
BOOKS - The Vampire King's Enemy (Ever Dark #3)

The Vampire King's Enemy (Ever Dark #3)
Author: X. Aratare
Year: March 16, 2023
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB
Language: English

Year: March 16, 2023
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB
Language: English

Book Three: The Vampire King's Enemy Ever Dark Chapter One: The Return of the Vampire King The sun had just set over the horizon, casting a warm orange glow over the landscape when Daemon, the Vampire King, finally returned to his kingdom after centuries of exile. His dark hair was slicked back, revealing his chiseled features, and his piercing blue eyes seemed to bore into the souls of those around him. He wore a black leather jacket, tight-fitting jeans, and shining black boots that seemed to gleam in the fading light. His presence was commanding, and everyone knew he was back. As he entered the grand hall of his castle, he was greeted by his loyal subjects, who knelt before him, their faces filled with reverence and adoration. But amidst the cheers and celebrations, one figure stood out - Balthazar, the former advisor of the late Queen Amelia, who had been instrumental in Daemon's downfall. Balthazar's eyes narrowed as he watched the Vampire King, his expression unreadable.
Book Three: The Vampire King's Enemy Ever Dark Chapter One: The Return of the Vampire King Солнце только что зашло за горизонт, бросив теплое оранжевое сияние над пейзажем, когда Демон, король вампиров, наконец вернулся в своё королевство после столетий изгнания. Его темные волосы были зачесаны назад, открывая его точеные черты, и его пронзительные голубые глаза, казалось, проникали в души окружающих. Он был одет в черную кожаную куртку, облегающие джинсы и сияющие черные ботинки, которые, казалось, сверкали в угасающем свете. Его присутствие было командным, и все знали, что он вернулся. Войдя в большой зал своего замка, он был встречен своими верными подданными, которые встали перед ним на колени, их лица наполнились благоговением и обожанием. Но среди ура и торжеств выделялась одна фигура - Бальтазар, бывший советник покойной королевы Амелии, который сыграл важную роль в падении Демона. Глаза Бальтазара сузились, когда он смотрел на Короля вампиров, его выражение было нечитаемым.
Book Three : The Vampire King's Enemy Ever Dark Chapter One : The Return of the Vampire King soleil vient de se coucher au-delà de l'horizon, jetant une lueur orange chaude au-dessus du paysage lorsque Démon, le roi des vampires, retourne enfin dans son royaume après des siècles d'exil. Ses cheveux foncés ont été fouillés en arrière, ouvrant ses traits ciselés, et ses yeux bleus percés semblaient pénétrer dans les âmes des autres. Il portait une veste en cuir noir, un jean léger et des chaussures noires brillantes qui semblaient briller dans une lumière qui s'estompait. Sa présence était un commandement et tout le monde savait qu'il était de retour. En entrant dans la grande salle de son château, il a été accueilli par ses fidèles sujets, qui se sont agenouillés devant lui, leurs visages remplis de révérence et d'adoration. Mais parmi les hourras et les célébrations, il y avait une figure, Balthazar, ancien conseiller de la défunte reine Amelia, qui a joué un rôle important dans la chute du Démon. s yeux de Balthazar se sont rétrécis quand il regardait le Roi des Vampires, son expression était illisible.
Book Three: The Vampire King's Enemy Ever Dark Chapter One: The Return of the Vampire King sol acaba de salir del horizonte lanzando un cálido resplandor naranja sobre el paisaje cuando Demonio, el Rey de los vampiros, finalmente regresó a su reino después de siglos de exilio. Su pelo oscuro estaba peinado hacia atrás, abriendo sus rasgos cincelados, y sus penetrantes ojos azules parecían penetrar las almas de los demás. Vestía una chaqueta de cuero negro, unos pantalones vaqueros aligerados y unas botas negras radiantes que parecían brillar en una luz desvanecedora. Su presencia era de equipo y todo el mundo sabía que había vuelto. Al entrar en el gran salón de su castillo, fue recibido por sus fieles súbditos que se arrodillaron ante él, sus rostros llenos de reverencia y adoración. Pero entre los vítores y celebraciones destacó una figura, Baltazar, ex consejero de la difunta reina Amelia, quien fue fundamental en la caída del Demonio. ojos de Balthazar se estrecharon mientras miraba al Rey de los vampiros, su expresión era ilegible.
Book Three: The Vampire King's Enemy Ever Dark Chapter One: The Return of the Vampire King o Sol acabou de entrar no horizonte, lançando uma calorosa aurora sobre a paisagem, quando o Rei dos Vampiros finalmente voltou ao seu reino após séculos de exílio. Seu cabelo escuro foi raspado para trás, abrindo seus traços afinados, e seus olhos azuis soltos pareciam penetrar nas almas dos outros. Ele usava um casaco preto de couro, calças calçadas e sapatos pretos brilhantes, que pareciam brilhar numa luz decadente. A presença dele era de comando, e todos sabiam que ele estava de volta. Ao entrar no grande salão do seu castelo, ele foi recebido por seus fiéis súditos, que se ajoelharam diante dele, e seus rostos se encheram de piedade e adoração. Mas, entre os ouros e celebrações, destacava-se uma figura: Baltazar, ex-conselheiro da falecida rainha Amélia, que teve um papel importante na queda de Demônio. Os olhos de Baltazar se encolheram quando ele olhou para o Rei dos Vampiros, e a expressão dele era irrelevante.
The Book Three: The Vampire King's Enemy Ever Dark Chapter One: The Return of the Vampire King Il sole è appena andato oltre l'orizzonte, lanciando una calda lucentezza arancione sul paesaggio, quando Demon, il re dei vampiri, è finalmente tornato nel suo regno dopo secoli di esilio. I suoi capelli scuri sono stati grattati all'indietro, aprendo i suoi tratti precisi, e i suoi occhi blu e trasgressivi sembravano penetrare nelle anime degli altri. Indossava una giacca di pelle nera, jeans aderenti e scarpe nere scintillanti che sembravano brillare in una luce scomposta. La sua presenza era di comando e tutti sapevano che era tornato. Quando entrò nella grande sala del suo castello, fu accolto dai suoi fedeli sudditi che si inginocchiarono davanti a lui, i loro volti si riempirono di devozione e di adorazione. Ma tra gli ori e i festeggiamenti, una figura si distingue: Balthazar, ex consigliere della defunta regina Amelia, che ha avuto un ruolo importante nella caduta del Demone. Gli occhi di Balthazar si sono ristretti quando guardava il Re dei Vampiri, la sua espressione era illeggibile.
Book Three: The Vampire King's Enemy Ever Dark Chapter One: The Return of the Vampire King Die Sonne ist gerade über den Horizont gegangen und hat einen warmen orangen Glanz über die Landschaft geworfen, als der Dämon, der König der Vampire, nach Jahrhunderten des Exils endlich in sein Königreich zurückkehrte. Sein dunkles Haar wurde nach hinten gekämmt und enthüllte seine gemeißelten Züge, und seine durchdringenden blauen Augen schienen in die Seelen anderer einzudringen. Er trug eine schwarze derjacke, eng anliegende Jeans und glänzende schwarze Stiefel, die im verblassenden Licht zu funkeln schienen. Seine Anwesenheit war ein Befehl, und jeder wusste, dass er zurück war. Als er den großen Saal seines Schlosses betrat, wurde er von seinen treuen Untertanen begrüßt, die vor ihm knieten, ihre Gesichter waren voller Ehrfurcht und Anbetung. Aber inmitten des Jubels und der Feierlichkeiten stach eine Figur hervor - Balthasar, ein ehemaliger Berater der verstorbenen Königin Amelia, der maßgeblich am Fall des Dämons beteiligt war. Balthasars Augen verengten sich, als er den Vampirkönig ansah, sein Ausdruck war unlesbar.
Księga Trzy: Wampir król wroga zawsze ciemny rozdział pierwszy: Powrót wampirów król Słońce właśnie poszedł na horyzont, rzucając ciepłą pomarańczową blask nad krajobrazu, gdy demon, wampir król, w końcu powrócił do swojego królestwa po wiekach wygnanie. Jego ciemne włosy zostały pocięte z powrotem, aby ujawnić jego wyrzeźbione cechy, a jego piercing niebieskie oczy wydawały się przenikać dusze tych wokół niego. Nosił czarną skórzaną kurtkę, dżinsy i czarne buty, które pojawiły się błyszczące w blakniętym świetle. Jego obecność dowodziła i wszyscy wiedzieli, że wrócił. Wchodząc do wielkiej sali jego zamku, został przywitany przez swoich lojalnych poddanych, którzy klękali przed nim, ich twarze pełne podziwu i adoracji. Ale wśród radości i uroczystości wyróżniła się jedna postać - Balthazar, były doradca późnej królowej Amelii, która odegrała zasadniczą rolę w upadku Demona. Oczy Baltazara zwężyły się, gdy spojrzał na króla wampirów, jego wyrażenie nie do odczytania.
ספר שלוש: אויבו של מלך הערפדים אי פעם כהה פרק ראשון: שובו של מלך הערפדים השמש פשוט עברה את האופק, זורקת זוהר כתום חם מעל הנוף כאשר שד, מלך הערפדים, חזר לבסוף לממלכתו לאחר מאות שנים של גלות. שערו הכהה נחתך לאחור כדי לחשוף את תווי פניו המפוסלים, ונראה שעיניו הכחולות החודרות חדרו לנשמות הסובבים אותו. הוא לבש מעיל עור שחור, מכנסי ג 'ינס לחוצים ושוגר מגפיים שחורות שנראו נוצצות באור הדועך. נוכחותו פקדה וכולם ידעו שהוא חזר. בכניסה לאולם הגדול של טירתו, הוא התקבל על ידי נתיניו הנאמנים, שכרעו לפניו, פניהם התמלאו יראת כבוד והערצה. אך בין התרועות והחגיגות בלטה דמות אחת - בלתזר, יועצה לשעבר של המלכה אמיליה המנוחה, ששימשה כלי עזר במפלתו של השד. עיניו של בלתזר הצטמצמו כשהוא הביט במלך הערפדים, הביטוי שלו בלתי קריא.''
Üçüncü Kitap: The Vampire King's Enemy Ever Dark Birinci Bölüm: The Return of the Vampire King (Vampir Kral'ın Dönüşü) Vampir kral Demon, yüzyıllar süren sürgünden sonra nihayet krallığına döndüğünde, güneş ufukta sıcak turuncu bir parıltı attı. yah saçları, yontulmuş özelliklerini ortaya çıkarmak için geri çekildi ve delici mavi gözleri, etrafındakilerin ruhlarına nüfuz ediyor gibiydi. yah bir deri ceket, dar kot pantolon ve solan ışıkta parıldayan görünen ışıldayan siyah botlar giyiyordu. Varlığı komuta ediyordu ve herkes geri döndüğünü biliyordu. Kalesinin büyük salonuna girerken, önünde diz çöken sadık tebaası tarafından karşılandı, yüzleri huşu ve hayranlıkla doluydu. Ancak tezahürat ve kutlamalar arasında bir figür göze çarpıyordu - Şeytan'ın çöküşünde etkili olan geç Kraliçe Amelia'nın eski danışmanı Balthazar. Balthazar'ın gözleri Vampir Kral'a bakarken daraldı, ifadesi okunamıyordu.
الكتاب الثالث: The Vampire King's Enemy Ever Dark Chapter One: The Return of the Vampire King لقد مرت الشمس للتو في الأفق، وألقت توهجًا برتقاليًا دافئًا فوق المناظر الطبيعية عندما عاد شيطان، ملك مصاالداء الدماء، أخيرا إلى مملكليته بعد قرون من النفي المنفى. تم تسليط شعره الداكن مرة أخرى ليكشف عن ملامحه المحفورة، وبدا أن عينيه الزرقاوين الثاقبتين تخترقان أرواح من حوله. كان يرتدي سترة جلدية سوداء وبنطلون جينز ضيق وحذاء أسود مبهج بدا وكأنه يتألق في الضوء الباهت. كان وجوده قائدًا وكان الجميع يعلم أنه عاد. عند دخوله القاعة الكبرى في قلعته، استقبله رعاياه المخلصون، الذين ركعوا أمامه، وامتلأت وجوههم بالرهبة والعشق. لكن من بين الهتافات والاحتفالات، برز شخص واحد - بالتازار، المستشار السابق للملكة الراحلة أميليا التي لعبت دورًا أساسيًا في سقوط الشيطان. ضاقت عيون بالتازار وهو ينظر إلى ملك مصاص الدماء، تعبيره غير قابل للقراءة.
제 3 권: 뱀파이어 왕의 적 어두운 장 1 장: 뱀파이어 왕의 귀환 뱀파이어 왕의 귀환이 막 지평선을 넘어 뱀파이어 왕 데몬이 마침내 그의 왕국으로 돌아 왔을 때 따뜻한 주황색 빛을 던졌습니다. 유배. 그의 검은 머리카락은 그의 끌로 깎인 특징을 드러내 기 위해 뒤로 밀려 났고, 그의 피어싱 파란 눈은 주변 사람들의 영혼을 관통하는 것처럼 보였다. 그는 검은 가죽 자켓, 껍질을 벗긴 청바지, 희미한 검은 부츠를 입고 희미한 빛을 발하는 것처럼 보였다. 그의 존재는 명령이었고 모두가 그가 돌아 왔다는 것을 알았습니 그의 성의 큰 홀에 들어서면서, 그는 그 앞에 무릎을 꿇고 그들의 얼굴이 경외감과 숭배로 가득 찬 충성스러운 주제들로부터 인사를 받았습니다. 그러나 환호와 축하 중에는 악마의 몰락에 중요한 역할을 한 아멜리아 여왕의 전 고문 인 발타자르 (Balthazar) 가 눈에 띄었다. 발타자르의 눈은 그의 표현을 읽을 수없는 뱀파이어 왕을 보면서 좁아졌다.
Book Three: The Vampire King's Enemy Ever Dark Chapter 1: The Return of the Vampire King太陽はちょうど地平線を越え、吸血鬼の王である悪魔が亡命した後、ついに彼の王国に戻った。彼のダークヘアは、彼の彫刻された特徴を明らかにするために後ろにスライスされ、彼のピアスの青い目は、彼の周りの人々の魂を貫通するように見えました。彼は黒いレザージャケット、スキンタイトジーンズ、そして薄暗い光の中で輝くように見えたビームブラックブーツを着ていました。彼の存在は指揮であり、誰もが彼が戻ってきたことを知っていた。彼は城の大広間に入って、彼の前にひざまずいた忠節な臣民、彼らの顔に畏敬の念と崇拝で満たされた。しかし、歓声とお祝いの中で、一つの数字が際立っていました。バルタザールは吸血鬼の王を見ると目が狭くなり、彼の表現は読めなくなった。
書三:吸血鬼國王的敵人永遠黑暗的一章:吸血鬼國王太陽的回歸剛剛越過地平線,在風景上投擲溫暖的橙色光芒,吸血鬼國王惡魔在幾個世紀後終於回到他的王國流亡。他的深色頭發向後梳理,露出他尖銳的特征,刺耳的藍眼睛似乎滲透到周圍人的靈魂中。他穿著黑色皮夾克,緊身牛仔褲和閃閃發光的黑色靴子,似乎在褪色的燈光下閃閃發光。他的存在是一個團隊,每個人都知道他回來了。進入城堡的大廳後,他受到忠實的臣民的歡迎,他們跪在他面前,臉上充滿了敬畏和崇拜。但在歡呼和慶祝活動中,一個人物脫穎而出已故女王阿米莉亞的前顧問巴爾薩紮,他在惡魔的倒臺中發揮了重要作用。巴爾塔紮(Balthazar)凝視吸血鬼之王(King of Vampire)時,眼睛變窄,他的表情難以理解。
