BOOKS - Wings of Fae (Fae Guardians)
Wings of Fae (Fae Guardians) - Rebecca Goodwin November 30, 2019 PDF  BOOKS
ECO~28 kg CO²

3 TON

Views
48190

Telegram
 
Wings of Fae (Fae Guardians)
Author: Rebecca Goodwin
Year: November 30, 2019
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Wings Of Fae Guardians Chapter One: The Monster Hunter As I walked down the dark alley, my senses were heightened, listening for any sign of the creatures that lurked in the shadows. My eyes scanned the corners, searching for the glowing orbs that signaled their presence. My knives were sheathed at my waist, ready to strike at a moment's notice. I had been doing this job for years, ever since I was a child, when my parents were killed by one of these monsters. Since then, I had dedicated my life to ridding the world of the things that go bump in the night. But no one else saw them like I did. No one else knew the terror that lurked in the darkness. Chapter Two: The Three Fae Lords I was on my way home from another long day at work when I felt it - a strange energy, unlike anything I had ever experienced before. It pulled me towards a group of men standing outside a pub. They were handsome, with piercing eyes that seemed to see right through me. One of them stepped forward, his voice low and husky as he spoke. "You are our fated mate, half-breed. " I rolled my eyes, unsure if I believed their claim, but there was something undeniably alluring about them. We spent the evening talking, and before I knew it, I found myself wanting each of them in a way that made my heart race.
Wings Of Fae Guardians Глава первая: Охотник на монстров Когда я шел по темной аллее, мои чувства были повышены, слушая любые признаки существ, которые скрывались в тенях. Мои глаза сканировали углы в поисках светящихся шаров, которые сигнализировали об их присутствии. Мои ножи были обшиты на моей талии, готовые ударить в любой момент. Я занимался этой работой годами, с тех пор, как был ребенком, когда мои родители были убиты одним из этих монстров. С тех пор я посвятил свою жизнь тому, чтобы избавить мир от вещей, которые падают ночью. Но никто больше не видел их такими, как я. Никто другой не знал, какой ужас таился во тьме. Глава вторая: Три Фэй-лорда Я был на пути домой из другого долгого рабочего дня, когда почувствовал это - странная энергия, в отличие от всего, что я когда-либо испытывал раньше. Они были красивыми, с пронзительными глазами, которые, казалось, видели меня насквозь. Один из них вышел вперед, его голос был низким и хриплым, когда он говорил. "Ты наш обреченный приятель, полукровка. "Я закатил глаза, не уверенный, что верю их утверждению, но в них было что-то бесспорно манящее. Мы провели вечер, разговаривая, и прежде чем я это узнал, я обнаружил, что хочу, чтобы каждый из них таким образом, который сделал мое сердце гонки.
Wings Of Fae Guardians Chapitre Premier : Chasseur de monstres Quand je marchais dans une ruelle sombre, mes sentiments ont été augmentés en écoutant tous les signes de créatures qui se cachaient dans les ombres. Mes yeux scannaient les angles à la recherche de boules lumineuses qui signalaient leur présence. Mes couteaux étaient sur ma taille, prêts à frapper à tout moment. J'ai fait ce travail pendant des années, depuis que j'étais enfant, quand mes parents ont été tués par l'un de ces monstres. Depuis, j'ai consacré ma vie à débarrasser le monde des choses qui tombent la nuit. Mais personne d'autre ne les a vus comme moi. Personne d'autre ne savait quelle horreur se cachait dans les ténèbres. Chapitre deux : Trois Fay Lord J'étais sur le chemin de la maison d'une autre longue journée de travail, quand je l'ai senti - une énergie étrange, contrairement à tout ce que j'ai jamais vécu auparavant. Ils étaient beaux, avec des yeux perforants qui semblaient me voir à travers. L'un d'eux s'est présenté, sa voix était basse et rauque quand il parlait. "Tu es notre pote condamné, demi-sang. "J'ai tourné les yeux, pas sûr de croire à leur affirmation, mais il y avait quelque chose de incontestablement séduisant en eux. Nous avons passé la soirée à parler, et avant que je le sache, j'ai découvert que je voulais que chacun d'eux d'une manière qui a fait mon cœur de course.
Wings Of Fae Guardians Capítulo Uno: Cazador de Monstruos Cuando caminaba por un callejón oscuro, mis sentimientos eran elevados, escuchando cualquier signo de criaturas que se escondían en las sombras. Mis ojos escaneaban las esquinas en busca de bolas luminosas que indicaran su presencia. Mis cuchillos estaban forrados en mi cintura, listos para golpear en cualquier momento. He estado haciendo este trabajo durante , desde que era un niño, cuando mis padres fueron asesinados por uno de esos monstruos. Desde entonces he dedicado mi vida a librar al mundo de las cosas que caen por la noche. Pero nadie más los ha visto como yo. Nadie más sabía el horror que acechaba en la oscuridad. Capítulo Dos: Tres Señores Fay Yo estaba de camino a casa de otro largo día de trabajo cuando lo sentí - una energía extraña, a diferencia de todo lo que he experimentado antes. Eran hermosos, con ojos perforadores que parecían verme a través. Uno de ellos se adelantó, su voz era baja y ronca mientras hablaba. "Eres nuestro amigo condenado, mitad de camino. "Me enrollé los ojos, no seguro de que creyera su afirmación, pero había algo indiscutiblemente engo en ellos. Pasamos la noche hablando, y antes de que lo supiera, descubrí que quería que cada uno de ellos de una manera que hiciera mi corazón de carrera.
Wings Of Fae Guardians Capítulo 1: Caçador de monstros Quando caminhei pelo beco escuro, meus sentimentos foram elevados, ouvindo qualquer sinal de seres que estavam escondidos nas sombras. Os meus olhos escaneavam os cantos à procura de bolas luminosas que sinalizassem a presença deles. As minhas facas estavam na minha cintura, prontas para bater a qualquer momento. Fiz este trabalho durante anos, desde que era criança, quando os meus pais foram mortos por um desses monstros. Desde então, dediquei a minha vida a livrar o mundo das coisas que caem à noite. Mas ninguém mais os viu como eu. Ninguém sabia o horror nas trevas. Capítulo dois: Três Fei-Lorde, estava a caminho de casa de outro longo dia de trabalho, quando senti isso, uma energia estranha, ao contrário de tudo o que já experimentei. Eles eram lindos, com os olhos espantosos que pareciam me ver. Um deles avançou, com a voz baixa e acesa quando ele falou. "És o nosso amigo condenado, mestiço. "Apertei os olhos sem a certeza de que acreditava na sua afirmação, mas havia algo de inegável neles. Passámos a noite a falar, e antes que eu soubesse, descobri que queria que cada um desse modo que fez o meu coração da corrida.
Wings Of Fae Guardiani Capitolo 1: Cacciatore di mostri Quando camminavo nel vicolo oscuro, i miei sentimenti erano aumentati ascoltando qualsiasi segno di creature nascoste nelle ombre. I miei occhi stavano scansionando gli angoli per cercare delle palle luminose che indicavano la loro presenza. I miei coltelli erano sulla mia vita, pronti a colpire in qualsiasi momento. Sono anni che faccio questo lavoro da quando ero bambino, quando i miei genitori sono stati uccisi da uno di questi mostri. Da allora ho dedicato la mia vita a liberare il mondo dalle cose che cadono di notte. Ma nessuno li ha più visti come me. Nessun altro sapeva l'orrore delle tenebre. Capitolo 2: Tre Fae Lord Stavo tornando a casa da un'altra lunga giornata di lavoro, quando l'ho sentita come una strana energia, a differenza di tutto quello che ho provato prima. Erano bellissimi, con gli occhi sgranati che mi vedevano a fondo. Uno di loro è andato avanti, la sua voce era bassa e grinta quando parlava. "Sei il nostro amico condannato, mezzosoprano. "Ho girato gli occhi, non sono sicuro di credere alla loro affermazione, ma c'era qualcosa di indiscutibile in loro. Abbiamo passato la serata a parlare, e prima di scoprirlo, ho scoperto che volevo che ognuno di loro facesse il mio cuore.
Wings Of Fae Guardians Kapitel Eins: Der Monsterjäger Als ich die dunkle Gasse entlangging, wurden meine nne erhöht, als ich auf alle Anzeichen von Kreaturen hörte, die sich in den Schatten versteckten. Meine Augen scannten die Ecken auf der Suche nach leuchtenden Kugeln, die ihre Anwesenheit signalisierten. Meine Messer waren an meiner Taille ummantelt, bereit, jeden Moment zu schlagen. Ich habe diese Arbeit seit Jahren gemacht, seit ich ein Kind war, als meine Eltern von einem dieser Monster getötet wurden. Seitdem habe ich mein ben darauf verwendet, die Welt von den Dingen zu befreien, die nachts fallen. Aber niemand sonst hat sie so gesehen wie ich. Niemand sonst wusste, was für ein Schrecken in der Dunkelheit lauerte. Kapitel zwei: Drei Fay Lords Ich war auf dem Heimweg von einem anderen langen Arbeitstag, als ich es fühlte - eine seltsame Energie, im Gegensatz zu allem, was ich je zuvor erlebt hatte. e waren wunderschön, mit durchdringenden Augen, die mich zu durchschauen schienen. Einer von ihnen meldete sich, seine Stimme war leise und heiser, als er sprach. "Du bist unser verdammter Kumpel, ein Halbblut. "Ich verdrehte meine Augen, nicht sicher, ob ich ihrer Aussage glauben würde, aber sie hatten etwas unbestreitbar Verlockendes. Wir verbrachten den Abend im Gespräch und bevor ich es wusste, fand ich, dass ich jeden von ihnen auf eine Weise haben wollte, die mein Rennherz machte.
Wings Of Fae Guardians Rozdział pierwszy: Monster Hunter Kiedy szedłem ciemną uliczką, moje zmysły zostały zwiększone, słuchając wszelkich oznak istot, które czuli się w cieniu. Moje oczy zeskanowały rogi za świecące kulki, które sygnalizowały ich obecność. Moje noże były pokryte moją talią, gotowe do uderzenia za chwilę. Wykonywałem tę pracę od lat, odkąd byłem dzieckiem, kiedy moi rodzice zostali zabici przez jednego z tych potworów. Od tamtej pory poświęciłem swoje życie pozbywaniu się świata rzeczy, które upadają w nocy. Ale nikt inny nie widział ich takich jak ja. Nikt inny nie wiedział, co się kryje w ciemnościach. Rozdział drugi: Trzech Panów Fay byłem w drodze do domu z innego długiego dnia w pracy, kiedy czułem to - dziwna energia w przeciwieństwie do czegokolwiek, co kiedykolwiek wcześniej doświadczyłem. Były piękne, z przekłuwającymi oczami, które wydawały się widzieć przeze mnie. Jeden z nich pojawił się, jego głos nisko i kręci się jak mówił. Jesteś naszym skazanym współmałżonkiem. "Rzuciłem oczami, nie jestem pewien, czy wierzyłem w ich twierdzenie, ale było coś niezaprzeczalnie pokrzepiającego w nich. Spędziliśmy wieczór na rozmowie i zanim się dowiedziałem, dowiedziałem się, że chcę każdego z nich w sposób, który sprawił, że moje serce wyścigu.
כנפיים של שומרי מיסטי פרק אחד: צייד מפלצות כפי שהלכתי בסמטה חשוכה, החושים שלי היו מוגברים, העיניים שלי סרקו פינות לכדורים זוהרים שאותתו על נוכחותם. הסכינים שלי נשתלו סביב המותניים שלי, מוכן להכות בהתראה של רגע. אני כבר עושה את העבודה הזאת במשך שנים, מאז שהייתי ילד, כאשר ההורים שלי נהרגו על ידי אחת המפלצות האלה. מאז הקדשתי את חיי לפטור את עולם הדברים הנופלים בלילה. אבל אף אחד אחר לא ראה אותם כמוני. אף אחד אחר לא ידע איזו אימה אורבת בחשיכה. פרק שני: שלושת אדוני פיי שהייתי בדרכי הביתה מעוד יום ארוך בעבודה כשהרגשתי את זה - אנרגיה מוזרה שלא דומה לשום דבר שאי פעם חוויתי בעבר. הם היו יפים, עם עיניים חודרות שנראה לראות ישר דרכי. אחד מהם בא קדימה, קולו נמוך וצרוד כשהוא דיבר. אתה בן הזוג האבוד שלנו, בן תערובת. "גלגלתי את עיניי, לא בטוח שהאמנתי לטענתם, אבל היה משהו ללא ספק מפתה עליהם. בילינו את הערב בשיחות ולפני שידעתי את זה גיליתי שאני רוצה כל אחד מהם באופן שגרם לי לדופק.''
Wings Of Fae Guardians Bölüm Bir: Canavar Avcısı Karanlık bir sokakta yürürken, gölgelerde gizlenen yaratıkların herhangi bir işaretini dinleyerek duyularım yükseldi. Gözlerim, varlıklarını işaret eden parlayan toplar için köşeleri taradı. Bıçaklarım belime dolanmıştı, anında saldırmaya hazırdı. Bu işi yıllardır yapıyorum, çocukluğumdan beri, ailem bu canavarlardan biri tarafından öldürüldüğünde. O zamandan beri, hayatımı dünyayı geceleri düşen şeylerden kurtarmaya adadım. Ama kimse onları benim gibi görmedi. Karanlığın içinde ne dehşet olduğunu kimse bilmiyordu. İkinci Bölüm: Üç Fay Lordu İşyerinde geçirdiğim başka bir uzun günden eve dönerken bunu hissettim - daha önce hiç yaşamadığım kadar garip bir enerji. Çok güzellerdi, içimi görüyormuş gibi görünen delici gözleri vardı. İçlerinden biri öne çıktı, konuşurken sesi kısık ve kısıktı. Sen bizim mahkum eşimizsin, melez. Gözlerimi devirdim, iddialarına inandığımdan emin değildim, ama inkar edilemez bir şekilde çekici bir şey vardı. Akşamı konuşarak geçirdik ve bilmeden önce, her birini kalbimi yarıştıracak şekilde istediğimi öğrendim.
Wings Of Fae Guardians الفصل الأول: Monster Hunter بينما كنت أسير في زقاق مظلم، ارتفعت حواسي، واستمعت إلى أي علامات لمخلوقات كامنة في الظل. فحصت عيناي الزوايا بحثًا عن الكرات المتوهجة التي تشير إلى وجودها. كانت سكاكيني مغلفة حول خصري، جاهزة للضرب في أي لحظة. لقد كنت أقوم بهذا العمل لسنوات، منذ أن كنت طفلاً، عندما قُتل والداي على يد أحد هؤلاء الوحوش. منذ ذلك الحين، كرست حياتي لتخليص العالم من الأشياء التي تسقط في الليل. لكن لا أحد آخر رآهم مثلي. لا أحد يعرف ما هو الرعب الكامن في الظلام. الفصل الثاني: اللوردات الثلاثة الذين كنت في طريقي إلى المنزل من يوم طويل آخر في العمل عندما شعرت بذلك - طاقة غريبة لا تشبه أي شيء مررت به من قبل. كانوا جميلين، بعيون ثاقبة بدت وكأنها ترى من خلالي. تقدم أحدهم، وصوته منخفض وجش وهو يتحدث. أنت رفيقنا المحكوم عليه بالفشل، نصف سلالة. لقد دحرجت عيني، لست متأكدًا من أنني صدقت ادعائهم، لكن كان هناك شيء مغري بهم بلا شك. أمضينا المساء نتحدث وقبل أن أعرف ذلك اكتشفت أنني أريد كل منهم بطريقة جعلت قلبي يتسابق.
Fae Guardians의 날개 1 장: 몬스터 헌터는 어두운 골목을 걸을 때 그림자에 숨어있는 생물의 흔적을 듣고 감각이 높아졌습니다. 내 눈은 그들의 존재를 알리는 빛나는 공을 위해 모퉁이를 스캔했습니다. 칼은 허리 주위에 피복되어 잠시 전에 공격 할 준비가되었습니다. 어렸을 때부터이 괴물 중 한 명이 부모님을 죽였을 때이 일을 몇 년 동안 해왔습니다. 그 이후로, 나는 밤에 떨어지는 것들의 세계를 무너 뜨리기 위해 인생을 바쳤습니다. 그러나 다른 사람은 나처럼 보지 못했습니다. 아무도 공포가 어둠 속에 숨어 있는지 알지 못했습니다. 2 장: 3 개의 페이 군주 나는 그것을 느꼈을 때 직장에서 또 다른 긴 하루를 보내고 집으로 돌아 왔습니다. 이전에 경험했던 것과는 다른 이상한 에너지입니다. 그들은 나를 통해 바로 보이는 것처럼 보이는 날카로운 눈으로 아름다웠습니다. 그들 중 한 명이 앞으로 나왔고, 그가 말했을 때 그의 목소리가 낮고 거칠어졌습니다. '당신은 우리의 운명의 친구, 반 품종입니다. '나는 그들의 주장을 믿었는지 확신 할 수 없지만 내 눈을 굴렸다. 우리는 저녁에 이야기를 보냈고 그것을 알기 전에 나는 그들 각각을 내 심장 경주로 만드는 방식으로 원한다는 것을 알았습니다.
Fae Guardiansの翼1:モンスターハンター暗い路地を歩いていると、私の感覚が高まり、影に潜んでいた生き物の兆候を聞いていました。私の目は、彼らの存在を知らせる光るボールのためにコーナーをスキャンしました。ナイフは腰に覆われていて、すぐに打つ準備ができていました。私は子供の頃から長この仕事をしてきました。両親がこれらのモンスターの1人に殺されたとき。それ以来、私は夜に落ちるものの世界を取り除くことに命を捧げてきました。しかし、誰も私のように彼らを見なかった。誰も暗闇の中に恐怖が潜んでいることを知りませんでした。第2章:三大フェイ・ロード私は職場で長い一日を過ごして帰宅したとき、それを感じました。これは今までに経験したことのない奇妙なエネルギーです。彼らは美しく、私を通してすぐに見えるようなピアスの目をしていました。そのうちの一人が前に出てきました。お前は運命の仲間だ。"私は彼らの主張を信じていなかった私の目を転がしたが、彼らについて紛れもなく魅力的な何かがあった。私たちは夕方に話をしていましたが、それを知る前に、私はそれぞれが私の心のレースを作る方法でそれらを望んでいることがわかりました。
The Wings Of Fae Guardians第一章:怪物獵人當我走下黑暗的小巷時,通過傾聽隱藏在陰影中的生物的任何跡象,我的感情得到了提升。我的眼睛掃描角落尋找發光的球,這表明它們的存在。我的刀子被包裹在我的腰上,隨時準備擊中。自從我還是個孩子以來,我一直從事這項工作多,當時我的父母被其中一個怪物殺死。從那時起,我一生致力於使世界擺脫夜間掉落的事情。但沒有人像我那樣看到他們。沒有其他人知道黑暗中潛伏著什麼恐怖。第二章:三個仙女勛爵我從另一個漫長的工作日回家的路上,我覺得這是一個奇怪的能量,不像我以前經歷過的一切。他們很漂亮,眼睛刺耳,看起來像是透過我。一個人挺身而出,他的聲音低沈而嘶啞。"你是我們註定要失敗的朋友,混血兒。"我卷起眼睛,不確定我相信他們的主張,但其中有一些無可爭議的誘惑。我們度過了一個晚上交談,在我發現之前,我發現我希望他們每個人都以使我成為比賽核心的方式。

You may also be interested in:

Wings of Fae (Fae Guardians)
Season of the Wolf: Fae Guardians Books 1 to 3 (Fae Guardians Seasons)
All|s Fae That Ends Fae (Guardians of the PHAE #3)
Queen of Fae (Fae Guardians Book 2)
Fae Bound (Fae Guardians #1)
Trust and Triumph: A Fae Realms Fantasy Romance (Guardians of the Fae Realms Book 15)
Guardians of the Crown: Books 9-12: A Paranormal Reverse Harem Romance (Guardians of the Fae Realms)
Guardians of the Phoenix: Books 1-5 (Guardians of the Fae Realms #1-5)
Guardians of Hellfire (Guardians of the Fae #2)
Guardians of Magic (Guardians of the Fae #1)
Bitten by the Fae: Midnight Fae Books 1- 4 (Midnight Fae Academy)
Of Kisses and Wishes (Season of the Wolf, #2.5; Fae Guardians, #2.5)
Darkness Calls Trilogy (Guardians of the Fae Realms #6-8)
Explosive Chemistry: a Fae paranormal romance (Liliana and the Fae of Fayetteville Book 2)
A Place of Truth and Lies: A Dark Fae Romance (The Fae Girl Book 2)
Precise Oaths: A Fae Paranormal Romance (Liliana and the Fae of Fayetteville Book 1)
The Disgraced Fae (Royal Fae of Rose Briar Woods Book 3)
The Fae Conspiracy: A Metaphysical Fantasy (The Fae Town Series Book 1)
Of Flame and Fury: A Fae Fantasy Romance (Fae of Tiria Book 3)
Stealing Fae Hearts and Secrets (Fae Thieves and Crowns Book 2)
Of Blades and Wings: A Brides of Mist and Fae Novel
Heir of Wings and Shadows (Silver Fae, #3)
Gilded Wings (Fallen Fae Gods, #1)
Resisting my Forbidden Fae: Virgin Best Friend Shifter Romance (Shifters and Fae Book 9)
A Fae Coin Transported Me Into Another World and Now I|m the Gay Holy Maiden (Fortune Favors the Fae #1)
The Wolf|s (Un)Lucky Fae (Fortune Favors the Fae, #2)
The Gilded Fae (Royal Fae of Rose Briar Woods, #2)
Le Conte de fae d|Ella (La Reine des Fae de Minuit, #0)
Forgiving a Fae Warrior: A Steamy Fae Fantasy Romance
A Guitarist in the Fae Queen|s Court (Fae Intervention, #1)
A War of Ruin and Reckoning (Season of the Elf, #3; Fae Guardians, #9)
The Secrets in Shadow and Blood (Season of the Vampire, #1; Fae Guardians, #4)
Fae Torn: Book Two of the Hidden Fae series, a Steamy Dark Fantasy Reverse Harem Romance
A Court of Verity and Lies: A spicy enemies to lovers fae fantasy romance (Royal Fae of Arathay Book 3)
A Court of Caprice and Decay: A spicy enemies to lovers fae king romance (Royal Fae of Arathay Book 4)
Fae|s Possession (Wicked Fae Book 3)
Fae|s Refuge (Queens of the Fae Book 8)
Fae|s Return (Queens of the Fae Book 9)
Fae|s Claimed (Wicked Fae Book 2)
The Winter Fae|s Bride (Brides of the Fae #1)