на жизни всех находящихся внутри.
Récemment arrivée, ila, 12 ans, doit naviguer dans ce monde mystérieux et caché de femmes, où les ragots et les intrigues sont aussi nombreux que les bijoux et les soies. Quand elle découvre les voies du harem, ila découvre que son savoir-faire de jardinière est extrêmement nécessaire parmi les Maîtresses des Fleurs qui observent les beaux jardins du palais. Mais quand elle plante secrètement des bulbes de tulipes qu'elle a amenés de chez elle dans les montagnes du Caucase, elle risque d'exposer son passé et la fragile existence des habitants du harem. s ampoules apporteront-elles espoir ou ennuis à ces femmes qui vivent en captivité ? Alors que ila cherche les couleurs et observe les autres femmes, elle commence à comprendre la dynamique complexe du pouvoir et de la dépendance au sein du harem. Elle est témoin de petites querelles et de jalousie qui bouillent juste sous la surface, menaçant de bouillir à tout moment. Pendant ce temps, la menace de la guerre se dessine en dehors des murs du palais, jetant une ombre sur la vie de tous ceux qui sont à l'intérieur.
La recién llegada ila, de doce , debe navegar por este misterioso y escondido mundo de mujeres, donde los chismes e intrigas son tan numerosos como las joyas y las sedas. Cuando descubre los caminos del harén, ila descubre que sus habilidades como jardinera son extremadamente necesarias entre las Amas de Flores, que observan los hermosos jardines del palacio. Pero cuando en secreto planta bulbos de tulipanes que trajo de su casa en las montañas del Cáucaso, corre el riesgo de exponer su pasado y la frágil existencia de habitantes del harén. bombillas traerán esperanza o problemas a estas mujeres que viven en cautiverio? A medida que ila tiende a los colores y observa a otras mujeres, comienza a entender la compleja dinámica de poder y dependencia dentro del harén. Ella es testigo de pequeñas chapuzas y celos que hierven justo debajo de la superficie, amenazando con romperse en cualquier momento. Mientras tanto, la amenaza de guerra surge a gran escala fuera de las paredes del palacio, arrojando sombras sobre las vidas de todos los que están dentro.
Layla, appena arrivata, deve orientarsi in questo mondo misterioso e nascosto di donne, dove gossip e intrighi sono numerosi come gioielli e seta. Quando scopre le vie dell'harem, ila scopre che le sue abilità di giardiniere sono essenziali tra le Padrone dei Fiori che osservano gli splendidi giardini del palazzo. Ma quando pianta segretamente i bulbi di tulipani che ha portato dalla sua casa sulle montagne del Caucaso, rischia di rivelare il suo passato e la fragile esistenza degli abitanti dell'harem. lampadine porterebbero speranza o guai a queste donne in cattività? Poiché ila cerca i colori e osserva le altre donne, inizia a comprendere le dinamiche complesse di potere e dipendenza all'interno dell'harem. i è testimone di piccole sofferenze e gelosie che bollono proprio sotto la superficie, minacciando di bollire da un momento all'altro. Nel frattempo, la minaccia di guerra si sta diffondendo in grande fuori dalle mura del palazzo, gettando un'ombra sulla vita di tutti i presenti.
Die kürzlich eingetroffene zwölfjährige ila muss sich in dieser geheimnisvollen und verborgenen Welt der Frauen orientieren, in der Klatsch und Intrigen so zahlreich sind wie Schmuck und Seide. Als sie die Wege des Harems erkennt, entdeckt yla, dass ihre Fähigkeiten als Gärtnerin unter den Herrinnen der Blumen, die die schönen Gärten des Palastes beobachten, dringend benötigt werden. Doch als sie heimlich Tulpenzwiebeln pflanzt, die sie aus ihrem Haus in den Bergen des Kaukasus mitgebracht hat, läuft sie Gefahr, ihre Vergangenheit und die fragile Existenz der Haremsbewohner zu entlarven. Bringen Glühbirnen diesen Frauen, die in Gefangenschaft leben, Hoffnung oder Ärger? Als yla nach Farben strebt und andere Frauen beobachtet, beginnt sie, die komplexe Dynamik von Macht und Abhängigkeit innerhalb des Harems zu verstehen. e wird Zeugin kleiner Streitereien und Eifersüchteleien, die direkt unter der Oberfläche kochen und jeden Moment zu kochen drohen. Unterdessen droht hinter den Mauern des Palastes ein Krieg, der einen Schatten auf das ben aller im Inneren wirft.
''
Yeni gelen on iki yaşındaki yla, dedikodu ve entrikaların mücevher ve ipek kadar çok olduğu bu gizemli ve gizli kadın dünyasında gezinmelidir. Haremin yollarını öğrendiğinde, ila bahçecilik becerilerinin sarayın güzel bahçelerini gözlemleyen Çiçeklerin Hanımları arasında acilen gerekli olduğunu keşfeder. Fakat Kafkas dağlarındaki evinden getirdiği lale soğanlarını gizlice ektiğinde, geçmişini ve harem sakinlerinin kırılgan varlığını açığa vurma riskiyle karşı karşıya kalır. Ampuller esaret altında yaşayan bu kadınlara umut ya da sıkıntı getirecek mi? ila çiçekler için çabalarken ve diğer kadınları gözlemlerken, harem içindeki güç ve bağımlılığın karmaşık dinamiklerini anlamaya başlar. Yüzeyin hemen altında kaynayan ve her an kaynamakla tehdit eden küçük kavgalara ve kıskançlıklara tanık olur. Bu arada, savaş tehdidi saray duvarlarının dışında büyük bir yer kaplıyor ve içerideki herkesin hayatına gölge düşürüyor.
最近抵達的十二歲的萊拉必須駕馭這個神秘而隱蔽的女人的世界,那裏的八卦和陰謀與珠寶和絲綢一樣多。當她了解後宮的方式時,萊拉發現她的園丁技能在看宮殿美麗花園的花婦中至關重要。但是當她秘密種植從高加索山脈的家中帶來的郁金香鱗莖時,她冒著暴露自己過去和後宮居民脆弱存在的風險。燈泡會給那些被囚禁的婦女帶來希望或麻煩嗎?當萊拉(ila)趨向於色彩並觀察其他女性時,她開始了解後宮內部的權力和成癮的復雜動態。她目睹了在表面下沸騰的小爭吵和嫉妒,威脅要隨時沸騰。同時,戰爭的威脅在宮殿墻壁後面顯得很大,給裏面所有人的生命蒙上了陰影。
