BOOKS - Gateway to Japan: Hakata in War and Peace, 500-1300
Gateway to Japan: Hakata in War and Peace, 500-1300 - Bruce Loyd Batten December 31, 2005 PDF  BOOKS
ECO~25 kg CO²

2 TON

Views
57740

Telegram
 
Gateway to Japan: Hakata in War and Peace, 500-1300
Author: Bruce Loyd Batten
Year: December 31, 2005
Format: PDF
File size: PDF 2.7 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Gateway to Japan: Hakata in War and Peace 5001300 In the year 1001, most visitors to Japan would have arrived by ship at Hakata Bay, the one and only authorized gateway to Japan. This was where the Korokan, an official guesthouse for foreign visitors, stood, currently yielding its secrets to the spades of Japanese archaeologists. Nearby was Dazaifu, the imperial capital of western Japan, surrounded by mountain fortresses and defended by an army of border guards. Over the ages, Hakata served as a staging ground for Japanese troops on their way to Korea and ground zero for foreign invasions of Japan. Through the port passed a rich variety of diplomats, immigrants, raiders, and traders, both Japanese and foreign.
Ворота в Японию: Хаката в войне и мире 5001300 В 1001 году большинство посетителей Японии прибыли бы на корабле в бухту Хаката, единственные авторизованные ворота в Японию. Именно здесь стоял Корокан - официальный пансион для иностранных посетителей, в настоящее время уступающий свои секреты пикам японских археологов. Рядом находился Дадзайфу, императорская столица западной Японии, окружённая горными крепостями и защищаемая армией пограничников. На протяжении веков Хаката служила плацдармом для японских войск на пути в Корею и эпицентром для иностранных вторжений в Японию. Через порт проходило богатое разнообразие дипломатов, иммигрантов, рейдеров и торговцев, как японских, так и иностранных.
Porte du Japon : Hakata dans la guerre et la paix 5001300 En 1001, la plupart des visiteurs japonais arriveraient par bateau à la baie de Hakata, la seule porte autorisée au Japon. C'est là que se trouvait Korokan, une auberge officielle pour les visiteurs étrangers, qui cède actuellement ses secrets aux piques des archéologues japonais. À proximité se trouvait Dazaifu, la capitale impériale de l'ouest du Japon, entourée de forteresses montagneuses et protégée par une armée de gardes frontière. Pendant des siècles, Hakata a servi de tremplin pour les troupes japonaises sur le chemin de la Corée et d'épicentre pour les incursions étrangères au Japon. Une riche variété de diplomates, d'immigrants, de raiders et de commerçants, japonais et étrangers, ont traversé le port.
Puerta a Japón: Hakata en guerra y paz 5001300 En 1001, la mayoría de los visitantes a Japón llegarían en barco a la bahía de Hakata, la única puerta autorizada a Japón. Fue aquí donde se levantó Korokan, la pensión oficial para visitantes extranjeros, actualmente inferior a sus secretos a los picos de los arqueólogos japoneses. Cerca estaba Dajaifu, la capital imperial del oeste de Japón, rodeada de fortalezas montas y protegida por un ejército de guardias fronterizos. Durante siglos, Hakata sirvió como trampolín para las tropas japonesas en su camino a Corea y epicentro para las invasiones extranjeras a Japón. Por el puerto pasaba una rica variedad de diplomáticos, inmigrantes, asaltantes y comerciantes, tanto japoneses como extranjeros.
Portões para o Japão: Hakata em guerra e paz 5001300 Em 1001, a maioria dos visitantes do Japão teria chegado de navio a Hakata Bay, a única porta autorizada para o Japão. Foi aqui que Corocan, uma pensão oficial para visitantes estrangeiros, atualmente cedeu seus segredos aos picos de arqueólogos japoneses. Perto Dadzaifu, a capital imperial do oeste do Japão, foi cercada por fortes montanhas e protegida por um exército de guardas fronteiriços. Durante séculos, Hakata serviu de base para as tropas japonesas a caminho da Coreia e como epicentro para invasões estrangeiras no Japão. O porto passou por uma rica variedade de diplomatas, imigrantes, raiders e comerciantes, tanto japoneses como estrangeiros.
Das Tor zu Japan: Hakata in Krieg und Frieden 5001300 Im Jahr 1001 würden die meisten Besucher Japans per Schiff in die Hakata-Bucht kommen, das einzige zugelassene Tor zu Japan. Hier stand Korokkan - das offizielle Gästehaus für ausländische Besucher, das derzeit seine Geheimnisse den Gipfeln japanischer Archäologen überlässt. In der Nähe befand sich Dazaifu, die kaiserliche Hauptstadt Westjapans, umgeben von Bergfestungen und geschützt von einer Armee von Grenzsoldaten. Hakata diente jahrhundertelang als Sprungbrett für japanische Truppen auf dem Weg nach Korea und als Epizentrum für ausländische Invasionen in Japan. Eine reiche Vielfalt von Diplomaten, Einwanderern, Raidern und Händlern, sowohl Japaner als auch Ausländer, zogen durch den Hafen.
Brama do Japonii: Hakata w wojnie i pokoju 5001300 W 1001 roku większość odwiedzających Japonię przybyłaby statkiem do zatoki Hakata, jedynej upoważnionej bramy do Japonii. To tutaj stał Korokan - oficjalny pensjonat dla zagranicznych gości, obecnie przekazując swoje sekrety szczytom japońskich archeologów. W pobliżu znajdowała się cesarska stolica zachodniej Japonii, otoczona twierdzami górskimi i chroniona przez armię straży granicznej. Przez wieki, Hakata służył jako posterunek dla japońskich sił w drodze do Korei i jako epicentrum dla zagranicznych najazdów Japonii. Przez port przeszła bogata różnorodność dyplomatów, imigrantów, nalotów i kupców, zarówno japońskich, jak i zagranicznych.
שער ליפן: האקטה במלחמה ושלום 5001300 ב-1001, רוב המבקרים ביפן יגיעו בספינה למפרץ האקטה, השער המאושר היחיד ליפן. כאן עמד קורוקאן - בית הארחה רשמי למבקרים זרים, שכרגע סיפק את סודותיו לפסגות הארכיאולוגים היפנים. בקרבת מקום הייתה דזאיפו, בירת האימפריה של מערב יפן, מוקפת במבצרים הרריים והוגנה על ידי צבא של שומרי גבול. במשך מאות שנים שימשה האקטה כעמדת היערכות לכוחות היפנים בדרכם לקוריאה וכמוקד פלישה זרה ליפן. מגוון עשיר של דיפלומטים, מהגרים, פושטים וסוחרים, גם יפנים וגם זרים, עברו בנמל.''
Japonya'ya Açılan Kapı: Savaş ve Barışta Hakata 5001300 1001 yılında, Japonya'ya gelen çoğu ziyaretçi, Japonya'ya giden tek yetkili kapı olan Hakata Körfezi'ne gemiyle gelecekti. Korokan burada duruyordu - yabancı ziyaretçiler için resmi bir misafirhane, şu anda Japon arkeologların zirvelerine sırlarını veriyor. Yakınlarda, batı Japonya'nın imparatorluk başkenti Dazaifu, dağ kaleleriyle çevrili ve bir sınır muhafızları ordusu tarafından korunuyordu. Yüzyıllar boyunca Hakata, Kore'ye giden Japon kuvvetleri için bir sahne görevi gördü ve Japonya'nın yabancı istilaları için bir merkez üssü olarak görev yaptı. Hem Japon hem de yabancı diplomatlar, göçmenler, akıncılar ve tüccarların zengin bir çeşitliliği limandan geçti.
بوابة اليابان: هاكاتا في الحرب والسلام 5001300 في 1001، سيصل معظم زوار اليابان عن طريق السفينة إلى خليج هاكاتا، البوابة الوحيدة المرخصة لليابان. هنا وقف كوروكان - دار ضيافة رسمية للزوار الأجانب، تكشف حاليًا أسرارها لقمم علماء الآثار اليابانيين. في الجوار كانت دازايفو، العاصمة الإمبراطورية لغرب اليابان، محاطة بقلاع جبلية ويحميها جيش من حرس الحدود. لقرون، كان هاكاتا بمثابة نقطة انطلاق للقوات اليابانية في طريقها إلى كوريا وكمركز للغزوات الأجنبية لليابان. مرت مجموعة غنية من الدبلوماسيين والمهاجرين والغزاة والتجار، اليابانيين والأجانب، عبر الميناء.
일본으로가는 관문: 전쟁과 평화의 하카타 5001300 1001에서 일본을 방문하는 대부분의 방문객은 일본으로가는 유일한 관문 인 하카타 베이에 배를 타고 도착합니다. 코 로칸은 외국인 방문객을위한 공식 영빈관으로 현재 일본 고고학자들의 봉우리에 비밀을 제시하고 있습니다. 근처에는 일본 서부의 제국 수도 인 다자이 푸 (Dazaifu) 가 있으며 산 요새로 둘러싸여 있으며 국경 경비대 군대에 의해 보호됩니다. 수세기 동안 하카타는 한국으로가는 일본군의 준비 장소와 일본의 외국 침략의 진원지로 사용되었습니다. 일본과 외국의 다양한 외교관, 이민자, 공격자 및 상인들이 항구를 통과했습니다.
日本への玄関口:博多の戦争と平和5001300 1001には、日本への唯一のゲートウェイである博多湾に船で到着する人がほとんどでした。外国人観光客のための公式ゲストハウス「コロカン」が立ち並び、日本の考古学者の山々にその秘密を伝えています。近くには西日本の首都太宰府があり、山城に囲まれ国境警備隊に守られていた。博多は何世紀にもわたって、朝鮮に向かう日本軍の拠点となり、日本の対外侵攻の震源地となった。日本と外国の外交官、移民、襲撃者、商人の豊富な種類が港を通過した。
通往日本的門戶:戰爭與和平的博多在10001,大多數日本遊客將乘船抵達博多灣,這是日本唯一的授權門戶。正是在這裏,科羅坎(Korokan)是外國遊客的官方旅館,目前將其秘密交給了日本考古學家。附近是日本西部的帝國首都大宰福,周圍是山堡,並受到邊防軍的保護。幾個世紀以來,博多一直是日軍前往韓國的跳板,也是外國入侵日本的震中。日本和外國外交官,移民,突襲者和商人種類繁多,穿過港口。

You may also be interested in:

Gateway to Japan: Hakata in War and Peace, 500-1300
Bob Shaw SF Gateway Omnibus: Orbitsville, The Ragged Astronauts, A Wreath of Stars (SF Gateway Omnibuses)
Japan|s Secret War How Japan’s Race to Build its Own Atomic Bomb Provided the Groundwork for North Korea’s Nuclear Program
Dark is the Harbor Tales of the U. S. Submarine War Against Japan in World War II; The War Patrols of USS Trout (SS 202)
Dark is the Harbor Tales of the U. S. Submarine War Against Japan in World War II; The War Patrols of USS Trout (SS 202)
Japan|s Holocaust: History of Imperial Japan|s Mass Murder and Rape During World War II
Empire and Constitution in Modern Japan: Why Could War with China Not Be Prevented? (SOAS Studies in Modern and Contemporary Japan)
Cultural Responses to Occupation in Japan: The Performing Body During and After the Cold War (War, Culture and Society)
Tanks of Italy and Japan in the Second World War (Extended edition): Unique modern and old world war technology
Japan at War in the Pacific
Japan at War 1914-1952
Devil Boats: The PT War Against Japan
Strategic Air War against Japan
Japan|s War in Colour
Devil Boats. The PT War against Japan
Japan at War 1914-1952
Japan in the World Wars The History of the Imperial Japanese Empire during World War I and World War II
Hawaii at the Crossroads of the U.S. and Japan before the Pacific War
War and State Building in Medieval Japan
MacArthur|s War: A Novel of the Invasion of Japan
The Castaway’s War One Man’s Battle against Imperial Japan
Embracing defeat Japan in the wake of World War II
Saipan The Battle That Doomed Japan in World War II
Embracing Defeat: Japan in the Wake of World War II
Allied Victory over Japan 1945 (Images of War)
The Wages of Guilt: Memories of War in Germany and Japan
Japan’s Castles Citadels of Modernity in War and Peace
Allied Victory over Japan 1945 (Images of War)
World War I and the Triumph of a New Japan, 1919-1930
World War I and the Triumph of a New Japan, 1919–1930
World War I and the Triumph of a New Japan, 1919–1930
Horror in the East Japan and the Atrocities of World War II
Russian military intelligence in the war with japan, 1904-05
Imperial Japan and Defeat in the Second World War The Collapse of an Empire
A History of Japan in Manga Samurai, Shoguns and World War II
Playing War: Children and the Paradoxes of Modern Militarism in Japan
Slaughter at Sea The Story of Japan’s Naval War Crimes
Empire and Constitution in Modern Japan Why Could War with China Not Be Prevented?
A History of Japan in Manga: Samurai, Shoguns and World War II
The Dawn of the Warrior Age: War Tales from Medieval Japan